βοσκός: Difference between revisions

From LSJ

οὕτως εἴη ἡμίν ὁ Θεός βοηθός καὶ τὸ ἱερὸν Αὐτοῦ Εὐαγγέλιον ὧδε ἐμφανισθέντα-ὁρκισθέντα → so help us God and Ηis holy Gospel the things here declared and sworn

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+), (\w+)<\/b>" to "$1, $2")
mNo edit summary
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=voskos
|Transliteration C=voskos
|Beta Code=bosko/s
|Beta Code=bosko/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[herdsman]], <span class="bibl">Aesop.316</span>, interpol. in <span class="title">AP</span>7.703 (Myrin.); <b class="b3">β. προβάτων</b> [[shepherd]], interpol. in Dsc.4.119. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> as Adj., [[feeding itself]] (= Lat. [[agrestis]], [[non pastus]]), [[φασιανός]], [[χήν]], <span class="title">Edict.Diocl.</span>4.18 (variant for [[ἄγριος]]), 22; cf. [[βοσκάς]].</span>
|Definition=ὁ, βοσκοῦ,<br><span class="bld">A</span> [[herdsman]], Aesop.316, interpol. in ''AP''7.703 (Myrin.); [[βοσκὸς προβάτων]] = [[shepherd]], interpol. in Dsc.4.119.<br><span class="bld">II</span> as adjective, [[feeding itself]] (= Lat. [[agrestis]], [[non pastus]]), [[φασιανός]], [[χήν]], ''Edict.Diocl.''4.18 (variant for [[ἄγριος]]), 22; cf. [[βοσκάς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=βοσκή, βοσκόν<br /><b class="num">• Grafía:</b> a veces graf. βόσκος, βοσσκός<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que se cría libremente]], [[de campo]], [[campero]] de anim. φασιανή <i>DP</i> 4.20, τρυγών <i>DP</i> 4.26, χήν <i>DP</i> 4.22.<br /><b class="num">2</b> [[apacentado]] n. dado a ciertos ascetas que se alimentaban de hierbas, Soz.<i>HE</i> 6.33.2.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ βοσκός<br /><b class="num">1</b> [[pastor]] de Eros bucólico <i>AP</i> 7.703 (Myrin.), [[καλύβη]] βοσκοῦ Aesop.24.2, [[βοσκὸς προβάτων]] Dsc.4.119 (cód.), (χοιριδίων) <i>POxford</i> 10.19 (I/II d.C.), αἰγῶν <i>PRoss.Georg</i>.5.60ue.11 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[alimentador]], [[criador]] τῶν οἰωνῶν καὶ τῶν ὀρνέων dicho de Tiresias, Sch.A.<i>Th</i>.24, cf. 24j.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0454.png Seite 454]] ὁ, der Weidende, Hirt, Aesop.; Myrin. 3 (VII, 703).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0454.png Seite 454]] ὁ, der [[Weidende]], Hirt, Aesop.; Myrin. 3 (VII, 703).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''βοσκός''': ὁ, ὁ βόσκων ἀγέλην, Ἀνθ. II. 7. 703· β. προβάτων, [[ποιμήν]], Διοσκ. 4. 118· ―παρὰ Γραμμ. καὶ βοσκήτωρ.
|btext=βοσκοῦ (ὁ) :<br />[[pâtre]], [[berger]].<br />'''Étymologie:''' [[βόσκω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ (ὁ) :<br />pâtre, berger.<br />'''Étymologie:''' [[βόσκω]].
|elrutext='''βοσκός:''' [[пастух]] Aesop., Anth.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=-ή, -όν<br /><br /><b class="num">• Grafía:</b> a veces graf. βόσκ-, βοσσκ-<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que se cría libremente]], [[de campo]], [[campero]] de anim. φασιανή <i>DP</i> 4.20, τρυγών <i>DP</i> 4.26, χήν <i>DP</i> 4.22.<br /><b class="num">2</b> [[apacentado]] n. dado a ciertos ascetas que se alimentaban de hierbas, Soz.<i>HE</i> 6.33.2.<br /><b class="num">II</b> subst. ὁ β.<br /><b class="num">1</b> [[pastor]] de Eros bucólico <i>AP</i> 7.703 (Myrin.), καλύβη βοσκοῦ Aesop.24.2, β. προβάτων Dsc.4.119 (cód.), (χοιριδίων) <i>POxford</i> 10.19 (I/II d.C.), αἰγῶν <i>PRoss.Georg</i>.5.60ue.11 (IV d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[alimentador]], [[criador]] τῶν οἰωνῶν καὶ τῶν ὀρνέων dicho de Tiresias, Sch.A.<i>Th</i>.24, cf. 24j.
|lstext='''βοσκός''': , ὁ βόσκων ἀγέλην, Ἀνθ. II. 7. 703· [[βοσκὸς προβάτων]], [[ποιμήν]], Διοσκ. 4. 118· ―παρὰ Γραμμ. καὶ [[βοσκήτωρ]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ο (AM [[βοσκός]])<br />αυτός που βόσκει, που τρέφει [[κοπάδι]] ζώων, ο [[ποιμένας]]<br />(αρχ. -μσν.) [[αρχηγός]], [[ηγέτης]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Μτγν. [[λέξη]] που προήλθε πιθ. με [[απόσπαση]] από προγενέστερα [[σύνθετα]] σε -[[βοσκός]] (<span style="color: red;"><</span> [[βόσκω]]), <b>[[πρβλ]].</b> [[ανθο]]-[[βοσκός]], <i>γηρο</i>-[[βοσκός]], <i>λωτο</i>-[[βοσκός]], <i>προ</i>-[[βοσκός]], κ.ά. Εκτός της λ. [[βοσκός]] χρησιμοποιούνταν στην αρχαία και τα [[αιπόλος]], [[ποιμήν]], [[βουκόλος]], [[οιοπόλος]], που παρουσιάζουν διαφορές στη [[σημασία]] και στη [[χρήση]] τους. Συγκεκριμένα, το [[αιπόλος]] (Ομηρος) σήμαινε τον «γιδοβοσκό», το δε [[ποιμήν]] στον Όμηρο δήλωνε τον «βοσκό προβάτων ή βοδιών», ενώ μεθομηρικά «αυτόν που βόσκει πρόβατα ή κατσίκες», για να καταλήξει να σημαίνει τον «βοσκό» γενικά. Εξάλλου το [[βουκόλος]] δήλωνε τόσο τον «βοσκό» γενικά όσο και ειδικότερα τον «βοσκό βοδιών», ενώ το [[οιοπόλος]], που μαρτυρείται σπάνια με τη [[σημασία]] «[[βοσκός]] προβάτων», αντικαταστάθηκε στη [[χρήση]] από το [[ποιμήν]]. Τέλος, στη Νεοελληνική χρησιμοποιείται [[κυρίως]] η λ. <i>τσοπάνης</i> για να δηλώσει τον «βοσκό» και ιδιαίτερα [[μάλιστα]] τον «βοσκό προβάτων και κατσικιών».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[βοσκοπούλα]], [[βοσκόπουλο]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Β' συνθετικό -[[βοσκός]]) [[αιγοβοσκός]], [[πορνοβοσκός]], [[προβατοβοσκός]], [[χηνοβοσκός]], [[χοιροβοσκός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αιλουροβοσκός]], [[ανθοβοσκός]], [[αρηνοβοσκός]], [[βοοβοσκός]], [[γηροβοσκός]], <i>ελαφοβοσκός</i>, [[ερρηνοβοσκός]], [[ιβιοβοσκός]], [[ιερακοβοσκός]], [[ιπποβοσκός]], [[καμηλοβοσκός]], [[κροκοδιλοβοσκός]], [[κυνοβοσκός]], [[λωτοβοσκός]], [[μηλοβοσκός]], [[παιδοβοσκός]], [[προβοσκός]], [[συοβοσκός]], [[χειροβοσκός]], [[υοβοσκός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αγελαδοβοσκός]], [[αιγοβοσκός]], [[αλογοβοσκός]], <i>αρχιβοσκός</i>, <i>γελαδοβοσκός</i>, <i>γεροβοσκός</i>, [[γιδοβοσκός]], <i>πρωτοβοσκός</i>].
|mltxt=ο (AM [[βοσκός]])<br />αυτός που βόσκει, που τρέφει [[κοπάδι]] ζώων, ο [[ποιμένας]]<br />(αρχ. -μσν.) [[αρχηγός]], [[ηγέτης]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Μτγν. [[λέξη]] που προήλθε πιθ. με [[απόσπαση]] από προγενέστερα [[σύνθετα]] σε -[[βοσκός]] (<span style="color: red;"><</span> [[βόσκω]]), [[πρβλ]]. [[ανθοβοσκός]], [[γηροβοσκός]], [[λωτοβοσκός]], [[προβοσκός]], κ.ά. Εκτός της λ. [[βοσκός]] χρησιμοποιούνταν στην αρχαία και τα [[αιπόλος]], [[ποιμήν]], [[βουκόλος]], [[οιοπόλος]], που παρουσιάζουν διαφορές στη [[σημασία]] και στη [[χρήση]] τους. Συγκεκριμένα, το [[αιπόλος]] (Ομηρος) σήμαινε τον «γιδοβοσκό», το δε [[ποιμήν]] στον Όμηρο δήλωνε τον «βοσκό προβάτων ή βοδιών», ενώ μεθομηρικά «αυτόν που βόσκει πρόβατα ή κατσίκες», για να καταλήξει να σημαίνει τον «βοσκό» γενικά. Εξάλλου το [[βουκόλος]] δήλωνε τόσο τον «βοσκό» γενικά όσο και ειδικότερα τον «βοσκό βοδιών», ενώ το [[οιοπόλος]], που μαρτυρείται σπάνια με τη [[σημασία]] «[[βοσκός]] προβάτων», αντικαταστάθηκε στη [[χρήση]] από το [[ποιμήν]]. Τέλος, στη Νεοελληνική χρησιμοποιείται [[κυρίως]] η λ. [[τσοπάνης]] για να δηλώσει τον «βοσκό» και ιδιαίτερα [[μάλιστα]] τον «βοσκό προβάτων και κατσικιών».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[βοσκοπούλα]], [[βοσκόπουλο]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Β' συνθετικό -[[βοσκός]]) [[αιγοβοσκός]], [[πορνοβοσκός]], [[προβατοβοσκός]], [[χηνοβοσκός]], [[χοιροβοσκός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αιλουροβοσκός]], [[ανθοβοσκός]], [[αρηνοβοσκός]], [[βοοβοσκός]], [[γηροβοσκός]], <i>ελαφοβοσκός</i>, [[ερρηνοβοσκός]], [[ιβιοβοσκός]], [[ιερακοβοσκός]], [[ιπποβοσκός]], [[καμηλοβοσκός]], [[κροκοδιλοβοσκός]], [[κυνοβοσκός]], [[λωτοβοσκός]], [[μηλοβοσκός]], [[παιδοβοσκός]], [[προβοσκός]], [[συοβοσκός]], [[χειροβοσκός]], [[υοβοσκός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αγελαδοβοσκός]], [[αιγοβοσκός]], [[αλογοβοσκός]], <i>αρχιβοσκός</i>, <i>γελαδοβοσκός</i>, <i>γεροβοσκός</i>, [[γιδοβοσκός]], <i>πρωτοβοσκός</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βοσκός:''' ὁ, [[ποιμένας]], τσοπάνος, σε Ανθ.
|lsmtext='''βοσκός:''' ὁ, [[ποιμένας]], [[τσοπάνος]], σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''βοσκός:''' ὁ пастух Aesop., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=[From [[βόσκω]]<br />a [[herdsman]], Anth.
|trtx====[[herdsman]]===
Arabic: رَاعٍ‎; Egyptian Arabic: راعي‎; Bashkir: көтөүсе; Belarusian: пастух; Bulgarian: пастир; Chinese Mandarin: 牧民, 牧人, 牧夫; Czech: pastýř, pastevec, pasák; Dutch: [[herder]]; Finnish: paimen; French: [[éleveur de bétail]], [[gardien]]; German: [[Schäfer]], [[Hirt]]; Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌴𐌹𐍃; Ancient Greek: [[αἰσυητήρ]], [[αἰσυιητήρ]], [[ἀμορβεύς]], [[ἀμορβός]], [[βοηλάτης]], [[βοηνόμος]], [[βοοβοσκός]], [[βοονόμος]], [[βοοτρόφος]], [[βοσκήτωρ]], [[βοσκός]], [[βόσκων]], [[βοτήρ]], [[βότης]], [[βουβότης]], [[βουκαῖος]], [[βουκόλος]], [[βουκόλλων]], [[βοῦκος]], [[βουπελάτης]], [[βουποίμην]], [[βούτας]], [[βούτης]], [[βουτρόφος]], [[βουφορβός]], [[βῶκος]], [[βώτωρ]], [[ἐπιβουκόλος]], [[κτηνοτρόφος]], [[μηλοβότας]], [[μηλοβότης]], [[μηλονόμας]], [[μηλονόμης]], [[νομεύς]], [[οἰονόμος]], [[ποιμάν]], [[ποιμήν]], [[σαμάντωρ]], [[σηκοκόρος]], [[σημαντήρ]], [[σημάντωρ]], [[φερβήτης]]; Hungarian: gulyás; Icelandic: hjarðmaður, hirðir; Irish: feighlí bó, maor, aoire; Italian: [[bovaro]]; Japanese: 牧人, 牧夫; Kazakh: бақташы, малшы, сиыршы, табыншы; Korean: 목자(牧者); Latin: [[armentarius]], [[bubulcus]]; Lithuanian: piemuo; Macedonian: овчар; Malay: gembala; Manchu: ᠠᡩᡠᠴᡳ; Maori: hēpara; Middle English: herde, herdeman; Mongolian Cyrillic: малчин; Mongolian: ᠮᠠᠯᠴᠢᠨ; Navajo: naʼniłkaadí; Plautdietsch: Hoad; Polish: pastuch; Portuguese: [[pastor]]; Romanian: cioban, păstor; Russian: [[пастух]]; Serbo-Croatian Cyrillic: па̀стӣр, чо̀бан, о̀вча̄р; Roman: pàstīr, čòban, òvčār; Slovak: pastier, pasák; Slovene: pastir; Spanish: [[pastor]], [[vaquero]]; Swahili: mchungaji; Swedish: herde, fåraherde; Tuvan: малчын, кадарчы; Ukrainian: пастух; Westrobothnian: gjetar; Yakut: маныыһыт, бостуук
===[[shepherd]]===
Aghwan: 𐔰𐕚𐔴𐕔; Albanian: bari, çoban; Arabic: رَاعٍ‎; Egyptian Arabic: راعي‎; Moroccan Arabic: سارح‎, سارْحة‎; Armenian: հովիվ, չոբան; Aromanian: picurar, uiar; Assamese: ভেৰাৰখীয়া; Asturian: pastor; Azerbaijani: çoban; Bakhtiari: شوں‎; Bashkir: көтөүсе; Basque: artzain; Belarusian: пастух, пастыр; Breton: bugul; Bulgarian: пастир; Burmese: သိုးထိန်း; Catalan: pastor; Chichewa: mbusa; Chinese Mandarin: 牧羊人, 羊倌, 牧民, 牧人; Coptic: ⲙⲁⲛⲉⲥⲟⲟⲩ; Cornish: bugel; Czech: pastýř, pasák; Danish: fårehyrde; Dutch: [[herder]], [[schaapherder]]; Esperanto: ŝafisto, ŝafistino; Estonian: karjus, lambur; Finnish: lammaspaimen; French: [[berger]], [[bergère]], [[pasteur]], [[pâtre]], [[pastoureau]]; Friulian: piorâr, fedâr, pastôr; Galician: pastor, pegureiro; Georgian: მწყემსი, მეცხვარე, ჩობანი; German: [[Schäfer]], [[Schafhirt]], [[Hirt]], [[Hirte]]; Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌴𐌹𐍃; Greek: [[βοσκός]], [[τσοπάνης]]; Ancient Greek: [[ἀρηνοβοσκός]], [[βοσκός]], [[βοσκὸς προβάτων]], [[βόσκων]], [[μηλάτης]], [[μηλοβότας]], [[μηλοβοτήρ]], [[μηλοβότης]], [[μηλονόμας]], [[μηλονόμης]], [[νομεύς]], [[νομεὺς προβάτων]], [[οἰονόμος]], [[ποιμάνωρ]], [[ποιμήν]], [[προβατοβοσκός]]; Hebrew: רוֹעֶה‎; Hindi: गड़ेरिया, चूपान; Hungarian: pásztor, juhász; Hunsrik: Schefer, Schefrin; Icelandic: hirðir, fjárhirðir, smali, smalamaður; Irish: aoire, tréadaí, buachaill caorach; Middle Irish: áegaire; Old Irish: oegaire; Italian: [[pastore]], [[pecoraio]], [[pecoraro]]; Japanese: 羊飼い, 牧人; Kazakh: малшы, қойшы; Khmer: មេសបាល, មេសបាលី; Kikuyu: mũrĩithi; Korean: 목자(牧者), 양치기; Kurdish Central Kurdish: شوان‎; Northern Kurdish: şivan; Kyrgyz: малчы; Lao: ຄົນລ້ຽງແກະ; Latin: [[pastor]], [[upilio]], [[pecorarius]]; Latvian: gans; Lezgi: чубан; Ligurian: pastô; Lithuanian: piemuo; Luxembourgish: Schéifer; Macedonian: овчар, пастир, чобан; Malay: gembala, penggembala; Maltese: ragħaj; Manx: bochil; Mazanderani: کرد‎, گسن کرد‎; Middle English: schepherde; Mongolian Cyrillic: хоньчин; Mongolian: ᠬᠣᠨᠢᠴᠢᠨ; Navajo: naʼniłkaadí; Northern Sami: geahčči; Norwegian Bokmål: gjeter, hyrde; Nynorsk: gjetar, hjuring; Occitan: pastre, oelhièr; Old English: sċēaphierde; Old Occitan: pastor; Ossetian: фиййау; Ottoman Turkish: چوبان‎; Pashto: شپون‎; Persian: چوپان‎, چوپون‎, شبان‎, شوان‎, چوبان‎; Plautdietsch: Hoad; Polish: pasterz, pastuch, baraniarz, owczarz; Portuguese: [[pastor]], [[pegureiro]], [[ovelheiro]]; Romanian: cioban, oier, păstor, păcurar; Russian: [[пастух]], [[пастушка]], [[овчар]], [[чабан]], [[пастырь]]; Sanskrit: अविपाल; Sardinian: pastori, berbecarju, berbecàlgiu, berbegarzu; Scottish Gaelic: buachaill-chaorach, cìobair, aoghaire; Serbo-Croatian Cyrillic: па̀стӣр, чо̀бан, о̀вча̄р; Roman: pàstīr, čòban, òvčār; Sicilian: pasturi, picuraru; Slovak: pastier; Slovene: pastir; Southern Altai: малчы, кӱдӱчи; Spanish: [[pastor]], [[ovejero]]; Sumerian: 𒉺𒇻; Swahili: mchungaji; Swedish: fåraherde; Tabasaran: габан; Tajik: чӯпон; Tarifit: arinti; Tatar: көтүче; Thai: เมษบาล, คนเลี้ยง; Turkish: çoban; Turkmen: çopan; Tuvan: хойжу; Ugaritic: 𐎗𐎓𐎊; Ukrainian: пастух, пастир; Urdu: چوپان‎; Uyghur: چۇپان‎; Uzbek: cho'pon; Venetian: pastor, piegoràro; Vietnamese: người chăn cừu; Volapük: jipigaledan, galedanapul, galedanahipul, galedanajipul; Walloon: bierdjî, biedjresse; Welsh: bugail; Yiddish: פּאַסטעך‎, פּאַסטושקע‎; Zazaki: şıwane, şıwani
}}
}}

Latest revision as of 08:55, 14 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοσκός Medium diacritics: βοσκός Low diacritics: βοσκός Capitals: ΒΟΣΚΟΣ
Transliteration A: boskós Transliteration B: boskos Transliteration C: voskos Beta Code: bosko/s

English (LSJ)

ὁ, βοσκοῦ,
A herdsman, Aesop.316, interpol. in AP7.703 (Myrin.); βοσκὸς προβάτων = shepherd, interpol. in Dsc.4.119.
II as adjective, feeding itself (= Lat. agrestis, non pastus), φασιανός, χήν, Edict.Diocl.4.18 (variant for ἄγριος), 22; cf. βοσκάς.

Spanish (DGE)

βοσκή, βοσκόν
• Grafía: a veces graf. βόσκος, βοσσκός
I 1que se cría libremente, de campo, campero de anim. φασιανή DP 4.20, τρυγών DP 4.26, χήν DP 4.22.
2 apacentado n. dado a ciertos ascetas que se alimentaban de hierbas, Soz.HE 6.33.2.
II subst. ὁ βοσκός
1 pastor de Eros bucólico AP 7.703 (Myrin.), καλύβη βοσκοῦ Aesop.24.2, βοσκὸς προβάτων Dsc.4.119 (cód.), (χοιριδίων) POxford 10.19 (I/II d.C.), αἰγῶν PRoss.Georg.5.60ue.11 (IV d.C.).
2 alimentador, criador τῶν οἰωνῶν καὶ τῶν ὀρνέων dicho de Tiresias, Sch.A.Th.24, cf. 24j.

German (Pape)

[Seite 454] ὁ, der Weidende, Hirt, Aesop.; Myrin. 3 (VII, 703).

French (Bailly abrégé)

βοσκοῦ (ὁ) :
pâtre, berger.
Étymologie: βόσκω.

Russian (Dvoretsky)

βοσκός:пастух Aesop., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

βοσκός: ὁ, ὁ βόσκων ἀγέλην, Ἀνθ. II. 7. 703· βοσκὸς προβάτων, ποιμήν, Διοσκ. 4. 118· ―παρὰ Γραμμ. καὶ βοσκήτωρ.

Greek Monolingual

ο (AM βοσκός)
αυτός που βόσκει, που τρέφει κοπάδι ζώων, ο ποιμένας
(αρχ. -μσν.) αρχηγός, ηγέτης.
[ΕΤΥΜΟΛ. Μτγν. λέξη που προήλθε πιθ. με απόσπαση από προγενέστερα σύνθετα σε -βοσκός (< βόσκω), πρβλ. ανθοβοσκός, γηροβοσκός, λωτοβοσκός, προβοσκός, κ.ά. Εκτός της λ. βοσκός χρησιμοποιούνταν στην αρχαία και τα αιπόλος, ποιμήν, βουκόλος, οιοπόλος, που παρουσιάζουν διαφορές στη σημασία και στη χρήση τους. Συγκεκριμένα, το αιπόλος (Ομηρος) σήμαινε τον «γιδοβοσκό», το δε ποιμήν στον Όμηρο δήλωνε τον «βοσκό προβάτων ή βοδιών», ενώ μεθομηρικά «αυτόν που βόσκει πρόβατα ή κατσίκες», για να καταλήξει να σημαίνει τον «βοσκό» γενικά. Εξάλλου το βουκόλος δήλωνε τόσο τον «βοσκό» γενικά όσο και ειδικότερα τον «βοσκό βοδιών», ενώ το οιοπόλος, που μαρτυρείται σπάνια με τη σημασία «βοσκός προβάτων», αντικαταστάθηκε στη χρήση από το ποιμήν. Τέλος, στη Νεοελληνική χρησιμοποιείται κυρίως η λ. τσοπάνης για να δηλώσει τον «βοσκό» και ιδιαίτερα μάλιστα τον «βοσκό προβάτων και κατσικιών».
ΠΑΡ. νεοελλ. βοσκοπούλα, βοσκόπουλο.
ΣΥΝΘ. (Β' συνθετικό -βοσκός) αιγοβοσκός, πορνοβοσκός, προβατοβοσκός, χηνοβοσκός, χοιροβοσκός
αρχ.
αιλουροβοσκός, ανθοβοσκός, αρηνοβοσκός, βοοβοσκός, γηροβοσκός, ελαφοβοσκός, ερρηνοβοσκός, ιβιοβοσκός, ιερακοβοσκός, ιπποβοσκός, καμηλοβοσκός, κροκοδιλοβοσκός, κυνοβοσκός, λωτοβοσκός, μηλοβοσκός, παιδοβοσκός, προβοσκός, συοβοσκός, χειροβοσκός, υοβοσκός
νεοελλ.
αγελαδοβοσκός, αιγοβοσκός, αλογοβοσκός, αρχιβοσκός, γελαδοβοσκός, γεροβοσκός, γιδοβοσκός, πρωτοβοσκός].

Greek Monotonic

βοσκός: ὁ, ποιμένας, τσοπάνος, σε Ανθ.

Translations

herdsman

Arabic: رَاعٍ‎; Egyptian Arabic: راعي‎; Bashkir: көтөүсе; Belarusian: пастух; Bulgarian: пастир; Chinese Mandarin: 牧民, 牧人, 牧夫; Czech: pastýř, pastevec, pasák; Dutch: herder; Finnish: paimen; French: éleveur de bétail, gardien; German: Schäfer, Hirt; Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌴𐌹𐍃; Ancient Greek: αἰσυητήρ, αἰσυιητήρ, ἀμορβεύς, ἀμορβός, βοηλάτης, βοηνόμος, βοοβοσκός, βοονόμος, βοοτρόφος, βοσκήτωρ, βοσκός, βόσκων, βοτήρ, βότης, βουβότης, βουκαῖος, βουκόλος, βουκόλλων, βοῦκος, βουπελάτης, βουποίμην, βούτας, βούτης, βουτρόφος, βουφορβός, βῶκος, βώτωρ, ἐπιβουκόλος, κτηνοτρόφος, μηλοβότας, μηλοβότης, μηλονόμας, μηλονόμης, νομεύς, οἰονόμος, ποιμάν, ποιμήν, σαμάντωρ, σηκοκόρος, σημαντήρ, σημάντωρ, φερβήτης; Hungarian: gulyás; Icelandic: hjarðmaður, hirðir; Irish: feighlí bó, maor, aoire; Italian: bovaro; Japanese: 牧人, 牧夫; Kazakh: бақташы, малшы, сиыршы, табыншы; Korean: 목자(牧者); Latin: armentarius, bubulcus; Lithuanian: piemuo; Macedonian: овчар; Malay: gembala; Manchu: ᠠᡩᡠᠴᡳ; Maori: hēpara; Middle English: herde, herdeman; Mongolian Cyrillic: малчин; Mongolian: ᠮᠠᠯᠴᠢᠨ; Navajo: naʼniłkaadí; Plautdietsch: Hoad; Polish: pastuch; Portuguese: pastor; Romanian: cioban, păstor; Russian: пастух; Serbo-Croatian Cyrillic: па̀стӣр, чо̀бан, о̀вча̄р; Roman: pàstīr, čòban, òvčār; Slovak: pastier, pasák; Slovene: pastir; Spanish: pastor, vaquero; Swahili: mchungaji; Swedish: herde, fåraherde; Tuvan: малчын, кадарчы; Ukrainian: пастух; Westrobothnian: gjetar; Yakut: маныыһыт, бостуук

shepherd

Aghwan: 𐔰𐕚𐔴𐕔; Albanian: bari, çoban; Arabic: رَاعٍ‎; Egyptian Arabic: راعي‎; Moroccan Arabic: سارح‎, سارْحة‎; Armenian: հովիվ, չոբան; Aromanian: picurar, uiar; Assamese: ভেৰাৰখীয়া; Asturian: pastor; Azerbaijani: çoban; Bakhtiari: شوں‎; Bashkir: көтөүсе; Basque: artzain; Belarusian: пастух, пастыр; Breton: bugul; Bulgarian: пастир; Burmese: သိုးထိန်း; Catalan: pastor; Chichewa: mbusa; Chinese Mandarin: 牧羊人, 羊倌, 牧民, 牧人; Coptic: ⲙⲁⲛⲉⲥⲟⲟⲩ; Cornish: bugel; Czech: pastýř, pasák; Danish: fårehyrde; Dutch: herder, schaapherder; Esperanto: ŝafisto, ŝafistino; Estonian: karjus, lambur; Finnish: lammaspaimen; French: berger, bergère, pasteur, pâtre, pastoureau; Friulian: piorâr, fedâr, pastôr; Galician: pastor, pegureiro; Georgian: მწყემსი, მეცხვარე, ჩობანი; German: Schäfer, Schafhirt, Hirt, Hirte; Gothic: 𐌷𐌰𐌹𐍂𐌳𐌴𐌹𐍃; Greek: βοσκός, τσοπάνης; Ancient Greek: ἀρηνοβοσκός, βοσκός, βοσκὸς προβάτων, βόσκων, μηλάτης, μηλοβότας, μηλοβοτήρ, μηλοβότης, μηλονόμας, μηλονόμης, νομεύς, νομεὺς προβάτων, οἰονόμος, ποιμάνωρ, ποιμήν, προβατοβοσκός; Hebrew: רוֹעֶה‎; Hindi: गड़ेरिया, चूपान; Hungarian: pásztor, juhász; Hunsrik: Schefer, Schefrin; Icelandic: hirðir, fjárhirðir, smali, smalamaður; Irish: aoire, tréadaí, buachaill caorach; Middle Irish: áegaire; Old Irish: oegaire; Italian: pastore, pecoraio, pecoraro; Japanese: 羊飼い, 牧人; Kazakh: малшы, қойшы; Khmer: មេសបាល, មេសបាលី; Kikuyu: mũrĩithi; Korean: 목자(牧者), 양치기; Kurdish Central Kurdish: شوان‎; Northern Kurdish: şivan; Kyrgyz: малчы; Lao: ຄົນລ້ຽງແກະ; Latin: pastor, upilio, pecorarius; Latvian: gans; Lezgi: чубан; Ligurian: pastô; Lithuanian: piemuo; Luxembourgish: Schéifer; Macedonian: овчар, пастир, чобан; Malay: gembala, penggembala; Maltese: ragħaj; Manx: bochil; Mazanderani: کرد‎, گسن کرد‎; Middle English: schepherde; Mongolian Cyrillic: хоньчин; Mongolian: ᠬᠣᠨᠢᠴᠢᠨ; Navajo: naʼniłkaadí; Northern Sami: geahčči; Norwegian Bokmål: gjeter, hyrde; Nynorsk: gjetar, hjuring; Occitan: pastre, oelhièr; Old English: sċēaphierde; Old Occitan: pastor; Ossetian: фиййау; Ottoman Turkish: چوبان‎; Pashto: شپون‎; Persian: چوپان‎, چوپون‎, شبان‎, شوان‎, چوبان‎; Plautdietsch: Hoad; Polish: pasterz, pastuch, baraniarz, owczarz; Portuguese: pastor, pegureiro, ovelheiro; Romanian: cioban, oier, păstor, păcurar; Russian: пастух, пастушка, овчар, чабан, пастырь; Sanskrit: अविपाल; Sardinian: pastori, berbecarju, berbecàlgiu, berbegarzu; Scottish Gaelic: buachaill-chaorach, cìobair, aoghaire; Serbo-Croatian Cyrillic: па̀стӣр, чо̀бан, о̀вча̄р; Roman: pàstīr, čòban, òvčār; Sicilian: pasturi, picuraru; Slovak: pastier; Slovene: pastir; Southern Altai: малчы, кӱдӱчи; Spanish: pastor, ovejero; Sumerian: 𒉺𒇻; Swahili: mchungaji; Swedish: fåraherde; Tabasaran: габан; Tajik: чӯпон; Tarifit: arinti; Tatar: көтүче; Thai: เมษบาล, คนเลี้ยง; Turkish: çoban; Turkmen: çopan; Tuvan: хойжу; Ugaritic: 𐎗𐎓𐎊; Ukrainian: пастух, пастир; Urdu: چوپان‎; Uyghur: چۇپان‎; Uzbek: cho'pon; Venetian: pastor, piegoràro; Vietnamese: người chăn cừu; Volapük: jipigaledan, galedanapul, galedanahipul, galedanajipul; Walloon: bierdjî, biedjresse; Welsh: bugail; Yiddish: פּאַסטעך‎, פּאַסטושקע‎; Zazaki: şıwane, şıwani