ἀκοσμία: Difference between revisions

From LSJ

καὶ οἱ ἀμαθέστατοι τῶν ἰατρῶν τὸ αὐτὸ σοὶ ποιοῦσιν, ἐλεφαντίνους νάρθηκας καὶ σικύας ἀργυρᾶς ποιούμενοι καὶ σμίλας χρυσοκολλήτους: ὁπόταν δὲ καὶ χρήσασθαι τούτοις δέῃ, οἱ μὲν οὐδὲ ὅπως χρὴ μεταχειρίσασθαι αὐτὰ ἴσασιν → the most ignorant of doctors do the same as you, getting themselves ivory containers, silver cupping instruments, and gold-inlaid scalpels; but when it's time to use those things, they haven't the slightest notion of how to handle them

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3, $4, $5 $6")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akosmia
|Transliteration C=akosmia
|Beta Code=a)kosmi/a
|Beta Code=a)kosmi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[disorder]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>508a</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">Tact.</span>41.2</span>; [[extravagance]], [[excess]], λόγων <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>317</span>:—in moral sense, [[disorderliness]] (with play on κόσμος <span class="bibl">11.1</span>), <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>846</span>: in plural, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>188b</span>; αἱ ἀ. τοῦ πλήθους <span class="bibl">Phld.<span class="title">Hom.</span> p.340</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[absence of]] [[κόσμος]], [[chaos]], <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>205</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[abeyance of]] [[κόσμοι]], in Crete (κόσμος ''III''), <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1272b8</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[disorder]], Pl.''Grg.''508a, Ael.''Tact.''41.2; [[extravagance]], [[excess]], λόγων E.''IA''317:—in moral sense, [[disorderliness]] (with play on [[κόσμος]] ''II.1''), [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''846: in plural, Pl.''Smp.''188b; αἱ ἀκοσμίαι τοῦ πλήθους Phld.''Hom.'' p.340.<br><span class="bld">2</span> [[absence]] of [[κόσμος]], [[chaos]], Dam.''Pr.''205.<br><span class="bld">II</span> [[abeyance]] of κόσμοι, in Crete ([[κόσμος]] ''III''), [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1272b8.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀκοσμία''': , [[ἀκαταστασία]], Πλάτ. Γοργ. 508Α: [[ἀκράτεια]], [[ὑπερβολή]], λόγων, Εὐρ. Ι.Α. 317: - ἐπὶ ἠθικής ἐννοίας, διαγωγὴ ἄτακτος καὶ [[ἀκόλαστος]]. Σοφ. Ἀποσπ. 726· κατὰ πληθ. Πλάτ. Συμπ. 188Β. ΙΙ. [[μεσοβασιλεία]] (ἴδε [[κόσμος]] ΙΙΙ, Ἀριστ. Πολ. 2. 10, 14.
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -η Gr.Naz.<i>Mul.Orn</i>.287<br /><b class="num">I</b> [[carencia de adorno]]<br /><b class="num">1</b> c. sent. peyorativo [[desadorno]], [[fealdad]], [[mal gusto]], [[desazón]] κόσμος πόλει μὲν εὐανδρία ... σώματι δὲ κάλλος ... τὰ δὲ ἐναντία τούτων [[ἀκοσμία]] Gorg.B 11.1, ἡ περὶ τοὺς πόδας ἀ. τῶν γυναικῶν el mal gusto de las mujeres en lo referente a (el modo de adornar) los pies</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.12.122<br /><b class="num">•</b>de la [[fealdad]] producida por una cicatriz [[ἀφόρητος]] ... ἡ ἀ. <i>Hippiatr.Paris</i>.262.<br /><b class="num">2</b> c. sent. positivo [[sencillez]] Gr.Naz.l.c.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[desorden]], [[tumulto]], [[confusión]] θόρυβος καὶ λόγων [[ἀκοσμία]] E.<i>IA</i> 317, ἀ. τοῦ πλήθους Phld.<i>Hom</i>.25.33, τῶν βαρβάρων Ael.<i>Tact</i>.41.2, μυθικὴ ἀ. Plu.2.926e<br /><b class="num">•</b>en sent. fil. [[caos]], [[desorden]] τὸ ὅλον τοῦτο διὰ ταῦτα κόσμον καλοῦσιν ... οὐκ ἀκοσμίαν Pl.<i>Grg</i>.508a, κόσμον ἐτύμως τὸ σύμπαν ἀλλ' οὐκ ἀκοσμίαν ὀνομάσασα Arist.<i>Mu</i>.399<sup>a</sup>14, τὴν ἀκοσμίαν ... κόσμον καλεῖς Ph.2.492, cf. Dam.<i>in Prm</i>.205.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[desenfreno]], [[exceso]] οὐ κόσμος ... ἀλλ' [[ἀκοσμία]] φαίνοιτ' ἄν S.<i>Fr</i>.846, πλεονεξία καὶ ἀ. Pl.<i>Smp</i>.188b, ἀ. ἀκολουθεῖ τῇ ἀκολασίᾳ Arist.<i>VV</i> 1251<sup>a</sup>22, ἀ. ῥητόρων Aeschin.3.4, τρόπου Aeschin.1.189, τῶν γυναικῶν καὶ τῶν νεανίσκων D.C.54.16.3.<br /><b class="num">III</b> en Creta [[suspensión de la magistratura de los κόσμοι]] Arist.<i>Pol</i>.1272<sup>b</sup>8.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> désordre, trouble, confusion;<br /><b>2</b> dérèglement, licence.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκοσμος]].
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[désordre]], [[trouble]], [[confusion]];<br /><b>2</b> [[dérèglement]], [[licence]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄκοσμος]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ,<br><b class="num">1</b> <i>[[Unordnung]]</i>, Plat. <i>Gorg</i>. 508 a: Arist. <i>Pol</i>. 2.8, und oft Plut., mit [[θόρυβος]] verb. <i>Galb</i>. 15.<br><b class="num">2</b> <i>[[Ungebührlichkeit]], [[Frechheit]]</i>, Plat. <i>Symp</i>. 188b, [[neben]] [[πλεονεξία]]; λόγων ἀκ. Eur. <i>Iph.A</i>. 317.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκοσμία:''' ἡ [[неупорядоченность]], [[беспорядочность]], [[беспорядок]], [[смятение]] Plat., Arst., Plut.: πλεονεξίαι καὶ ἀκοσμίαι Plat. беспорядочная чрезмерность; λόγων ἀ. Eur. безобразные речи.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ας, <br /><b class="num">• Alolema(s):</b> -η Gr.Naz.<i>Mul.Orn</i>.287<br /><b class="num">I</b> [[carencia de adorno]]<br /><b class="num">1</b> c. sent. peyorativo [[desadorno]], [[fealdad]], [[mal gusto]], [[desazón]] κόσμος πόλει μὲν εὐανδρία ... σώματι δὲ κάλλος ... τὰ δὲ ἐναντία τούτων [[ἀκοσμία]] Gorg.B 11.1, ἡ περὶ τοὺς πόδας ἀ. τῶν γυναικῶν el mal gusto de las mujeres en lo referente a (el modo de adornar) los pies</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.12.122<br /><b class="num">•</b>de la [[fealdad]] producida por una cicatriz [[ἀφόρητος]] ... ἡ ἀ. <i>Hippiatr.Paris</i>.262.<br /><b class="num">2</b> c. sent. positivo [[sencillez]] Gr.Naz.l.c.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[desorden]], [[tumulto]], [[confusión]] θόρυβος καὶ λόγων [[ἀκοσμία]] E.<i>IA</i> 317, . τοῦ πλήθους Phld.<i>Hom</i>.25.33, τῶν βαρβάρων Ael.<i>Tact</i>.41.2, μυθικὴ ἀ. Plu.2.926e<br /><b class="num">•</b>en sent. fil. [[caos]], [[desorden]] τὸ ὅλον τοῦτο διὰ ταῦτα κόσμον καλοῦσιν ... οὐκ ἀκοσμίαν Pl.<i>Grg</i>.508a, κόσμον ἐτύμως τὸ σύμπαν ἀλλ' οὐκ ἀκοσμίαν ὀνομάσασα Arist.<i>Mu</i>.399<sup>a</sup>14, τὴν ἀκοσμίαν ... κόσμον καλεῖς Ph.2.492, cf. Dam.<i>in Prm</i>.205.<br /><b class="num">2</b> en sent. moral [[desenfreno]], [[exceso]] οὐ κόσμος ... ἀλλ' [[ἀκοσμία]] φαίνοιτ' ἄν S.<i>Fr</i>.846, πλεονεξία καὶ ἀ. Pl.<i>Smp</i>.188b, ἀ. ἀκολουθεῖ τῇ ἀκολασίᾳ Arist.<i>VV</i> 1251<sup>a</sup>22, ἀ. ῥητόρων Aeschin.3.4, τρόπου Aeschin.1.189, τῶν γυναικῶν καὶ τῶν νεανίσκων D.C.54.16.3.<br /><b class="num">III</b> en Creta [[suspensión de la magistratura de los κόσμοι]] Arist.<i>Pol</i>.1272<sup>b</sup>8.
|lstext='''ἀκοσμία''': ἡ, [[ἀκαταστασία]], Πλάτ. Γοργ. 508Α: [[ἀκράτεια]], [[ὑπερβολή]], λόγων, Εὐρ. Ι.Α. 317: - ἐπὶ ἠθικής ἐννοίας, διαγωγὴ ἄτακτος καὶ [[ἀκόλαστος]]. Σοφ. Ἀποσπ. 726· κατὰ πληθ. Πλάτ. Συμπ. 188Β. ΙΙ. [[μεσοβασιλεία]] (ἴδε [[κόσμος]] ΙΙΙ, Ἀριστ. Πολ. 2. 10, 14.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκοσμία:''' ἡ, [[ακαταστασία]], σε Πλάτ.· [[ακράτεια]], [[υπερβολή]], σε Ευρ.· με [[ηθική]] [[σημασία]], [[αταξία]], [[έκλυση]] ηθών, [[αναταραχή]], άστατη [[διαχείριση]], [[συμπεριφορά]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀκοσμία:''' ἡ, [[ακαταστασία]], σε Πλάτ.· [[ακράτεια]], [[υπερβολή]], σε Ευρ.· με [[ηθική]] [[σημασία]], [[αταξία]], [[έκλυση]] ηθών, [[αναταραχή]], άστατη [[διαχείριση]], [[συμπεριφορά]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκοσμία:''' ἡ [[неупорядоченность]], [[беспорядочность]], [[беспорядок]], [[смятение]] Plat., Arst., Plut.: πλεονεξίαι καὶ ἀκοσμίαι Plat. беспорядочная чрезмерность; λόγων ἀ. Eur. безобразные речи.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 33: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[disorder]], [[disorderliness]]
|woodrun=[[disorder]], [[disorderliness]]
}}
{{trml
|trtx====[[confusion]]===
Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: [[verwarring]], [[war]]; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: [[confusion]], [[désordre]]; German: [[Verwirrung]], [[Durcheinander]], [[Konfusion]], [[Verwechslung]]; Greek: [[σύγχυση]], [[μπέρδεμα]]; Ancient Greek: [[ἀδιαληψία]], [[ἀκαταστασία]], [[ἀκοσμία]], [[ἀκρισία]], [[ἀλαλία]], [[ἀλλοδοξία]], [[ἀλογία]], [[ἀλογίη]], [[ἀνακύκλησις]], [[ἀναστροφή]], [[ἀναφυρμός]], [[ἀνάχυσις]], [[ἀντεμπλοκή]], [[ἄνω ποταμῶν]], [[ἀσάφεια]], [[ἀσυστασία]], [[ἀταξία]], [[ἀταξίη]], [[Βαβέλ]], [[διασκορπισμός]], [[διαστροφή]], [[διατροπή]], [[δίνη]], [[δυσωπία]], [[ἐκβρασμός]], [[ἔκπληξις]], [[ἐξαπόρησις]], [[ἐπάλλαξις]], [[ἐπιπλοκή]], [[ἐπιτάραξις]], [[θόρυβος]], [[καταφθορά]], [[κλόνος]], [[κυκηθμός]], [[ξύγχυσις]], [[ὄμιλλος]], [[ὅμιλος]], [[πολυμιγία]], [[ῥόθος]], [[σύγχυσις]], [[σύμφυρσις]], [[τάραγμα]], [[ταραγμός]], [[τάραξις]], [[ταραχή]], [[τύρβα]], [[τύρβασμα]], [[τύρβη]], [[φυρμός]]; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: [[confusione]], [[disordine]]; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: [[tumultus]]; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: [[confusão]]; Romanian: confuzie; Russian: [[путаница]], [[неразбериха]], [[беспорядок]]; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: [[confusión]]; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ
}}
}}

Latest revision as of 17:31, 21 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκοσμία Medium diacritics: ἀκοσμία Low diacritics: ακοσμία Capitals: ΑΚΟΣΜΙΑ
Transliteration A: akosmía Transliteration B: akosmia Transliteration C: akosmia Beta Code: a)kosmi/a

English (LSJ)

ἡ,
A disorder, Pl.Grg.508a, Ael.Tact.41.2; extravagance, excess, λόγων E.IA317:—in moral sense, disorderliness (with play on κόσμος II.1), S.Fr.846: in plural, Pl.Smp.188b; αἱ ἀκοσμίαι τοῦ πλήθους Phld.Hom. p.340.
2 absence of κόσμος, chaos, Dam.Pr.205.
II abeyance of κόσμοι, in Crete (κόσμος III), Arist.Pol.1272b8.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): -η Gr.Naz.Mul.Orn.287
I carencia de adorno
1 c. sent. peyorativo desadorno, fealdad, mal gusto, desazón κόσμος πόλει μὲν εὐανδρία ... σώματι δὲ κάλλος ... τὰ δὲ ἐναντία τούτων ἀκοσμία Gorg.B 11.1, ἡ περὶ τοὺς πόδας ἀ. τῶν γυναικῶν el mal gusto de las mujeres en lo referente a (el modo de adornar) los pies Clem.Al.Paed.2.12.122
de la fealdad producida por una cicatriz ἀφόρητος ... ἡ ἀ. Hippiatr.Paris.262.
2 c. sent. positivo sencillez Gr.Naz.l.c.
II 1desorden, tumulto, confusión θόρυβος καὶ λόγων ἀκοσμία E.IA 317, ἀ. τοῦ πλήθους Phld.Hom.25.33, τῶν βαρβάρων Ael.Tact.41.2, μυθικὴ ἀ. Plu.2.926e
en sent. fil. caos, desorden τὸ ὅλον τοῦτο διὰ ταῦτα κόσμον καλοῦσιν ... οὐκ ἀκοσμίαν Pl.Grg.508a, κόσμον ἐτύμως τὸ σύμπαν ἀλλ' οὐκ ἀκοσμίαν ὀνομάσασα Arist.Mu.399a14, τὴν ἀκοσμίαν ... κόσμον καλεῖς Ph.2.492, cf. Dam.in Prm.205.
2 en sent. moral desenfreno, exceso οὐ κόσμος ... ἀλλ' ἀκοσμία φαίνοιτ' ἄν S.Fr.846, πλεονεξία καὶ ἀ. Pl.Smp.188b, ἀ. ἀκολουθεῖ τῇ ἀκολασίᾳ Arist.VV 1251a22, ἀ. ῥητόρων Aeschin.3.4, τρόπου Aeschin.1.189, τῶν γυναικῶν καὶ τῶν νεανίσκων D.C.54.16.3.
III en Creta suspensión de la magistratura de los κόσμοι Arist.Pol.1272b8.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 désordre, trouble, confusion;
2 dérèglement, licence.
Étymologie: ἄκοσμος.

German (Pape)

ἡ,
1 Unordnung, Plat. Gorg. 508 a: Arist. Pol. 2.8, und oft Plut., mit θόρυβος verb. Galb. 15.
2 Ungebührlichkeit, Frechheit, Plat. Symp. 188b, neben πλεονεξία; λόγων ἀκ. Eur. Iph.A. 317.

Russian (Dvoretsky)

ἀκοσμία:неупорядоченность, беспорядочность, беспорядок, смятение Plat., Arst., Plut.: πλεονεξίαι καὶ ἀκοσμίαι Plat. беспорядочная чрезмерность; λόγων ἀ. Eur. безобразные речи.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκοσμία: ἡ, ἀκαταστασία, Πλάτ. Γοργ. 508Α: ἀκράτεια, ὑπερβολή, λόγων, Εὐρ. Ι.Α. 317: - ἐπὶ ἠθικής ἐννοίας, διαγωγὴ ἄτακτος καὶ ἀκόλαστος. Σοφ. Ἀποσπ. 726· κατὰ πληθ. Πλάτ. Συμπ. 188Β. ΙΙ. μεσοβασιλεία (ἴδε κόσμος ΙΙΙ, Ἀριστ. Πολ. 2. 10, 14.

Greek Monolingual

η (Α ἀκοσμία)
απρεπής συμπεριφορά ή πράξη, απρέπεια, παρεκτροπή, ασχημοσύνη
«ακοσμία του πλήθους»
αρχ.
1. αταξία, ακαταστασία
2. υπερβολική χρήση, υπερβολή
3. η περίοδος, κατά τήν οποία δεν υπήρχαν κόσμοι (=άρχοντες) στις πόλεις της Κρήτης
μσν.
η έλλειψη στολισμού.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκοσμος
η λ. ακοσμία ως νεώτερος φιλοσοφικός όρος αποτελεί απόδοση στα Ελληνικά του ελληνογενούς νεολατιν. όρου Akosmismus < α- στερητ. + κόσμος, ο οποίος πλάστηκε από τους Γερμανούς Φίχτε και Χέγκελ
ο όρος αποδόθηκε επίσης και ως ακοσμισμός από τον καθηγητή της Φιλοσοφίας Νικόλ. Κοτζιά].

Greek Monotonic

ἀκοσμία: ἡ, ακαταστασία, σε Πλάτ.· ακράτεια, υπερβολή, σε Ευρ.· με ηθική σημασία, αταξία, έκλυση ηθών, αναταραχή, άστατη διαχείριση, συμπεριφορά, σε Σοφ.

Middle Liddell

[from ἄκοσμος
disorder, Plat.: extravagance, Eur.:—in moral sense, disorderliness, disorderly conduct, Soph.

English (Woodhouse)

disorder, disorderliness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

confusion

Arabic: اِلْتِبَاس‎; Hijazi Arabic: لخبطة‎, حوسة‎, خربطة‎; Armenian: շփոթ; Assamese: খেলিমেলি, আউল; Bulgarian: объ́ркване, бъркотия; Catalan: confusió; Chinese Mandarin: 混亂/混乱; Czech: zmatek; Danish: forvirring, forvirrelse; Dutch: verwarring, war; Esperanto: konfuzo; Finnish: sekaannus, epäselvyys, hämmennys; French: confusion, désordre; German: Verwirrung, Durcheinander, Konfusion, Verwechslung; Greek: σύγχυση, μπέρδεμα; Ancient Greek: ἀδιαληψία, ἀκαταστασία, ἀκοσμία, ἀκρισία, ἀλαλία, ἀλλοδοξία, ἀλογία, ἀλογίη, ἀνακύκλησις, ἀναστροφή, ἀναφυρμός, ἀνάχυσις, ἀντεμπλοκή, ἄνω ποταμῶν, ἀσάφεια, ἀσυστασία, ἀταξία, ἀταξίη, Βαβέλ, διασκορπισμός, διαστροφή, διατροπή, δίνη, δυσωπία, ἐκβρασμός, ἔκπληξις, ἐξαπόρησις, ἐπάλλαξις, ἐπιπλοκή, ἐπιτάραξις, θόρυβος, καταφθορά, κλόνος, κυκηθμός, ξύγχυσις, ὄμιλλος, ὅμιλος, πολυμιγία, ῥόθος, σύγχυσις, σύμφυρσις, τάραγμα, ταραγμός, τάραξις, ταραχή, τύρβα, τύρβασμα, τύρβη, φυρμός; Hebrew: בִּלְבּוּל‎; Hindi: गड़बड़; Hungarian: zavar, összevisszaság; Icelandic: ruglingur, brengl; Italian: confusione, disordine; Japanese: 混乱; Khmer: ល្បែ; Korean: 혼란(混亂); Ladino: embroyo, dubarina, enredijo, mareo, taburra; Latin: tumultus; Malay: kekeliruan; Maori: matangerengere, kaumingomingo, pōkaikaha; Polish: zamieszanie, chaos; Portuguese: confusão; Romanian: confuzie; Russian: путаница, неразбериха, беспорядок; Slovak: zmätok, chaos; Spanish: confusión; Telugu: తడబాటు; Tocharian B: traike; Ushojo: وار خطئ