σφάλμα: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
(Bailly1_5)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sfalma
|Transliteration C=sfalma
|Beta Code=sfa/lma
|Beta Code=sfa/lma
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">trip, stumble, false step</b>, AP7.634 (Antiphil.), <span class="bibl">Man.4.289</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">a glide</b>, in a surgical operation, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib. 49.8.38</span>, Ruf. ib.49.28.13. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">fall, failure, defeat</b>, <span class="bibl">Hdt.7.6</span>, <span class="bibl">9.9</span>, <span class="bibl">Th.5.14</span> (pl.), etc.; <b class="b3">σφάλματα ποιοῦντες</b> causing <b class="b2">losses</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>298b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">fault, error</b>, <span class="bibl">Hdt.1.207</span>, <span class="bibl">7.10</span>.<b class="b3">ζ ; τὰ πρόσθε σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>54</span>, <span class="bibl"><span class="title">Supp.</span>416</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>168a</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>487b</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.348 S., Gal.6.68.</span>
|Definition=-ατος, τό,<br><span class="bld">A</span> [[trip]], [[stumble]], [[false]] [[step]], AP7.634 (Antiphil.), Man.4.289.<br><span class="bld">2</span> a [[glide]], in a [[surgical]] [[operation]], Heliod. ap. Orib. 49.8.38, Ruf. ib.49.28.13.<br><span class="bld">II</span> metaph.,<br><span class="bld">1</span> [[fall]], [[failure]], [[defeat]], [[Herodotus|Hdt.]]7.6, 9.9, Th.5.14 (pl.), etc.; σφάλματα ποιοῦντες [[causing]] [[loss]]es, Pl.Plt.298b.<br><span class="bld">2</span> [[fault]], [[error]], [[Herodotus|Hdt.]]1.207, 7.10.ζ; τὰ πρόσθε σφάλματα E.Andr.54, Supp.416, cf. Pl.Tht.168a, R.487b, Phld.Rh.1.348 S., Gal.6.68.
}}
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[malheur]], [[revers]];<br /><b>2</b> [[erreur]], [[égarement]], [[faute]].<br />'''Étymologie:''' [[σφάλλω]].
}}
{{pape
|ptext=τό, <i>der Fall, [[Fehltritt]]</i>; σφάλματο ἐξς ὀλίγου πεσών, Antiphil. 35 (VII.6341; – dah.<br><b class="num">a</b> <i>[[Unglück]], [[Schaden]], [[Nachteil]], [[Niederlage]]</i>; Her. 1.207, 7.6; σφάλματα ποιοῦντες ἐν τοῖς πελάγεσιν, Plat. <i>Polit</i>. 298b; Thuc. 5.14.<br><b class="num">b</b> <i>[[Irrtum]], [[Fehler]], [[Vergehen]]</i>; Eur. <i>Suppl</i>. 416: Plat. <i>Theaet</i>. 167e.
}}
{{elnl
|elnltext=σφάλμα -ατος, τό [σφάλλω] misstap, wankeling, val; marit.. σφάλματα ποιεῖν (het schip) laten kapseizen, slagzij doen maken Plat. Plt. 298b. tegenslag, mislukking, nederlaag. misstap, fout, vergissing.
}}
{{elru
|elrutext='''σφάλμα:''' ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[падение]]: σφάλματος ἐξ ὀλίγοιο πεσὼν θάνεν Anth. немного оступившись, он упал и умер;<br /><b class="num">2</b> [[неудача]], [[превратность]], [[поражение]], Her., Thuc., Plat.;<br /><b class="num">3</b> [[промах]], [[ошибка]] Her., Eur., Plat.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σφάλμα''': τό, σκόνταμμα, παραπάτημα, Ἀνθ. Π. 7. 634, Μανέθων 4. 289. ΙΙ. μεταφορ., 1) [[πτῶσις]], [[ἀποτυχία]], [[ἧττα]], [[ζημία]], Ἡρόδ. 7. 6., 9. 9, Θουκ. 5. 14, κτλ.˙ σφάλματα ποιεῖν, προξενῶ ἀπωλείας, Πλάτ. Πολιτικ. 298Β. 2) ὡς καὶ νῦν, [[σφάλμα]], [[ἁμάρτημα]], λάθος, Ἡρόδ. 1. 207., 7. 10, 6˙ τὰ [[πρόσθε]] σφ. Εὐρ. Ἀνδρ. 54, Ἱκέτ. 416, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 167Ε, Πολ. 487Β. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 491.
|lstext='''σφάλμα''': τό, σκόνταμμα, παραπάτημα, Ἀνθ. Π. 7. 634, Μανέθων 4. 289. ΙΙ. μεταφορ., 1) [[πτῶσις]], [[ἀποτυχία]], [[ἧττα]], [[ζημία]], Ἡρόδ. 7. 6., 9. 9, Θουκ. 5. 14, κτλ.˙ σφάλματα ποιεῖν, προξενῶ ἀπωλείας, Πλάτ. Πολιτικ. 298Β. 2) ὡς καὶ νῦν, [[σφάλμα]], [[ἁμάρτημα]], λάθος, Ἡρόδ. 1. 207., 7. 10, 6˙ τὰ [[πρόσθε]] σφ. Εὐρ. Ἀνδρ. 54, Ἱκέτ. 416, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 167Ε, Πολ. 487Β. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 491.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> malheur, revers;<br /><b>2</b> erreur, égarement, faute.<br />'''Étymologie:''' [[σφάλλω]].
|mltxt=το, ΝΜΑ [[σφάλλω]]<br />[[παράπτωμα]], [[λάθος]] (α. «δεν ομολογεί [[ποτέ]] το [[σφάλμα]] του» β. «πᾶν [[πρῆγμα]] τίκτει σφάλματα, ἐκ τῶν ζημίαι μεγάλαι φιλέουσι γίνεσθαι», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[αβλεψία]], [[ανακρίβεια]] («ο [[λόγος]] του [[είναι]] [[γεμάτος]] φραστικά σφάλματα»)<br /><b>2.</b> <b>μαθημ.</b> η [[διαφορά]] [[μεταξύ]] μιας αληθούς [[τιμής]] και μιας εκτίμησης ή προσέγγισης της [[τιμής]] αυτής<br /><b>3.</b> <b>(ψυχολ.)</b> [[διαφορά]] [[ανάμεσα]] στον παρατηρούμενο βαθμό και στον πραγματικό βαθμό ενός υποκειμένου σε [[δοκιμασία]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[σκόνταμμα]], [[παραπάτημα]]<br /><b>2.</b> (για [[χειρουργική]] [[επέμβαση]]) [[διολίσθηση]]<br /><b>3.</b> [[αποτυχία]], [[ήττα]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «σφάλματα ποιῶ» — [[γίνομαι]] [[αίτιος]] απωλειών (<b>Πλάτ.</b>).
}}
{{lsm
|lsmtext='''σφάλμα:''' -ατος, τό,<br /><b class="num">I.</b> [[πρόσκομμα]], σκόνταμα, [[παραπάτημα]], [[γλίστρημα]], σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.·<br /><b class="num">1.</b> [[πτώση]], [[αποτυχία]], [[ήττα]], [[βλάβη]], [[ζημιά]], σε Ηρόδ., Θουκ., Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[σφάλμα]], [[λάθος]], [[πλάνη]], [[πταίσμα]], [[αμάρτημα]], σε Ηρόδ.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[calamity]], [[defeat]], [[disappointment]], [[disaster]], [[failure]], [[frustration]], [[misfortune]], [[mistake]], [[stumble]], [[fall]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[clades]]'', [[defeat]], [[disaster]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.14.2/ 5.14.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.17.1/ 5.17.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.32.1/ 8.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.106.2/ 8.106.2].
}}
{{trml
|trtx====[[error]]===
Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: ⁧خَطَأ⁩, ⁧غَلْطَة⁩, ⁧غَلَط⁩; Egyptian Arabic: ⁧غلطة⁩; Archi: хатӏа; Armenian: սխալ; Asturian: error; Avar: гъалатӏ; Azerbaijani: xəta, səhv; Bashkir: хата; Belarusian: памылка, хі́ба; Bengali: ভুল; Bulgarian: грешка; Burmese: အမှား; Catalan: error, errada; Chinese Mandarin: 錯誤/错误, 失誤/失误; Chukchi: ԓыганэн; Czech: chyba, omyl; Danish: fejl, fejltagelse, forseelse; Dhivehi: ⁧ކުށް⁩; Dutch: [[fout]], [[vergissing]], [[onjuistheid]]; Erzya: ильведькс, ильведевкс, ильведема; Esperanto: eraro, miso; Estonian: viga; Farefare: tuure; Finnish: erehdys, virhe; French: [[erreur]]; Gagauz: yanlış; Galician: erro; Georgian: შეცდომა; German: [[Fehler]]; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌸𐌰; Greek: [[λάθος]], [[σφάλμα]]; Ancient Greek: [[ἀβρόταξις]], [[ἀγνόημα]], [[ἀλόγημα]], [[ἁμαρτάς]], [[ἁμάρτημα]], [[ἁμαρτία]], [[ἁμάρτιον]], [[ἁμαρτωλή]], [[ἁμαρτωλία]], [[ἀμβλάκημα]], [[ἀμβλακία]], [[ἀμπλάκημα]], [[ἀμπλακία]], [[ἀμπλάκιον]], [[ἀπλάκημα]], [[ἀπόπτωμα]], [[ἀστόχημα]], [[ἀστοχία]], [[διάπτωμα]], [[διάπτωσις]], [[ἔγκακον]], [[ἔκπτωσις]], [[ἐξαμαρτία]], [[ἐξολίσθησις]], [[ματία]], [[ματίη]], [[παράβασις]], [[παραίβασις]], [[παρατροπή]], [[παρόραμα]], [[περιφορά]], [[πλάνη]], [[πλημμέλεια]], [[πταῖσμα]], [[σφάλμα]], [[σφαλμός]]; Haitian Creole: erè; Hebrew: ⁧טָעוּת⁩, ⁧שְׁגִיאָה⁩; Hindi: त्रुटि, ग़लती, भूल; Hungarian: hiba; Icelandic: mistök, villa, skyssa; Ido: eroro; Indonesian: kesalahan; Irish: botún, dearmad, earráid, iomrall; Italian: [[errore]], [[sbaglio]]; Japanese: 誤り, 間違い, エラー; Kabuverdianu: asnera; Kashubian: zmiłka, fela, błąd, fel, feler, ochëba, pomilenié, przelisk, przerzeczenié, zarzek, zarznięcé, zbrida, zmilenié; Kazakh: қателік; Khmer: កំហុស; Korean: 실수(失手), 에러, 오류(誤謬); Kurdish Central Kurdish: ⁧ھەڵە⁩; Northern Kurdish: xete, şaşî; Kyrgyz: жаңылыш, ката; Ladino: yero; Lao: ຂໍ້ຜິດພາດ; Latin: [[error]]; Latvian: kļūda; Lithuanian: klaida; Luhya: ekasoro; Macedonian: грешка; Malay: ralat, kesalahan; Malayalam: പിശക്, തെറ്റ്; Mokshan: эльбятькс; Mongolian Cyrillic: алдаа; Norwegian Bokmål: feil; Nynorsk: feil; Occitan: error; Old English: ġedwola; Oromo: dogoggora; Persian: ⁧خطا⁩, ⁧اشتباه⁩, ⁧غلط⁩; Plautdietsch: Fäla; Polish: błąd, pomyłka, omyłka; Portuguese: [[erro]]; (New) Prussian: blānda; Romanian: eroare; Russian: [[ошибка]]; Scottish Gaelic: mearachd, iomrall; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̏шка, по̀грешка; Roman: grȅška, pògreška; Slovak: chyba; Slovene: napaka; Somali: gaf; Sotho: phoso; Spanish: [[error]], [[yerro]]; Swahili: kasoro; Swedish: fel; Tabasaran: гъалатӏ; Tagalog: mali; Tajik: иштибоҳ, хато, ғалат; Tamil: தப்பு; Thai: ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด; Tocharian B: nāki, triśalñe; Turkish: yanlış, hata, yanılgı; Turkmen: ýalňyş; Ukrainian: помилка, хиба; Uyghur: ⁧خاتا⁩; Uzbek: xato, gʻalat; Vietnamese: lỗi; Vilamovian: faołer; Võro: essütüs; Yiddish: ⁧טעות⁩, ⁧גרײַז⁩, ⁧פֿעלער⁩‎
}}
}}

Latest revision as of 15:29, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σφάλμα Medium diacritics: σφάλμα Low diacritics: σφάλμα Capitals: ΣΦΑΛΜΑ
Transliteration A: sphálma Transliteration B: sphalma Transliteration C: sfalma Beta Code: sfa/lma

English (LSJ)

-ατος, τό,
A trip, stumble, false step, AP7.634 (Antiphil.), Man.4.289.
2 a glide, in a surgical operation, Heliod. ap. Orib. 49.8.38, Ruf. ib.49.28.13.
II metaph.,
1 fall, failure, defeat, Hdt.7.6, 9.9, Th.5.14 (pl.), etc.; σφάλματα ποιοῦντες causing losses, Pl.Plt.298b.
2 fault, error, Hdt.1.207, 7.10.ζ; τὰ πρόσθε σφάλματα E.Andr.54, Supp.416, cf. Pl.Tht.168a, R.487b, Phld.Rh.1.348 S., Gal.6.68.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 malheur, revers;
2 erreur, égarement, faute.
Étymologie: σφάλλω.

German (Pape)

τό, der Fall, Fehltritt; σφάλματο ἐξς ὀλίγου πεσών, Antiphil. 35 (VII.6341; – dah.
a Unglück, Schaden, Nachteil, Niederlage; Her. 1.207, 7.6; σφάλματα ποιοῦντες ἐν τοῖς πελάγεσιν, Plat. Polit. 298b; Thuc. 5.14.
b Irrtum, Fehler, Vergehen; Eur. Suppl. 416: Plat. Theaet. 167e.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σφάλμα -ατος, τό [σφάλλω] misstap, wankeling, val; marit.. σφάλματα ποιεῖν (het schip) laten kapseizen, slagzij doen maken Plat. Plt. 298b. tegenslag, mislukking, nederlaag. misstap, fout, vergissing.

Russian (Dvoretsky)

σφάλμα: ατος τό
1 падение: σφάλματος ἐξ ὀλίγοιο πεσὼν θάνεν Anth. немного оступившись, он упал и умер;
2 неудача, превратность, поражение, Her., Thuc., Plat.;
3 промах, ошибка Her., Eur., Plat.

Greek (Liddell-Scott)

σφάλμα: τό, σκόνταμμα, παραπάτημα, Ἀνθ. Π. 7. 634, Μανέθων 4. 289. ΙΙ. μεταφορ., 1) πτῶσις, ἀποτυχία, ἧττα, ζημία, Ἡρόδ. 7. 6., 9. 9, Θουκ. 5. 14, κτλ.˙ σφάλματα ποιεῖν, προξενῶ ἀπωλείας, Πλάτ. Πολιτικ. 298Β. 2) ὡς καὶ νῦν, σφάλμα, ἁμάρτημα, λάθος, Ἡρόδ. 1. 207., 7. 10, 6˙ τὰ πρόσθε σφ. Εὐρ. Ἀνδρ. 54, Ἱκέτ. 416, πρβλ. Πλάτ. Θεαίτ. 167Ε, Πολ. 487Β. - Ἴδε Κόντου Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 491.

Greek Monolingual

το, ΝΜΑ σφάλλω
παράπτωμα, λάθος (α. «δεν ομολογεί ποτέ το σφάλμα του» β. «πᾶν πρῆγμα τίκτει σφάλματα, ἐκ τῶν ζημίαι μεγάλαι φιλέουσι γίνεσθαι», Ηρόδ.)
νεοελλ.
1. αβλεψία, ανακρίβεια («ο λόγος του είναι γεμάτος φραστικά σφάλματα»)
2. μαθημ. η διαφορά μεταξύ μιας αληθούς τιμής και μιας εκτίμησης ή προσέγγισης της τιμής αυτής
3. (ψυχολ.) διαφορά ανάμεσα στον παρατηρούμενο βαθμό και στον πραγματικό βαθμό ενός υποκειμένου σε δοκιμασία
αρχ.
1. σκόνταμμα, παραπάτημα
2. (για χειρουργική επέμβαση) διολίσθηση
3. αποτυχία, ήττα
4. φρ. «σφάλματα ποιῶ» — γίνομαι αίτιος απωλειών (Πλάτ.).

Greek Monotonic

σφάλμα: -ατος, τό,
I. πρόσκομμα, σκόνταμα, παραπάτημα, γλίστρημα, σε Ανθ.
II. μεταφ.·
1. πτώση, αποτυχία, ήττα, βλάβη, ζημιά, σε Ηρόδ., Θουκ., Ευρ. κ.λπ.
2. σφάλμα, λάθος, πλάνη, πταίσμα, αμάρτημα, σε Ηρόδ.

English (Woodhouse)

calamity, defeat, disappointment, disaster, failure, frustration, misfortune, mistake, stumble, fall

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

clades, defeat, disaster, 5.14.2, 5.17.1, 8.32.1, 8.106.2.

Translations

error

Afrikaans: fout; Albanian: gabim; Arabic: ⁧خَطَأ⁩, ⁧غَلْطَة⁩, ⁧غَلَط⁩; Egyptian Arabic: ⁧غلطة⁩; Archi: хатӏа; Armenian: սխալ; Asturian: error; Avar: гъалатӏ; Azerbaijani: xəta, səhv; Bashkir: хата; Belarusian: памылка, хі́ба; Bengali: ভুল; Bulgarian: грешка; Burmese: အမှား; Catalan: error, errada; Chinese Mandarin: 錯誤/错误, 失誤/失误; Chukchi: ԓыганэн; Czech: chyba, omyl; Danish: fejl, fejltagelse, forseelse; Dhivehi: ⁧ކުށް⁩; Dutch: fout, vergissing, onjuistheid; Erzya: ильведькс, ильведевкс, ильведема; Esperanto: eraro, miso; Estonian: viga; Farefare: tuure; Finnish: erehdys, virhe; French: erreur; Gagauz: yanlış; Galician: erro; Georgian: შეცდომა; German: Fehler; Gothic: 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌴𐌹, 𐌰𐌹𐍂𐌶𐌹𐌸𐌰; Greek: λάθος, σφάλμα; Ancient Greek: ἀβρόταξις, ἀγνόημα, ἀλόγημα, ἁμαρτάς, ἁμάρτημα, ἁμαρτία, ἁμάρτιον, ἁμαρτωλή, ἁμαρτωλία, ἀμβλάκημα, ἀμβλακία, ἀμπλάκημα, ἀμπλακία, ἀμπλάκιον, ἀπλάκημα, ἀπόπτωμα, ἀστόχημα, ἀστοχία, διάπτωμα, διάπτωσις, ἔγκακον, ἔκπτωσις, ἐξαμαρτία, ἐξολίσθησις, ματία, ματίη, παράβασις, παραίβασις, παρατροπή, παρόραμα, περιφορά, πλάνη, πλημμέλεια, πταῖσμα, σφάλμα, σφαλμός; Haitian Creole: erè; Hebrew: ⁧טָעוּת⁩, ⁧שְׁגִיאָה⁩; Hindi: त्रुटि, ग़लती, भूल; Hungarian: hiba; Icelandic: mistök, villa, skyssa; Ido: eroro; Indonesian: kesalahan; Irish: botún, dearmad, earráid, iomrall; Italian: errore, sbaglio; Japanese: 誤り, 間違い, エラー; Kabuverdianu: asnera; Kashubian: zmiłka, fela, błąd, fel, feler, ochëba, pomilenié, przelisk, przerzeczenié, zarzek, zarznięcé, zbrida, zmilenié; Kazakh: қателік; Khmer: កំហុស; Korean: 실수(失手), 에러, 오류(誤謬); Kurdish Central Kurdish: ⁧ھەڵە⁩; Northern Kurdish: xete, şaşî; Kyrgyz: жаңылыш, ката; Ladino: yero; Lao: ຂໍ້ຜິດພາດ; Latin: error; Latvian: kļūda; Lithuanian: klaida; Luhya: ekasoro; Macedonian: грешка; Malay: ralat, kesalahan; Malayalam: പിശക്, തെറ്റ്; Mokshan: эльбятькс; Mongolian Cyrillic: алдаа; Norwegian Bokmål: feil; Nynorsk: feil; Occitan: error; Old English: ġedwola; Oromo: dogoggora; Persian: ⁧خطا⁩, ⁧اشتباه⁩, ⁧غلط⁩; Plautdietsch: Fäla; Polish: błąd, pomyłka, omyłka; Portuguese: erro; (New) Prussian: blānda; Romanian: eroare; Russian: ошибка; Scottish Gaelic: mearachd, iomrall; Serbo-Croatian Cyrillic: гре̏шка, по̀грешка; Roman: grȅška, pògreška; Slovak: chyba; Slovene: napaka; Somali: gaf; Sotho: phoso; Spanish: error, yerro; Swahili: kasoro; Swedish: fel; Tabasaran: гъалатӏ; Tagalog: mali; Tajik: иштибоҳ, хато, ғалат; Tamil: தப்பு; Thai: ข้อผิดพลาด, ความผิดพลาด; Tocharian B: nāki, triśalñe; Turkish: yanlış, hata, yanılgı; Turkmen: ýalňyş; Ukrainian: помилка, хиба; Uyghur: ⁧خاتا⁩; Uzbek: xato, gʻalat; Vietnamese: lỗi; Vilamovian: faołer; Võro: essütüs; Yiddish: ⁧טעות⁩, ⁧גרײַז⁩, ⁧פֿעלער⁩‎