ἀσθένεια: Difference between revisions

From LSJ

ὅσον ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐφεωρᾶτο τῆς νήσου → as much of the island as was in view from the temple

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(47 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=astheneia
|Transliteration C=astheneia
|Beta Code=a)sqe/neia
|Beta Code=a)sqe/neia
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">want of strength, weakness</b>, <span class="bibl">Th.1.3</span>, etc.: in pl., ἰσχύες καὶ ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>618d</span>; esp. <b class="b2">feebleness, sickliness</b>, <span class="bibl">Hdt.4.135</span>; ἀ. τοῦ γήρως <span class="bibl">Antipho 4.3.2</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>330e</span>; σωμάτων <span class="bibl">Th.4.36</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">disease, sickness</b>, <span class="bibl">Id.2.49</span> (pl.), <span class="title">OGI</span>244.11 (Daphne, ii B.C.), etc.; δι' ἀσθένειαν <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>4.13</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> ἀ. βίου [[poverty]], <span class="bibl">Hdt.2.47</span>, <span class="bibl">8.51</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> in moral sense, <b class="b2">feebleness, weakness</b>, τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 854a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1150b19</span>; τοῦ ἀκροατοῦ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1419a18</span>.—Rare in poetry, as <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>269</span>. <b class="b3">-έω</b>, <b class="b2">to be weak, feeble, sickly</b>, <b class="b3">ἀ. μέλη</b> <b class="b2">to be weak</b> in limb, <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>228</span>; τοὺς ὀφθαλμοὺς ἀ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>209e</span>; <b class="b3">ἀ. ἀσθένειαν</b> <span class="bibl">Id.<span class="title">Chrm.</span>155b</span>: abs., <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>274</span>, <span class="bibl">Th.7.47</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>10.8</span>, etc.; <b class="b3">ἠσθένησε</b> he <b class="b2">fell sick</b>, <span class="bibl">D.1.13</span>; ἀσθενέων <b class="b2">sick man</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span> 12</span> (Phot. says that <b class="b3">μαλακίζεσθχι</b> is used of women); ἠσθενηκότα <span class="bibl">Plb. 31.13.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">to be needy</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>636</span>; <b class="b3">ἠσθενηκότες</b>, of those <b class="b2">unable to pay</b> taxes, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>188</span> (i B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. inf., <b class="b2">to be too weak</b> to do a thing, <b class="b2">not to be able</b>... <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.15.5</span>; εἰς τὸ θεωρεῖν <span class="bibl">Plot.3.8.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[decline]], ἠσθένησεν ἡ ἡμέρα εἰς τὴν ἑσπέραν <span class="bibl">LXX <span class="title">Jd.</span>19.9</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[want of strength]], [[weakness]], Th.1.3, etc.: in plural, ἰσχύες καὶ ἀ. Pl.R.618d; esp. [[feebleness]], [[sickliness]], [[Herodotus|Hdt.]]4.135; ἀσθένεια τοῦ γήρως Antipho 4.3.2, Pl.R.330e; σωμάτων Th.4.36, etc.<br><span class="bld">2</span> [[disease]], [[sickness]], Id.2.49 (pl.), OGI244.11 (Daphne, ii B.C.), etc.; δι' ἀσθένειαν Ep.Gal.4.13.<br><span class="bld">3</span> [[ἀσθένεια βίου]] = [[poverty]], [[Herodotus|Hdt.]]2.47, 8.51.<br><span class="bld">4</span> in moral sense, [[feebleness]], [[weakness]], τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως Pl.Lg. 854a, cf. Arist.EN1150b19; τοῦ ἀκροατοῦ Arist.Rh.1419a18.—Rare in poetry, as E.HF269.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> corporal<br /><b class="num">1</b> [[debilidad]] ἰσχύες καὶ ἀσθένειαι Pl.<i>R</i>.618d, ἡ δ' ἐν νεύροις συμμετρία ἢ [[ἀσυμμετρία]] ἰσχὺς ἢ ἀ. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.121.<br /><b class="num">2</b> [[enfermedad]] ἔτος ... ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας Th.2.49, ἐν ἀσθενείᾳ estando enfermo</i> Th.7.16, ἀνέστη ... ἐξ ἐκείνης τῆς ἀσθενείας ὁ Φράστωρ D.59.58, ἐν ἀσθενείᾳ τυγχάνειν caer enfermo</i>, <i>BGU</i> 467.11 (II d.C.), σωματικὴ ἀ. indisposición</i> Plb.30.2.5, <i>PFlor</i>.51.5 (II d.C.), cf. Luc.<i>Nigr</i>.4<br /><b class="num"></b>[[condiciones enfermizas]], [[endeblez]] τοῦ [[γήρως]] Antipho 4.3.2, de plantas, Menest.4<br /><b class="num"></b>en plu. [[achaques]] αἱ πυναί σου ἀσθένειαι 1<i>Ep.Ti</i>.5.23.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[debilidad]], [[poca fuerza]] en sent. milit. τῶν παλαιῶν Th.1.3, τῶν Ἀθηναίων Th.8.12, τῆς πόλεως Isoc.6.58, cf. Polyaen.<i>Exc</i>.44.3.8, τῆς χώρας Plb.18.36.4<br /><b class="num"></b>fig. τῆς πλαγᾶς Archyt.B 1<br /><b class="num"></b>en sent. musical [[debilidad]] de los sonidos que son escasamente perceptibles, Aristid.Quint.16.16.<br /><b class="num">2</b> [[debilidad moral]], [[flaqueza]] ἀνθρωπίνης φύσεως Pl.<i>Lg</i>.854a, γυναικεία ἀ. <i>POxy</i>.261.13 (I d.C.), tb. de la φύσις femenina <i>PLond</i>.971.4 (IV d.C.), τῆς σαρκός <i>Ep.Gal</i>.4.13, θυμοῦ Plu.2.90c, ψυχῆς Plu.2.116e, ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ ... ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς estuve entre vosotros lleno de debilidad y de miedo</i> 1<i>Ep.Cor</i>.2.3, τὰ τῆς ἀσθενείας μου καυχήσομαι me sentiré orgulloso de las manifestaciones de mi debilidad</i> 2<i>Ep.Cor</i>.11.30, αὑτῶν Plu.2.68e.<br /><b class="num">3</b> en sent. económico ἀ. βίου falta de medios</i>, pobreza</i> Hdt.2.47, cf. ἀ. πόλεων Plb.21.34.10, <i>BGU</i> 372.1.7 (II d.C.), <i>SB</i> 4744.3, 4 (biz.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0370.png Seite 370]] ἡ, Kraftlosigkeit, Schwäche, τοῦ γήρως Plat. Rep. I, 330 e; καὶ [[νόσος]] Gorg. 577 b. Ggstz [[ἰσχύς]] Rep. X, 618 d; [[ῥώμη]] Xen. Mem. 4, 2, 32. Bes. Schwächlichkeit, Krankheit, Thuc. 7, 16; ξυμπίπτει τινί Plat. Tim. 17 a; vgl. Gorg. 519 a; ἡ περὶ ὀφθαλμόν Luc. Nigr. 4; Dürftigkeit, Thuc. 3. 16; τοῦ βίου Her. 2, 47. Vgl. [[ἀσθενίη]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0370.png Seite 370]] ἡ, [[Kraftlosigkeit]], [[Schwäche]], τοῦ γήρως Plat. Rep. I, 330 e; καὶ [[νόσος]] Gorg. 577 b. <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἰσχύς]] Rep. X, 618 d; [[ῥώμη]] Xen. Mem. 4, 2, 32. Bes. [[Schwächlichkeit]], [[Krankheit]], Thuc. 7, 16; ξυμπίπτει τινί Plat. Tim. 17 a; vgl. Gorg. 519 a; ἡ περὶ ὀφθαλμόν Luc. Nigr. 4; [[Dürftigkeit]], Thuc. 3. 16; τοῦ βίου Her. 2, 47. Vgl. [[ἀσθενίη]].
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[faiblesse]];<br /><b>2</b> [[maladie]];<br /><b>3</b> [[gêne]], [[pauvreté]];<br />[[NT]]: [[faiblesse de la nature humaine]] ; [[faiblesse de la chair]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσθενής]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσθένεια:''' ион. [[ἀσθενίη]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[бессилие]], [[немощь]], [[слабость]] (σωμάτων Thuc.; τοῦ [[γήρως]] Plat.; τῆς ὄψεως Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[недуг]], [[болезнь]] (ἡ καταβολὴ τῆς ἀσθενείας Plat.; ἡ περὶ τὸν ὀφθαλμὸν ἀ. Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[бедность]], [[скудость]] (βίου Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσθένεια''': γεν. ας, Ἰων. ης, (Δινδ. περὶ τῆς Διαλ. τοῦ Ἡροδ. § 9), ἡ, [[ἔλλειψις]] δυνάμεως, [[ἀδυναμία]], [[ἀτονία]], Θουκ. 1. 3, Πλάτ. κλ.· ἐν τῷ πλ., ἰσχύες καὶ ἀσθ. Πλάτ. Πολ. 618D: ἰδίως [[ἔλλειψις]] ἐντελοῦς ὑγείας, [[νοσώδης]] [[κατάστασις]], Ἡρόδ. 4. 135· ἀσθ. [[γήρως]] Ἀντιφῶν 27. 23· σωμάτων Θουκ. 4. 36, κτλ. 2) [[νόσος]], ὁ αὐτ. 2. 49, ἐν τῷ πληθ. 3) ἀσθ. βίου, [[πενία]], Ἡρόδ. 2. 47., 8. 51. 4) ἐπὶ ἠθικῆς ἐννοίας, [[ἀδυναμία]], τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως Πλάτ. Νόμ. 854Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 7, 8· τοῦ ἀκροατοῦ Ἀριστ. ῾Ρητ. 3. 18, 4. ― Σπάνιον παρὰ ποιηταῖς, ὡς ἐν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 269.
|lstext='''ἀσθένεια''': γεν. ας, Ἰων. ης, (Δινδ. περὶ τῆς Διαλ. τοῦ Ἡροδ. § 9), ἡ, [[ἔλλειψις]] δυνάμεως, [[ἀδυναμία]], [[ἀτονία]], Θουκ. 1. 3, Πλάτ. κλ.· ἐν τῷ πλ., ἰσχύες καὶ ἀσθ. Πλάτ. Πολ. 618D: ἰδίως [[ἔλλειψις]] ἐντελοῦς ὑγείας, [[νοσώδης]] [[κατάστασις]], Ἡρόδ. 4. 135· ἀσθ. [[γήρως]] Ἀντιφῶν 27. 23· σωμάτων Θουκ. 4. 36, κτλ. 2) [[νόσος]], ὁ αὐτ. 2. 49, ἐν τῷ πληθ. 3) ἀσθ. βίου, [[πενία]], Ἡρόδ. 2. 47., 8. 51. 4) ἐπὶ ἠθικῆς ἐννοίας, [[ἀδυναμία]], τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως Πλάτ. Νόμ. 854Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 7, 8· τοῦ ἀκροατοῦ Ἀριστ. ῾Ρητ. 3. 18, 4. ― Σπάνιον παρὰ ποιηταῖς, ὡς ἐν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 269.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> faiblesse;<br /><b>2</b> maladie;<br /><b>3</b> gêne, pauvreté.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσθενής]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">I</b> corporal<br /><b class="num">1</b> [[debilidad]] ἰσχύες καὶ ἀσθένειαι Pl.<i>R</i>.618d, ἡ δ' ἐν νεύροις συμμετρία ἢ [[ἀσυμμετρία]] ἰσχὺς ἢ ἀ. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.121.<br /><b class="num">2</b> [[enfermedad]] ἔτος ... ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας Th.2.49, ἐν ἀσθενείᾳ estando enfermo</i> Th.7.16, ἀνέστη ... ἐξ ἐκείνης τῆς ἀσθενείας ὁ Φράστωρ D.59.58, ἐν ἀσθενείᾳ τυγχάνειν caer enfermo</i>, <i>BGU</i> 467.11 (II d.C.), σωματικὴ ἀ. indisposición</i> Plb.30.2.5, <i>PFlor</i>.51.5 (II d.C.), cf. Luc.<i>Nigr</i>.4<br /><b class="num">•</b>[[condiciones enfermizas]], [[endeblez]] τοῦ [[γήρως]] Antipho 4.3.2, de plantas, Menest.4<br /><b class="num">•</b>en plu. [[achaques]] αἱ πυναί σου ἀσθένειαι 1<i>Ep.Ti</i>.5.23.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[debilidad]], [[poca fuerza]] en sent. milit. τῶν παλαιῶν Th.1.3, τῶν Ἀθηναίων Th.8.12, τῆς πόλεως Isoc.6.58, cf. Polyaen.<i>Exc</i>.44.3.8, τῆς χώρας Plb.18.36.4<br /><b class="num">•</b>fig. τῆς πλαγᾶς Archyt.B 1<br /><b class="num">•</b>en sent. musical [[debilidad]] de los sonidos que son escasamente perceptibles, Aristid.Quint.16.16.<br /><b class="num">2</b> [[debilidad moral]], [[flaqueza]] ἀνθρωπίνης φύσεως Pl.<i>Lg</i>.854a, γυναικεία ἀ. <i>POxy</i>.261.13 (I d.C.), tb. de la φύσις femenina <i>PLond</i>.971.4 (IV d.C.), τῆς σαρκός <i>Ep.Gal</i>.4.13, θυμοῦ Plu.2.90c, ψυχῆς Plu.2.116e, ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ ... ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς estuve entre vosotros lleno de debilidad y de miedo</i> 1<i>Ep.Cor</i>.2.3, τὰ τῆς ἀσθενείας μου καυχήσομαι me sentiré orgulloso de las manifestaciones de mi debilidad</i> 2<i>Ep.Cor</i>.11.30, αὑτῶν Plu.2.68e.<br /><b class="num">3</b> en sent. económico ἀ. βίου falta de medios</i>, pobreza</i> Hdt.2.47, cf. ἀ. πόλεων Plb.21.34.10, <i>BGU</i> 372.1.7 (II d.C.), <i>SB</i> 4744.3, 4 (biz.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ἀσθενείας, ἡ ([[ἀσθενής]]) (from [[Herodotus]] [[down]]), [[want]] of [[strength]], [[weakness]], [[infirmity]];<br /><b class="num">a.</b> of Body; α. its [[native]] [[weakness]] and [[frailty]]: β. [[feebleness]] of [[health]]; [[sickness]]: [[ἀσθένεια]] τῆς σαρκός); α. to [[understand]] a [[thing]]: ἀσθένειαν τῆς σαρκός denotes the [[weakness]] of [[human]] [[nature]]). β. to do things [[great]] and [[glorious]], as [[want]] of [[human]] Wisdom of Solomon , of [[skill]] in [[speaking]], in the [[management]] of men: γ. to [[restrain]] [[corrupt]] desires; proclivity to [[sin]]: δ. to [[bear]] trials and troubles: τῇ [[ἀσθένεια]] for ταῖς ἀσθενείαις); 2 Corinthians 12:5,9f.
|txtha=ἀσθενείας, ἡ ([[ἀσθενής]]) (from [[Herodotus]] down), [[want]] of [[strength]], [[weakness]], [[infirmity]];<br /><b class="num">a.</b> [[of Body]]; α. its [[native]] [[weakness]] and [[frailty]]: β. [[feebleness]] of [[health]]; [[sickness]]: [[ἀσθένεια]] τῆς σαρκός); α. to [[understand]] a [[thing]]: ἀσθένειαν τῆς σαρκός denotes the [[weakness]] of [[human]] [[nature]]). β. to do things [[great]] and [[glorious]], as [[want]] of [[human]] Wisdom of Solomon, of [[skill]] in [[speaking]], in the [[management]] of men: γ. to [[restrain]] [[corrupt]] desires; proclivity to [[sin]]: δ. to [[bear]] trials and troubles: τῇ [[ἀσθένεια]] for ταῖς ἀσθενείαις); 2 Corinthians 12:5,9f.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀσθένεια:''' γεν. <i>-ας</i>, Ιων. <i>-ης</i>, <i>ἡ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[έλλειψη]] δύναμης, [[αδυναμία]], [[ατονία]], [[νοσηρότητα]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· [[ἀσθένεια]] βίου, [[πενία]], [[φτώχεια]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ασθένεια]], [[αρρώστια]], σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀσθένεια:''' γεν. <i>-ας</i>, Ιων. <i>-ης</i>, <i>ἡ</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[έλλειψη]] δύναμης, [[αδυναμία]], [[ατονία]], [[νοσηρότητα]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· [[ἀσθένεια]] βίου, [[πενία]], [[φτώχεια]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[ασθένεια]], [[αρρώστια]], σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσθένεια:''' ион. [[ἀσθενίη]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> бессилие, немощь, слабость (σωμάτων Thuc.; τοῦ [[γήρως]] Plat.; τῆς ὄψεως Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.);<br /><b class="num">2)</b> недуг, болезнь (ἡ καταβολὴ τῆς ἀσθενείας Plat.; ἡ περὶ τὸν ὀφθαλμὸν ἀ. Luc.);<br /><b class="num">3)</b> бедность, скудость (βίου Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢sqšneia 阿-士帖尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(24)<br />'''原文字根''':不-穩固(的) 相當於: ([[מִכְשֹׁול]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':軟弱,疾病,痛苦,無力,病,患病;源自([[ἀσθενής]])=無力);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[σθενόω]])=加力)組成;而 ([[σθενόω]])出自 ([[σητόβρωτος]])X*=體力)<br />'''同源字''':1) ([[ἀσθένεια]])軟弱 2) ([[ἀσθενέω]])軟弱 3) ([[ἀσθένημα]])良心的猶預 4) ([[ἀσθενής]])無力<br />'''同義字''':1) ([[ἀσθένεια]])軟弱 2) ([[μαλακία]])軟弱 3) ([[νόσημα]])病 4) ([[νόσος]])疾病<br />'''出現次數''':總共(24);太(1);路(4);約(2);徒(1);羅(2);林前(2);林後(6);加(1);提前(1);來(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 軟弱(15) 太8:17; 羅6:19; 羅8:26; 林前2:3; 林前15:43; 林後11:30; 林後12:5; 林後12:9; 林後12:9; 林後12:10; 林後13:4; 加4:13; 來4:15; 來5:2; 來11:34;<br />2) 病(4) 路13:12; 約5:5; 約11:4; 徒28:9;<br />3) 疾病(2) 路5:15; 路8:2;<br />4) 軟弱的(1) 來7:28;<br />5) 病了(1) 路13:11;<br />6) 患病(1) 提前5:23
|sngr='''原文音譯''':¢sqšneia 阿-士帖尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(24)<br />'''原文字根''':不-穩固(的) 相當於: ([[מִכְשֹׁול]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':軟弱,疾病,痛苦,無力,病,患病;源自([[ἀσθενής]])=無力);由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[σθενόω]])=加力)組成;而 ([[σθενόω]])出自 ([[σητόβρωτος]])X*=體力)<br />'''同源字''':1) ([[ἀσθένεια]])軟弱 2) ([[ἀσθενέω]])軟弱 3) ([[ἀσθένημα]])良心的猶預 4) ([[ἀσθενής]])無力<br />'''同義字''':1) ([[ἀσθένεια]])軟弱 2) ([[μαλακία]])軟弱 3) ([[νόσημα]])病 4) ([[νόσος]])疾病<br />'''出現次數''':總共(24);太(1);路(4);約(2);徒(1);羅(2);林前(2);林後(6);加(1);提前(1);來(4)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 軟弱(15) 太8:17; 羅6:19; 羅8:26; 林前2:3; 林前15:43; 林後11:30; 林後12:5; 林後12:9; 林後12:9; 林後12:10; 林後13:4; 加4:13; 來4:15; 來5:2; 來11:34;<br />2) 病(4) 路13:12; 約5:5; 約11:4; 徒28:9;<br />3) 疾病(2) 路5:15; 路8:2;<br />4) 軟弱的(1) 來7:28;<br />5) 病了(1) 路13:11;<br />6) 患病(1) 提前5:23
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[disease]], [[illness]], [[indisposition]], [[weakness]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[infirmitas]], [[imbecillitas]]'', [[weakness]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.3.1/ 1.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.3.4/ 1.3.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.4/ 1.32.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.6/ 2.49.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.3/ 2.51.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.2/ 3.52.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.3/ 4.36.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.1/ 5.61.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.95.1/ 5.95.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.63.4/ 7.63.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.12.1/ 8.12.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.45.2/ 8.45.2],<br>''[[aegrotatio]]'', [[sickness]], [[disease]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.49.1/ 2.49.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.2/ 6.102.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.16.1/ 7.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.3/ 7.50.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.1/ 7.87.1].
}}
{{trml
|trtx====[[disease]]===
Afrikaans: siekte; Albanian: sëmundje; Amharic: በሽታ; Arabic: مَرَض‎, دَاء‎, سُقْم‎; Armenian: հիվանդություն, ախտ; Assamese: বেমাৰ, ৰোগ; Asturian: enfermedá; Azerbaijani: xəstəlik; Bashkir: ауырыу; Basque: eritasun; Belarusian: хвароба, захворванне, нездароўе, хворасць, нядужасць, немач; Bengali: অসুখ, রোগ, বিমার; Bikol Central: hilang; Breton: kleñved; Bulgarian: болест, заболяване; Burmese: ရောဂါ; Catalan: malaltia; Cebuano: sakit; Cherokee: ᎥᏳᎩ; Chichonyi-Chidzihana-Chikauma: ukongo; Chinese Cantonese: 疾病, 病; Dungan: бин, бемар; Hakka: 病; Mandarin: 疾病, 病, 病症, 症; Min Dong: 病; Min Nan: 病; Wu: 疾病; Czech: nemoc, choroba; Danish: sygdom; Dutch: [[ziekte]]; Estonian: haigus, tõbi; Faroese: sjúka; Finnish: tauti, sairaus; French: [[maladie]], [[mal]]; Galician: enfermidade, doenza; Georgian: ავადმყოფობა, დაავადება, სენი; German: [[Krankheit]], [[Infektionskrankheit]], [[Seuche]]; Gothic: 𐍃𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃, 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌴𐌹; Greek: [[ασθένεια]], [[αρρώστια]], [[νόσος]], [[νόσημα]], [[πάθηση]]; Ancient Greek: [[ἀδυναστία]], [[αἰτία]], [[ἀκληρία]], [[ἀλυσθένεια]], [[ἀνωμαλία]], [[ἀρρώστημα]], [[ἀρρωστία]], [[ἀσθένεια]], [[ἀσθένημα]], [[διάθεσις]], [[δυσκρασία]], [[νόσος]], [[νοῦσος]]; Hawaiian: maʻi; Hebrew: מַחֲלָה‎; Hiligaynon: balatian; Hindi: रोग, व्याधि, बीमारी, मरज़; Hungarian: betegség, kór; Icelandic: sjúkdómur, sýki, mein; Ido: maladeso, morbo; Indonesian: penyakit; Irish: galar, aicíd; Isan: โรค; Italian: [[malattia]], [[malanno]], [[disturbo]], [[morbo]]; Japanese: 病気, 疾病; Javanese: ꦥꦚꦏꦶꦠ꧀; Kannada: ರೋಗ; Kazakh: ауру, кесел; Khmer: ជំងឺ, រោគ; Konkani: रोग; Korean: 질병(疾病); Kurdish Central Kurdish: نەخۆشی‎; Northern Kurdish: nesaxî, nexweşî; Kyrgyz: оору; Lao: ພະຍາດ, ໂລກ; Latgalian: vaideiba, naveseleiba, lyga; Latin: [[morbus]], [[aegror]], [[infirmitas]], [[languor]]; Latvian: slimība, liga; Lithuanian: liga, susirgimas; Macedonian: болест, заболување; Malay: penyakit; Malayalam: രോഗം, സുഖക്കേട്; Maltese: marda; Manchu: ᠨᡳᠮᡝᡴᡠ; Maori: tahumaero; Mongolian Cyrillic: өвчин; Mongolian: ᠡᠪᠡᠳᠴᠢᠨ; Navajo: ąąh dah hazʼą́, ąąh dah hoyoołʼaałii, tsʼííh niidóóh; Nepali: रोग, बिमारी; Ngazidja Comorian: uwaɗe; Norwegian Bokmål: sykdom, sjukdom; Nynorsk: sjukdom; Occitan: malautiá; Old Church Slavonic Cyrillic: немощь; Old English: coþu, ādl, ælfsogoþa; Oriya: ରୋଗ; Ossetian: рын; Pali: roga; Pashto: ناروغي‎; Persian: بیماری‎, ناخوشی‎, مرض‎; Pitjantjatjara: pika; Plautdietsch: Krankheit; Polish: choroba; Portuguese: [[doença]]; Punjabi: ਰੋਗ, ਬਿਮਾਰੀ; Romanian: boală, maladie; Russian: [[болезнь]], [[заболевание]], [[недуг]], [[хворь]], [[немочь]], [[нездоровье]], [[недомогание]]; Sanskrit: रोग, गद, व्याधि; Santali: ᱨᱳᱜ; Scottish Gaelic: trioblaid, galar, tinneas, euslaint; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̏ле̄ст, оболење; Roman: bȍlēst, obolenje; Shan: တၢင်းပဵၼ်, ယေႃးၵႃႇ; Sinhalese: රෝග; Slovak: nemoc, choroba; Slovene: bolezen; Somali: cudur; Spanish: [[enfermedad]], [[dolencia]]; Swahili: ugonjwa, maradhi; Swedish: sjukdom; Tagalog: sakit, balatian; Tajik: беморӣ, ‍мараз‍, нохуши; Tamil: நோய், வியாதி; Tatar: авыру; Telugu: వ్యాధి, రోగము, జబ్బు; Thai: โรค; Tibetan: ན་ཚ, སྙུང་གཞི; Tocharian B: teki; Turkish: hastalık, sayrılık; Turkmen: hassalyk, syrkawlyk, kesel; Ugaritic: 𐎎𐎗𐎕; Ukrainian: хвороба, захворювання, нездоров'я, недуга, неміч, немощі; Urdu: بیماری‎, مَرَض‎, روگ‎; Uyghur: كېسەللىك‎, كېسەل‎; Uzbek: xastalik, kasallik, kasal; Vietnamese: bệnh, căn bệnh; Volapük: maläd, näfätamaläd; Welsh: clefyd, afiechyd; White Hmong: mob; Yiddish: זאָך‎, קראַנקייט‎, חולאת‎, מחלה‎; Zhuang: bingh
===[[poverty]]===
Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر‎; Egyptian Arabic: فقر‎; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: [[armoede]]; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: [[pauvreté]]; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: [[Armut]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: [[φτώχια]], [[αδεκαρία]]; Ancient Greek: [[ἀκληρία]], [[ἀκτημοσύνη]], [[ἀπορία]], [[ἀπορίη]], [[ἀσθένεια]], [[ἀσθένεια βίου]], [[ἀχρημοσύνη]], [[ἔνδεια]], [[λυπρότης]], [[μετριοσύνη]], [[πενία]], [[πενίη]], [[πενιχρότης]], [[πτωχεία]], [[πτωχηΐη]], [[πτωχότης]], [[χέρνα]], [[χέρνη]], [[χρεία]], [[χρείη]], [[χρημοσύνη]], [[χρησμοσύνη]]; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי‎, דַּלּוּת‎; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: [[povertà]]; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری‎; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: [[paupertas]], [[pauperies]]; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري‎, فقر‎; Persian: فقر‎; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: [[pobreza]]; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: [[бедность]], [[нищета]], [[нужда]], [[беднота]]; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: [[pobreza]], [[pauperismo]]; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی‎, فقر‎; Uyghur: نامراتلىق‎, يوقسۇللۇق‎; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות‎, אָרעמקייט‎
}}
}}

Latest revision as of 15:36, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσθένεια Medium diacritics: ἀσθένεια Low diacritics: ασθένεια Capitals: ΑΣΘΕΝΕΙΑ
Transliteration A: asthéneia Transliteration B: astheneia Transliteration C: astheneia Beta Code: a)sqe/neia

English (LSJ)

ἡ,
A want of strength, weakness, Th.1.3, etc.: in plural, ἰσχύες καὶ ἀ. Pl.R.618d; esp. feebleness, sickliness, Hdt.4.135; ἀσθένεια τοῦ γήρως Antipho 4.3.2, Pl.R.330e; σωμάτων Th.4.36, etc.
2 disease, sickness, Id.2.49 (pl.), OGI244.11 (Daphne, ii B.C.), etc.; δι' ἀσθένειαν Ep.Gal.4.13.
3 ἀσθένεια βίου = poverty, Hdt.2.47, 8.51.
4 in moral sense, feebleness, weakness, τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως Pl.Lg. 854a, cf. Arist.EN1150b19; τοῦ ἀκροατοῦ Arist.Rh.1419a18.—Rare in poetry, as E.HF269.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
I corporal
1 debilidad ἰσχύες καὶ ἀσθένειαι Pl.R.618d, ἡ δ' ἐν νεύροις συμμετρία ἢ ἀσυμμετρία ἰσχὺς ἢ ἀ. Chrysipp.Stoic.3.121.
2 enfermedad ἔτος ... ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας Th.2.49, ἐν ἀσθενείᾳ estando enfermo Th.7.16, ἀνέστη ... ἐξ ἐκείνης τῆς ἀσθενείας ὁ Φράστωρ D.59.58, ἐν ἀσθενείᾳ τυγχάνειν caer enfermo, BGU 467.11 (II d.C.), σωματικὴ ἀ. indisposición Plb.30.2.5, PFlor.51.5 (II d.C.), cf. Luc.Nigr.4
condiciones enfermizas, endeblez τοῦ γήρως Antipho 4.3.2, de plantas, Menest.4
en plu. achaques αἱ πυναί σου ἀσθένειαι 1Ep.Ti.5.23.
II 1debilidad, poca fuerza en sent. milit. τῶν παλαιῶν Th.1.3, τῶν Ἀθηναίων Th.8.12, τῆς πόλεως Isoc.6.58, cf. Polyaen.Exc.44.3.8, τῆς χώρας Plb.18.36.4
fig. τῆς πλαγᾶς Archyt.B 1
en sent. musical debilidad de los sonidos que son escasamente perceptibles, Aristid.Quint.16.16.
2 debilidad moral, flaqueza ἀνθρωπίνης φύσεως Pl.Lg.854a, γυναικεία ἀ. POxy.261.13 (I d.C.), tb. de la φύσις femenina PLond.971.4 (IV d.C.), τῆς σαρκός Ep.Gal.4.13, θυμοῦ Plu.2.90c, ψυχῆς Plu.2.116e, ἐν ἀσθενείᾳ καὶ ἐν φόβῳ ... ἐγενόμην πρὸς ὑμᾶς estuve entre vosotros lleno de debilidad y de miedo 1Ep.Cor.2.3, τὰ τῆς ἀσθενείας μου καυχήσομαι me sentiré orgulloso de las manifestaciones de mi debilidad 2Ep.Cor.11.30, αὑτῶν Plu.2.68e.
3 en sent. económico ἀ. βίου falta de medios, pobreza Hdt.2.47, cf. ἀ. πόλεων Plb.21.34.10, BGU 372.1.7 (II d.C.), SB 4744.3, 4 (biz.).

German (Pape)

[Seite 370] ἡ, Kraftlosigkeit, Schwäche, τοῦ γήρως Plat. Rep. I, 330 e; καὶ νόσος Gorg. 577 b. Gegensatz ἰσχύς Rep. X, 618 d; ῥώμη Xen. Mem. 4, 2, 32. Bes. Schwächlichkeit, Krankheit, Thuc. 7, 16; ξυμπίπτει τινί Plat. Tim. 17 a; vgl. Gorg. 519 a; ἡ περὶ ὀφθαλμόν Luc. Nigr. 4; Dürftigkeit, Thuc. 3. 16; τοῦ βίου Her. 2, 47. Vgl. ἀσθενίη.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 faiblesse;
2 maladie;
3 gêne, pauvreté;
NT: faiblesse de la nature humaine ; faiblesse de la chair.
Étymologie: ἀσθενής.

Russian (Dvoretsky)

ἀσθένεια: ион. ἀσθενίη
1 бессилие, немощь, слабость (σωμάτων Thuc.; τοῦ γήρως Plat.; τῆς ὄψεως Arst.; τῆς ψυχῆς Plut.);
2 недуг, болезнь (ἡ καταβολὴ τῆς ἀσθενείας Plat.; ἡ περὶ τὸν ὀφθαλμὸν ἀ. Luc.);
3 бедность, скудость (βίου Her.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀσθένεια: γεν. ας, Ἰων. ης, (Δινδ. περὶ τῆς Διαλ. τοῦ Ἡροδ. § 9), ἡ, ἔλλειψις δυνάμεως, ἀδυναμία, ἀτονία, Θουκ. 1. 3, Πλάτ. κλ.· ἐν τῷ πλ., ἰσχύες καὶ ἀσθ. Πλάτ. Πολ. 618D: ἰδίως ἔλλειψις ἐντελοῦς ὑγείας, νοσώδης κατάστασις, Ἡρόδ. 4. 135· ἀσθ. γήρως Ἀντιφῶν 27. 23· σωμάτων Θουκ. 4. 36, κτλ. 2) νόσος, ὁ αὐτ. 2. 49, ἐν τῷ πληθ. 3) ἀσθ. βίου, πενία, Ἡρόδ. 2. 47., 8. 51. 4) ἐπὶ ἠθικῆς ἐννοίας, ἀδυναμία, τῆς ἀνθρωπίνης φύσεως Πλάτ. Νόμ. 854Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 7, 8· τοῦ ἀκροατοῦ Ἀριστ. ῾Ρητ. 3. 18, 4. ― Σπάνιον παρὰ ποιηταῖς, ὡς ἐν Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 269.

English (Strong)

from ἀσθενής; feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty: disease, infirmity, sickness, weakness.

English (Thayer)

ἀσθενείας, ἡ (ἀσθενής) (from Herodotus down), want of strength, weakness, infirmity;
a. of Body; α. its native weakness and frailty: β. feebleness of health; sickness: ἀσθένεια τῆς σαρκός); α. to understand a thing: ἀσθένειαν τῆς σαρκός denotes the weakness of human nature). β. to do things great and glorious, as want of human Wisdom of Solomon, of skill in speaking, in the management of men: γ. to restrain corrupt desires; proclivity to sin: δ. to bear trials and troubles: τῇ ἀσθένεια for ταῖς ἀσθενείαις); 2 Corinthians 12:5,9f.

Greek Monolingual

η (AM ἀσθένεια) ασθενής
1. έλλειψη σθένους, αδυναμία σωματική ή ψυχική
2. αρρώστια, νόσος
3. αδυναμία, νοσηρή κατάσταση της ψυχής και του σώματος του ανθρώπου (σε σχέση με τον Θεό)
4. αμαρτία
νεοελλ.
επιδημία
αρχ.
η πενίαἀσθένεια βίου»).

Greek Monotonic

ἀσθένεια: γεν. -ας, Ιων. -ης, ,
1. έλλειψη δύναμης, αδυναμία, ατονία, νοσηρότητα, σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.· ἀσθένεια βίου, πενία, φτώχεια, σε Ηρόδ.
2. ασθένεια, αρρώστια, σε Θουκ.

Middle Liddell

ἀσθενής
1. want of strength, weakness, feebleness, sickliness, Hdt., Thuc., etc.; ἀσθένεια βίου poverty, Hdt.
2. sickness, a disease, Thuc.

Chinese

原文音譯:¢sqšneia 阿-士帖尼阿
詞類次數:名詞(24)
原文字根:不-穩固(的) 相當於: (מִכְשֹׁול‎)
字義溯源:軟弱,疾病,痛苦,無力,病,患病;源自(ἀσθενής)=無力);由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(σθενόω)=加力)組成;而 (σθενόω)出自 (σητόβρωτος)X*=體力)
同源字:1) (ἀσθένεια)軟弱 2) (ἀσθενέω)軟弱 3) (ἀσθένημα)良心的猶預 4) (ἀσθενής)無力
同義字:1) (ἀσθένεια)軟弱 2) (μαλακία)軟弱 3) (νόσημα)病 4) (νόσος)疾病
出現次數:總共(24);太(1);路(4);約(2);徒(1);羅(2);林前(2);林後(6);加(1);提前(1);來(4)
譯字彙編
1) 軟弱(15) 太8:17; 羅6:19; 羅8:26; 林前2:3; 林前15:43; 林後11:30; 林後12:5; 林後12:9; 林後12:9; 林後12:10; 林後13:4; 加4:13; 來4:15; 來5:2; 來11:34;
2) 病(4) 路13:12; 約5:5; 約11:4; 徒28:9;
3) 疾病(2) 路5:15; 路8:2;
4) 軟弱的(1) 來7:28;
5) 病了(1) 路13:11;
6) 患病(1) 提前5:23

English (Woodhouse)

disease, illness, indisposition, weakness

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

infirmitas, imbecillitas, weakness, 1.3.1, 1.3.4. 1.32.4, 2.49.6, 2.51.3, 3.16.1. 3.52.2, 4.36.3, 5.61.1, 5.95.1, 7.63.4, 8.12.1, 8.45.2,
aegrotatio, sickness, disease, 2.49.1, 6.102.2, 7.16.1, 7.50.3, 7.87.1.

Translations

disease

Afrikaans: siekte; Albanian: sëmundje; Amharic: በሽታ; Arabic: مَرَض‎, دَاء‎, سُقْم‎; Armenian: հիվանդություն, ախտ; Assamese: বেমাৰ, ৰোগ; Asturian: enfermedá; Azerbaijani: xəstəlik; Bashkir: ауырыу; Basque: eritasun; Belarusian: хвароба, захворванне, нездароўе, хворасць, нядужасць, немач; Bengali: অসুখ, রোগ, বিমার; Bikol Central: hilang; Breton: kleñved; Bulgarian: болест, заболяване; Burmese: ရောဂါ; Catalan: malaltia; Cebuano: sakit; Cherokee: ᎥᏳᎩ; Chichonyi-Chidzihana-Chikauma: ukongo; Chinese Cantonese: 疾病, 病; Dungan: бин, бемар; Hakka: 病; Mandarin: 疾病, 病, 病症, 症; Min Dong: 病; Min Nan: 病; Wu: 疾病; Czech: nemoc, choroba; Danish: sygdom; Dutch: ziekte; Estonian: haigus, tõbi; Faroese: sjúka; Finnish: tauti, sairaus; French: maladie, mal; Galician: enfermidade, doenza; Georgian: ავადმყოფობა, დაავადება, სენი; German: Krankheit, Infektionskrankheit, Seuche; Gothic: 𐍃𐌰𐌿𐌷𐍄𐍃, 𐍃𐌹𐌿𐌺𐌴𐌹; Greek: ασθένεια, αρρώστια, νόσος, νόσημα, πάθηση; Ancient Greek: ἀδυναστία, αἰτία, ἀκληρία, ἀλυσθένεια, ἀνωμαλία, ἀρρώστημα, ἀρρωστία, ἀσθένεια, ἀσθένημα, διάθεσις, δυσκρασία, νόσος, νοῦσος; Hawaiian: maʻi; Hebrew: מַחֲלָה‎; Hiligaynon: balatian; Hindi: रोग, व्याधि, बीमारी, मरज़; Hungarian: betegség, kór; Icelandic: sjúkdómur, sýki, mein; Ido: maladeso, morbo; Indonesian: penyakit; Irish: galar, aicíd; Isan: โรค; Italian: malattia, malanno, disturbo, morbo; Japanese: 病気, 疾病; Javanese: ꦥꦚꦏꦶꦠ꧀; Kannada: ರೋಗ; Kazakh: ауру, кесел; Khmer: ជំងឺ, រោគ; Konkani: रोग; Korean: 질병(疾病); Kurdish Central Kurdish: نەخۆشی‎; Northern Kurdish: nesaxî, nexweşî; Kyrgyz: оору; Lao: ພະຍາດ, ໂລກ; Latgalian: vaideiba, naveseleiba, lyga; Latin: morbus, aegror, infirmitas, languor; Latvian: slimība, liga; Lithuanian: liga, susirgimas; Macedonian: болест, заболување; Malay: penyakit; Malayalam: രോഗം, സുഖക്കേട്; Maltese: marda; Manchu: ᠨᡳᠮᡝᡴᡠ; Maori: tahumaero; Mongolian Cyrillic: өвчин; Mongolian: ᠡᠪᠡᠳᠴᠢᠨ; Navajo: ąąh dah hazʼą́, ąąh dah hoyoołʼaałii, tsʼííh niidóóh; Nepali: रोग, बिमारी; Ngazidja Comorian: uwaɗe; Norwegian Bokmål: sykdom, sjukdom; Nynorsk: sjukdom; Occitan: malautiá; Old Church Slavonic Cyrillic: немощь; Old English: coþu, ādl, ælfsogoþa; Oriya: ରୋଗ; Ossetian: рын; Pali: roga; Pashto: ناروغي‎; Persian: بیماری‎, ناخوشی‎, مرض‎; Pitjantjatjara: pika; Plautdietsch: Krankheit; Polish: choroba; Portuguese: doença; Punjabi: ਰੋਗ, ਬਿਮਾਰੀ; Romanian: boală, maladie; Russian: болезнь, заболевание, недуг, хворь, немочь, нездоровье, недомогание; Sanskrit: रोग, गद, व्याधि; Santali: ᱨᱳᱜ; Scottish Gaelic: trioblaid, galar, tinneas, euslaint; Serbo-Croatian Cyrillic: бо̏ле̄ст, оболење; Roman: bȍlēst, obolenje; Shan: တၢင်းပဵၼ်, ယေႃးၵႃႇ; Sinhalese: රෝග; Slovak: nemoc, choroba; Slovene: bolezen; Somali: cudur; Spanish: enfermedad, dolencia; Swahili: ugonjwa, maradhi; Swedish: sjukdom; Tagalog: sakit, balatian; Tajik: беморӣ, ‍мараз‍, нохуши; Tamil: நோய், வியாதி; Tatar: авыру; Telugu: వ్యాధి, రోగము, జబ్బు; Thai: โรค; Tibetan: ན་ཚ, སྙུང་གཞི; Tocharian B: teki; Turkish: hastalık, sayrılık; Turkmen: hassalyk, syrkawlyk, kesel; Ugaritic: 𐎎𐎗𐎕; Ukrainian: хвороба, захворювання, нездоров'я, недуга, неміч, немощі; Urdu: بیماری‎, مَرَض‎, روگ‎; Uyghur: كېسەللىك‎, كېسەل‎; Uzbek: xastalik, kasallik, kasal; Vietnamese: bệnh, căn bệnh; Volapük: maläd, näfätamaläd; Welsh: clefyd, afiechyd; White Hmong: mob; Yiddish: זאָך‎, קראַנקייט‎, חולאת‎, מחלה‎; Zhuang: bingh

poverty

Albanian: varfëri; Arabic: فَقْر‎; Egyptian Arabic: فقر‎; Armenian: աղքատություն; Asturian: probeza; Azerbaijani: yoxsulluq, kasıblıq, səfalət; Bashkir: ярлылыҡ, фәҡирлек; Belarusian: бедната, беднасць, убоства, галеча, галота, нэ́ндза, бяднота, бядота; Bengali: দারিদ্র্য; Bulgarian: бедност, нищета, мизерия, немотия, сиромашия; Burmese: ဆင်းရဲခြင်း; Catalan: pobresa; Chinese Cantonese: 貧窮, 贫穷; Mandarin: 貧窮, 贫穷, 貧困, 贫困; Classical Nahuatl: icnōpillōtl, icnōtlācayōtl, icnōyōtl; Corsican: puvertà, puvartà; Czech: chudoba; Danish: fattigdom, armod; Dutch: armoede; Esperanto: malriĉeco; Estonian: vaesus; Finnish: köyhyys, puute; French: pauvreté; Friulian: puaretât; Galician: pobreza; Georgian: სიღარიბე, სიდუხჭირე, სიღატაკე; German: Armut; Gothic: 𐌿𐌽𐌻𐌴𐌳𐌹; Greek: φτώχια, αδεκαρία; Ancient Greek: ἀκληρία, ἀκτημοσύνη, ἀπορία, ἀπορίη, ἀσθένεια, ἀσθένεια βίου, ἀχρημοσύνη, ἔνδεια, λυπρότης, μετριοσύνη, πενία, πενίη, πενιχρότης, πτωχεία, πτωχηΐη, πτωχότης, χέρνα, χέρνη, χρεία, χρείη, χρημοσύνη, χρησμοσύνη; Gujarati: ગરીબાઈ, દળદર; Hebrew: עוני \ עֹנִי \ עֳנִי‎, דַּלּוּת‎; Hindi: ग़रीबी; Hungarian: szegénység, nyomorúság, nincstelenség; Hunsrik: Aarmut; Icelandic: fátækt; Ido: povreso; Indonesian: kemiskinan; Interlingua: povressa; Irish: bochtaineacht; Italian: povertà; Japanese: 貧乏, 貧困; Kannada: ಬಡತನ; Kazakh: кедейлік, жарлылық; Khmer: ភាពក្រ; Korean: 가난, 빈곤(貧困); Kurdish Central Kurdish: ھەژاری‎; Northern Kurdish: xizanî, hejarî, feqîrî; Kyrgyz: кедейлик, жакырчылык; Ladino: provedad; Lao: ຄວາມທຸກຍາກ; Latin: paupertas, pauperies; Latvian: nabadzība; Lithuanian: skurdas; Macedonian: сиромаштија; Malay: kemiskinan; Malayalam: ദാരിദ്ര്യം; Maltese: faqar; Maore Comorian: usikini; Maori: pōharatanga, tuakokatanga, hāhoretanga, hahoretanga; Mongolian Cyrillic: ядуурал; Mongolian: ᠶᠠᠳᠠᠭᠤᠷᠠᠯ; Navajo: téʼéʼį́; Ndzwani Comorian: shizaya; Ngazidja Comorian: umasikini; Norman: pouôrreté; Norwegian: armod; Bokmål: fattigdom; Nynorsk: fattigdom; Occitan: pauretat; Old English: iermþu; Oromo: hiyyummaa; Pashto: فقيري‎, فقر‎; Persian: فقر‎; Plautdietsch: Oamoot; Polish: bieda, ubóstwo, niedostatek; Portuguese: pobreza; Quechua: muchuy, usuy; Romanian: sărăcie, mizerie, paupertate; Russian: бедность, нищета, нужда, беднота; Scots: puirtith; Scottish Gaelic: bochdainn, truaighe; Serbo-Croatian Cyrillic: сиромаштво, неимаштина; Roman: siromáštvo, neimáština; Sicilian: puvirtà, puvirtati; Sinhalese: දිළිඳුබව; Slovak: chudoba, bieda; Slovene: revščina; Sorbian Lower Sorbian: chudoba; Upper Sorbian: chudoba; Spanish: pobreza, pauperismo; Swahili: ufukara, umaskini; Swedish: fattigdom; Tagalog: karukhaan; Tajik: фақр, факирӣ, камбағалӣ; Tamil: வறுமை; Tatar: ярлылык, фәкыйрьлек; Telugu: పేదరికం, బీదరికం; Thai: ความจน, ความยากจน; Turkish: fakirlik, yoksulluk; Turkmen: garyplyk; Ukrainian: біднота, бі́дність, мізерність, убозтво; Urdu: غریبی‎, فقر‎; Uyghur: نامراتلىق‎, يوقسۇللۇق‎; Uzbek: kambagʻallik, faqirlik, qashshoqlik; Vietnamese: sự nghèo nàn; Yiddish: דלות‎, אָרעמקייט‎