annona: Difference between revisions

From LSJ

νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.

Source
(6_1)
 
m (Text replacement - "Meton." to "Meton.")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=annona annonae N F :: year's produce; provisions; allotment/rations; wheat/food; price of grain/food
}}
{{lael
|lgtx=[[ἀννῶνα]], [[ἀνόνη]], [[ἀννώνη]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>annōna</b>: ae, f. from [[annus]], as pomona from [[pomum]].<br /><b>I</b> In gen., the [[yearly]] [[produce]], the [[annual]] [[income]] of [[natural]] products, in the widest [[sense]] (cf.: [[cibaria]] annua, [[Cato]], R. R. 60): [[vectigal]] novum ex salariā annonā, Liv. 29, 37: [[lactis]], Col. 8, 17, 13: musti, id. 3, 21, 6; 3, 3, 10.—<br /><b>II</b> Esp.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Means of [[subsistence]], and, for the [[most]] [[part]], [[corn]] or [[grain]]: [[annona]] [[nisi]] in calamitate [[pretium]] non habet, Cic. Verr. 2, 3, 98: [[vilitas]] annonae ex summā inopiā et caritate rei frumentariae consecuta est, id. Imp. Pomp. 15, 44: uberrimus [[ager]] ad varietates annonae [[horreum]] populi Romani [[fore]] videbatur, Liv. 7, 31: clausis annonae subsidiis, Tac. H. 3, 48 fin.: [[provincia]] annonae fecunda, id. ib. 1, 11; cf. Suet. Aug. 18: annonae curam agere, id. Claud. 18; cf. id. Tib. 8: praebebant annonam regi, Vulg. 3 Reg. 4, 7; ib. 4 Reg. 25, 30; ib. Dan. 1, 5 al.—Sometimes contrasted [[with]] [[frumentum]], as provisions in gen.: [[copia]] frumenti et [[annona]] [[tolerabilis]] rerum aliarum, a [[supply]], Liv 35, 44.—<br /> [[Meton]]., the [[price]] of [[grain]] or [[other]] [[food]]: [[quom]] cara [[annona]] [[sit]], Plaut. Capt. 3, 1, 35; id. Stich. 1, 3, 25; Ter. And. 4, 4, 7; Cic. Div. 2, 27 fin.: [[annona]] est [[gravis]], Plaut. Stich. 4, 2, 53; so Suet. Aug. 25: incendere annonam, Varr. R. R. 3, 2, 16: jam ad denarios [[quinquaginta]] in singulos modios [[annona]] pervenerat, Caes. B. C. 1, 52: [[nihil]] mutavit [[annona]], Liv. 5, 12 (cf. id. 2, 34: [[annona]] [[vetus]]): [[annona]] acris, Tac. A. 4, 6: [[gravitas]] annonae, id. ib. 6, 13: in annonae difficultatibus, Suet. Aug. 41: [[annona]] macelli, id. Tib. 34.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., the prices, the [[market]]: Qui homines probi essent, esset īs [[annona]] vilior, Plaut. Mil. 3, 1, 140: Vilis amicorum est [[annona]], bonis ubi [[quid]] deest, [[cheap]] [[indeed]] is the [[market]] of [[friendship]], Hor. Ep. 1, 12, 24: his opibus [[numquam]] cara est [[annona]] veneni, Juv. 9, 100.—Hence [[sometimes]],<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Dearness: [[cena]] hac annonā est [[sine]] sacris [[hereditas]], at the [[present]] (i. e. [[high]]) [[market]]-[[price]], at the [[present]] [[dear]] [[rate]], Plaut. Trin. 2, 4, 83: ob annonae causam, Cic. Dom. 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> In milit. lang., provisions, [[supplies]]: [[necessitas]] annonam [[pariter]] et [[arma]] portandi, Veg. Mil. 1, 19: [[annona]] [[decem]] et [[septem]] dierum, Amm. 17, 9.—Hence, meton., the loaves of [[bread]] [[them]] selves, rations (in this [[sense]] [[only]] in the <[[number]] opt="n">plur.</[[number]]>): ceteri annonas binas aut ternas accipiebant, Lampr. Alex. Sev. 42; cf. Cod. Th. 7,5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>E</b> Personified, the [[goddess]] of the [[yearly]] [[produce]]: ANNONAE SANCTAE AELIVS VITALIO, etc., Inscr. Orell. 1810.
|lshtext=<b>annōna</b>: ae, f. from [[annus]], as pomona from [[pomum]].<br /><b>I</b> In gen., the [[yearly]] [[produce]], the [[annual]] [[income]] of [[natural]] products, in the widest [[sense]] (cf.: [[cibaria]] annua, [[Cato]], R. R. 60): [[vectigal]] novum ex salariā annonā, Liv. 29, 37: [[lactis]], Col. 8, 17, 13: musti, id. 3, 21, 6; 3, 3, 10.—<br /><b>II</b> Esp.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Means of [[subsistence]], and, for the [[most]] [[part]], [[corn]] or [[grain]]: [[annona]] [[nisi]] in calamitate [[pretium]] non habet, Cic. Verr. 2, 3, 98: [[vilitas]] annonae ex summā inopiā et caritate rei frumentariae consecuta est, id. Imp. Pomp. 15, 44: uberrimus [[ager]] ad varietates annonae [[horreum]] populi Romani [[fore]] videbatur, Liv. 7, 31: clausis annonae subsidiis, Tac. H. 3, 48 fin.: [[provincia]] annonae fecunda, id. ib. 1, 11; cf. Suet. Aug. 18: annonae curam agere, id. Claud. 18; cf. id. Tib. 8: praebebant annonam regi, Vulg. 3 Reg. 4, 7; ib. 4 Reg. 25, 30; ib. Dan. 1, 5 al.—Sometimes contrasted [[with]] [[frumentum]], as provisions in gen.: [[copia]] frumenti et [[annona]] [[tolerabilis]] rerum aliarum, a [[supply]], Liv 35, 44.—<br /> Meton., the [[price]] of [[grain]] or [[other]] [[food]]: [[quom]] cara [[annona]] [[sit]], Plaut. Capt. 3, 1, 35; id. Stich. 1, 3, 25; Ter. And. 4, 4, 7; Cic. Div. 2, 27 fin.: [[annona]] est [[gravis]], Plaut. Stich. 4, 2, 53; so Suet. Aug. 25: incendere annonam, Varr. R. R. 3, 2, 16: jam ad denarios [[quinquaginta]] in singulos modios [[annona]] pervenerat, Caes. B. C. 1, 52: [[nihil]] mutavit [[annona]], Liv. 5, 12 (cf. id. 2, 34: [[annona]] [[vetus]]): [[annona]] acris, Tac. A. 4, 6: [[gravitas]] annonae, id. ib. 6, 13: in annonae difficultatibus, Suet. Aug. 41: [[annona]] macelli, id. Tib. 34.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop., the prices, the [[market]]: Qui homines probi essent, esset īs [[annona]] vilior, Plaut. Mil. 3, 1, 140: Vilis amicorum est [[annona]], bonis ubi [[quid]] deest, [[cheap]] [[indeed]] is the [[market]] of [[friendship]], Hor. Ep. 1, 12, 24: his opibus [[numquam]] cara est [[annona]] veneni, Juv. 9, 100.—Hence [[sometimes]],<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>C</b> Dearness: [[cena]] hac annonā est [[sine]] sacris [[hereditas]], at the [[present]] (i. e. [[high]]) [[market]]-[[price]], at the [[present]] [[dear]] [[rate]], Plaut. Trin. 2, 4, 83: ob annonae causam, Cic. Dom. 5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>D</b> In milit. lang., provisions, [[supplies]]: [[necessitas]] annonam [[pariter]] et [[arma]] portandi, Veg. Mil. 1, 19: [[annona]] [[decem]] et [[septem]] dierum, Amm. 17, 9.—Hence, meton., the loaves of [[bread]] [[them]] selves, rations (in this [[sense]] [[only]] in the plur.): ceteri annonas binas aut ternas accipiebant, Lampr. Alex. Sev. 42; cf. Cod. Th. 7,5.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>E</b> Personified, the [[goddess]] of the [[yearly]] [[produce]]: ANNONAE SANCTAE AELIVS VITALIO, etc., Inscr. Orell. 1810.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>annōna</b>,⁹ æ, f. ([[annus]]),<br /><b>1</b> production de l’année, récolte de l’année : [[vectigal]] ex salaria [[annona]] statuere Liv. 29, 37, 3, établir un impôt sur la production annuelle de sel ; vini, [[lactis]] Col. Rust. 3, 3, 10 ; 8, 17, 13, la récolte en vin, en lait<br /><b>2</b> [surtout] la production en blé et en denrées alimentaires, l’approvisionnement en denrées : [[difficultas]] annonæ Cic. Domo 12, les difficultés de l’approvisionnement, cf. Liv. 7, 31, 1 ; 35, 44, 7 &#124;&#124; [d’où] le cours [en fonction de la récolte] : [[vilitas]] annonæ, quantam [[vix]] ex [[summa]] ubertate agrorum diuturna [[pax]] efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une baisse du cours des denrées, comme aurait à peine pu la produire une longue paix avec la [[plus]] féconde production des champs, cf. Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ; Cæs. C. 1, 52, 2 &#124;&#124; [fig.] [[vilis]] amicorum [[est]] [[annona]] Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis n’[[est]] pas cher, on acquiert des amis à peu de frais<br /><b>3</b> [en part.] cours élevé, cherté des cours : Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ; Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5.||[d’où] le cours [en fonction de la récolte] : [[vilitas]] annonæ, quantam [[vix]] ex [[summa]] ubertate agrorum diuturna [[pax]] efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une baisse du cours des denrées, comme aurait à peine pu la produire une longue paix avec la [[plus]] féconde production des champs, cf. Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ; Cæs. C. 1, 52, 2||[fig.] [[vilis]] amicorum [[est]] [[annona]] Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis n’[[est]] pas cher, on acquiert des amis à peu de frais<br /><b>3</b> [en part.] cours élevé, cherté des cours : Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ; Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5.
}}
{{Georges
|georg=annōna, ae, f. (viell. v. [[annus]]), der heurige, gegenwärtige [[Vorrat]] an [[Naturalien]], [[insofern]] der [[Marktpreis]] [[davon]] abhängt, I) eig.: 1) im allg.: vini, Col. 3, 3, 10: musti, Col. 3, 21, 6: [[lactis]], Col. 8, 17, 13. – dah. personif. [[als]] [[Göttin]] [[des]] jährlichen Ertrags, [[Annona]] sancta, Corp. inscr. Lat. 6, 22. – 2) [[Naturalien]] = [[Lebensmittel]], [[bes]]. Kornfrüchte, [[Getreide]], [[Getreidemarkt]] (= das zu Markte gebrachte [[Getreide]]), a) übh.: annonae [[pretium]], Cic.: [[urbis]] annonaeque [[cura]], Suet.: annonae [[caritas]], [[Teuerung]], Cic.: annonae [[vilitas]], der wohlfeile [[Preis]], Cic.: [[quotiens]] [[annona]] [[cara]], [[Cato]] fr.: [[annona]] [[cara]] est, Ter.: si ann. carior fuerit, [[wenn]] [[Teuerung]] [[kommen]] sollte, Cic.: annonae [[difficultas]], Cic., difficultates, Suet.: [[commercium]] annonae impedire, Liv. epit. – prägn., der [[Getreide]]-, [[Fruchtmangel]], die [[Getreidenot]], annonam queri, Liv.: annonā premente, Liv.: acri annonā fatigari, Tac.: allevare annonam populi Rom., Corp. inscr. Lat. 14, 3608, 25. – b) [[als]] milit. t.t. der [[Kaiserzeit]] = [[cibus]] [[castrensis]], der [[Proviant]], der [[Mundvorrat]], Plin. pan., Veget. u.a. (vgl. [[Schwarz]] Plin. pan. 20, 3). – meton., die [[Portion]] an Lebensmitteln, [[auch]] im Plur., Lampr. u.a.: et tuas et palatii tui auferri iubebo [[propediem]] annonas, [[ich]] werde deine und deines Hofstaates [[Einkünfte]] [[anhalten]] [[lassen]], Amm. 14, 7, 11. – II) meton., der heurige [[Preis]] der [[Naturalien]], der heurige [[Marktpreis]], ann. macelli, Varr. r.r. 3, 2, 16. Suet. Tib. 34, 1: ann. vini, Iuven. 9, 100: ann. salaria, [[Preis]] [[des]] Salzes, Liv. 29, 37, 2. – [[bes]]. der heurige [[Getreide]]-, Fruchtpreis, [[vetus]], Liv.: media, Plin.: [[gravis]], gravior, Suet. u. Vell.: [[varia]], Sen. – annonae [[varietas]] od. varietates, [[Wechsel]], wechselnder [[Stand]], Cic. u. Liv.: annonae [[gravitas]], Tac. – annonam excandefacere od. incendere, Varr., od. flagellare, Plin., Ggstz. annonam levare, laxare, Liv.: [[annona]] laxat, Liv.: [[annona]] convalescit, Suet. – bildl., [[vilis]] amicorum [[annona]], [[wohlfeil]] erkauft [[man]] [[sich]] (erwirbt [[man]]) Freunde, Hor. ep. 1, 12, 24. – prägn., hoher [[Marktpreis]], [[Teuerung]], hāc annonā, Plaut. trin. 484: [[solacium]] annonae, Cic. agr. 2, 80: fidissimum annonae [[subsidium]] (v. Sizilien), Liv. 27, 5, 5: annonae perfugia, Cic. Phil. 8, 26: per annonae causam, Cic. de dom. 10.
}}
{{LaZh
|lnztxt=annona, ae. f. :: 一年之糧食。Annonae vilitas 五穀豐饒。糧賤 Ingravescit annona 糧價漸高。— laxat ''vel'' convalescit 糧價漸低。Annonam flagellare ''vel'' incendere ''vel'' excandescere 商擡粮價。Annonae caritas 糧贵。
}}
}}

Latest revision as of 11:35, 6 October 2024

Latin > English

annona annonae N F :: year's produce; provisions; allotment/rations; wheat/food; price of grain/food

Latin > Greek

ἀννῶνα, ἀνόνη, ἀννώνη

Latin > English (Lewis & Short)

annōna: ae, f. from annus, as pomona from pomum.
I In gen., the yearly produce, the annual income of natural products, in the widest sense (cf.: cibaria annua, Cato, R. R. 60): vectigal novum ex salariā annonā, Liv. 29, 37: lactis, Col. 8, 17, 13: musti, id. 3, 21, 6; 3, 3, 10.—
II Esp.
   A Means of subsistence, and, for the most part, corn or grain: annona nisi in calamitate pretium non habet, Cic. Verr. 2, 3, 98: vilitas annonae ex summā inopiā et caritate rei frumentariae consecuta est, id. Imp. Pomp. 15, 44: uberrimus ager ad varietates annonae horreum populi Romani fore videbatur, Liv. 7, 31: clausis annonae subsidiis, Tac. H. 3, 48 fin.: provincia annonae fecunda, id. ib. 1, 11; cf. Suet. Aug. 18: annonae curam agere, id. Claud. 18; cf. id. Tib. 8: praebebant annonam regi, Vulg. 3 Reg. 4, 7; ib. 4 Reg. 25, 30; ib. Dan. 1, 5 al.—Sometimes contrasted with frumentum, as provisions in gen.: copia frumenti et annona tolerabilis rerum aliarum, a supply, Liv 35, 44.—
Meton., the price of grain or other food: quom cara annona sit, Plaut. Capt. 3, 1, 35; id. Stich. 1, 3, 25; Ter. And. 4, 4, 7; Cic. Div. 2, 27 fin.: annona est gravis, Plaut. Stich. 4, 2, 53; so Suet. Aug. 25: incendere annonam, Varr. R. R. 3, 2, 16: jam ad denarios quinquaginta in singulos modios annona pervenerat, Caes. B. C. 1, 52: nihil mutavit annona, Liv. 5, 12 (cf. id. 2, 34: annona vetus): annona acris, Tac. A. 4, 6: gravitas annonae, id. ib. 6, 13: in annonae difficultatibus, Suet. Aug. 41: annona macelli, id. Tib. 34.—
   2    Trop., the prices, the market: Qui homines probi essent, esset īs annona vilior, Plaut. Mil. 3, 1, 140: Vilis amicorum est annona, bonis ubi quid deest, cheap indeed is the market of friendship, Hor. Ep. 1, 12, 24: his opibus numquam cara est annona veneni, Juv. 9, 100.—Hence sometimes,
   C Dearness: cena hac annonā est sine sacris hereditas, at the present (i. e. high) market-price, at the present dear rate, Plaut. Trin. 2, 4, 83: ob annonae causam, Cic. Dom. 5.—
   D In milit. lang., provisions, supplies: necessitas annonam pariter et arma portandi, Veg. Mil. 1, 19: annona decem et septem dierum, Amm. 17, 9.—Hence, meton., the loaves of bread them selves, rations (in this sense only in the plur.): ceteri annonas binas aut ternas accipiebant, Lampr. Alex. Sev. 42; cf. Cod. Th. 7,5.—
   E Personified, the goddess of the yearly produce: ANNONAE SANCTAE AELIVS VITALIO, etc., Inscr. Orell. 1810.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) annōna,⁹ æ, f. (annus),
1 production de l’année, récolte de l’année : vectigal ex salaria annona statuere Liv. 29, 37, 3, établir un impôt sur la production annuelle de sel ; vini, lactis Col. Rust. 3, 3, 10 ; 8, 17, 13, la récolte en vin, en lait
2 [surtout] la production en blé et en denrées alimentaires, l’approvisionnement en denrées : difficultas annonæ Cic. Domo 12, les difficultés de l’approvisionnement, cf. Liv. 7, 31, 1 ; 35, 44, 7 || [d’où] le cours [en fonction de la récolte] : vilitas annonæ, quantam vix ex summa ubertate agrorum diuturna pax efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une baisse du cours des denrées, comme aurait à peine pu la produire une longue paix avec la plus féconde production des champs, cf. Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ; Cæs. C. 1, 52, 2 || [fig.] vilis amicorum est annona Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis n’est pas cher, on acquiert des amis à peu de frais
3 [en part.] cours élevé, cherté des cours : Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ; Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5.

Latin > German (Georges)

annōna, ae, f. (viell. v. annus), der heurige, gegenwärtige Vorrat an Naturalien, insofern der Marktpreis davon abhängt, I) eig.: 1) im allg.: vini, Col. 3, 3, 10: musti, Col. 3, 21, 6: lactis, Col. 8, 17, 13. – dah. personif. als Göttin des jährlichen Ertrags, Annona sancta, Corp. inscr. Lat. 6, 22. – 2) Naturalien = Lebensmittel, bes. Kornfrüchte, Getreide, Getreidemarkt (= das zu Markte gebrachte Getreide), a) übh.: annonae pretium, Cic.: urbis annonaeque cura, Suet.: annonae caritas, Teuerung, Cic.: annonae vilitas, der wohlfeile Preis, Cic.: quotiens annona cara, Cato fr.: annona cara est, Ter.: si ann. carior fuerit, wenn Teuerung kommen sollte, Cic.: annonae difficultas, Cic., difficultates, Suet.: commercium annonae impedire, Liv. epit. – prägn., der Getreide-, Fruchtmangel, die Getreidenot, annonam queri, Liv.: annonā premente, Liv.: acri annonā fatigari, Tac.: allevare annonam populi Rom., Corp. inscr. Lat. 14, 3608, 25. – b) als milit. t.t. der Kaiserzeit = cibus castrensis, der Proviant, der Mundvorrat, Plin. pan., Veget. u.a. (vgl. Schwarz Plin. pan. 20, 3). – meton., die Portion an Lebensmitteln, auch im Plur., Lampr. u.a.: et tuas et palatii tui auferri iubebo propediem annonas, ich werde deine und deines Hofstaates Einkünfte anhalten lassen, Amm. 14, 7, 11. – II) meton., der heurige Preis der Naturalien, der heurige Marktpreis, ann. macelli, Varr. r.r. 3, 2, 16. Suet. Tib. 34, 1: ann. vini, Iuven. 9, 100: ann. salaria, Preis des Salzes, Liv. 29, 37, 2. – bes. der heurige Getreide-, Fruchtpreis, vetus, Liv.: media, Plin.: gravis, gravior, Suet. u. Vell.: varia, Sen. – annonae varietas od. varietates, Wechsel, wechselnder Stand, Cic. u. Liv.: annonae gravitas, Tac. – annonam excandefacere od. incendere, Varr., od. flagellare, Plin., Ggstz. annonam levare, laxare, Liv.: annona laxat, Liv.: annona convalescit, Suet. – bildl., vilis amicorum annona, wohlfeil erkauft man sich (erwirbt man) Freunde, Hor. ep. 1, 12, 24. – prägn., hoher Marktpreis, Teuerung, hāc annonā, Plaut. trin. 484: solacium annonae, Cic. agr. 2, 80: fidissimum annonae subsidium (v. Sizilien), Liv. 27, 5, 5: annonae perfugia, Cic. Phil. 8, 26: per annonae causam, Cic. de dom. 10.

Latin > Chinese

annona, ae. f. :: 一年之糧食。Annonae vilitas 五穀豐饒。糧賤 Ingravescit annona 糧價漸高。— laxat vel convalescit 糧價漸低。Annonam flagellare vel incendere vel excandescere 商擡粮價。Annonae caritas 糧贵。