simulo: Difference between revisions

From LSJ

μὴ περιρέμβου ζητοῦσα θεόν → do not roam about looking for god

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sĭmŭlō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[similis]]), tr.,<br /><b>1</b> rendre semblable : [[Minerva]] simulata Mentori Cic. Att. 9, 8, 2, Minerve ayant pris les traits de [[Mentor]] (s’étant faite semblable à [[Mentor]]), cf. Virg. En. 3, 349 &#124;&#124; [d’où] reproduire, copier, imiter : [[aliquid]] imitatione simulatum Cic. de Or. 2, 189, qqch. reproduit par imitation ; simulare Catonem Hor. Ep. 1, 19, 13, copier Caton ; [avec prop. inf.] simulat terram prodere... Ov. M. 6, 80, elle représente la terre produisant...<br /><b>2</b> simuler, feindre, [[aliquid]], qqch. : Cic. Off. 3, 61 ; Phil. 13, 2 ; ægrum Liv. 25, 8, 12, faire le malade ; simulatā amicitiā Cæs. G. 1, 44, 10, sous prétexte d’amitié ; [[nihil]] [[fictum]] [[est]], [[nihil]] simulatum Cic. Læl. 26, [[rien]] n’[[est]] feint, [[rien]] n’[[est]] affecté &#124;&#124; [avec prop. inf.] simulat se proficisci Cic. Clu. 27, il feint de partir, cf. Cic. Læl. 99, etc. ; Cæs. G. 4, 4, etc. &#124;&#124; [avec inf., poét.] : simulat abire Ov. M. 2, 687, il feint de partir, cf. Ov. M. 4, 338 &#124;&#124; [[sese]] probos simulavere Sall. J. 85, 9, ils ont fait les [[gens]] honnêtes &#124;&#124; simulare [[quasi]] Pl. Amph. 200, faire comme si, faire semblant de, cf. Pl. Mil. 909 ; etc. &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] user de feinte, feindre : Cic. Q. 1, 1, 15. qqf. orth. [[similo]].
|gf=<b>sĭmŭlō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[similis]]), tr.,<br /><b>1</b> rendre semblable : [[Minerva]] simulata Mentori Cic. Att. 9, 8, 2, Minerve ayant pris les traits de [[Mentor]] (s’étant faite semblable à [[Mentor]]), cf. Virg. En. 3, 349 &#124;&#124; [d’où] reproduire, copier, imiter : [[aliquid]] imitatione simulatum Cic. de Or. 2, 189, qqch. reproduit par imitation ; simulare Catonem Hor. Ep. 1, 19, 13, copier Caton ; [avec prop. inf.] simulat terram prodere... Ov. M. 6, 80, elle représente la terre produisant...<br /><b>2</b> simuler, feindre, [[aliquid]], qqch. : Cic. Off. 3, 61 ; Phil. 13, 2 ; ægrum Liv. 25, 8, 12, faire le malade ; simulatā amicitiā Cæs. G. 1, 44, 10, sous prétexte d’amitié ; [[nihil]] [[fictum]] [[est]], [[nihil]] simulatum Cic. Læl. 26, [[rien]] n’[[est]] feint, [[rien]] n’[[est]] affecté &#124;&#124; [avec prop. inf.] simulat se proficisci Cic. Clu. 27, il feint de partir, cf. Cic. Læl. 99, etc. ; Cæs. G. 4, 4, etc. &#124;&#124; [avec inf., poét.] : simulat abire Ov. M. 2, 687, il feint de partir, cf. Ov. M. 4, 338 &#124;&#124; [[sese]] probos simulavere Sall. J. 85, 9, ils ont fait les [[gens]] honnêtes &#124;&#124; simulare [[quasi]] Pl. Amph. 200, faire comme si, faire semblant de, cf. Pl. Mil. 909 ; etc. &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] user de feinte, feindre : Cic. Q. 1, 1, 15. qqf. orth. [[similo]].
}}
{{Georges
|georg=simulo, āvī, ātum, āre ([[similis]]), [[ähnlich]] [[machen]], I) eig.: A) im allg.: simulata magnis [[Pergama]], Verg.: [[Minerva]] simulata Mentori, die die [[Gestalt]] [[des]] [[Mentor]] [[angenommen]], Cic. – B) insbes.: 1) = [[abbilden]], [[darstellen]], cupressum, Hor.: [[aera]] Alexandri [[vultum]] simulantia, Hor.: m. folg. Acc. u. Infin., percussam sua simulat de cuspide terram edere fetum, stellt dar, [[wie]] das [[Land]] usw., Ov. [[met]]. 6, 80. – 2) = [[nachahmen]], nimbos, Verg.: Catonem, Hor. – II) übtr., [[etwas]] zum Scheine [[äußern]] od. [[vorgeben]], [[sich]] den [[Anschein]] [[von]] [[etwas]] [[geben]], [[sich]] [[stellen]], [[als]] ob usw., mortem, Ter. u. Cic.: gaudia vultu, Ov.: lacrimas, Ov.: negotia, [[mit]] [[Verstellung]], [[mit]] [[Schlauheit]] seine Geschäfte [[führen]], Sall.: simulabat aegrum, stellte [[sich]] [[krank]], spielte die [[Rolle]] eines Kranken, Liv.: so [[auch]] simula sanum, Ov.: aliud agentes, aliud simulantes, Cic.: m. dopp. Akk., per ambitionem [[sese]] probos simulare, Sall. Iug. 85, 9: praegravem [[aut]] delumbem [[sese]] [[simulans]], Plin. 10, 103. – m. folg. Acc. u. Infin. ([[deutsch]] zuw. [[durch]] »[[angeblich]], [[vorgeblich]], anscheinend, [[scheinbar]]«), simulat se aegrotare, stellt [[sich]] [[krank]], Cic.: simulavit se furere, Cic.: se [[Tarentum]] proficisci simulavit, Cic.: manere iis [[bellum]], [[quod]] positum simuletur, der [[angeblich]] beigelegt [[sei]], Liv.: [[schema]], [[quo]] aliud simulatur dici [[quam]] dicitur, Quint. – poet. m. folg. bl. Infin., simulat Iove [[natus]] abire, Ov. [[met]]. 2, 697: [[simulatque]] gradu discedere [[verso]], ibid. 4, 338. – m. [[quasi]], [[verum]] [[quasi]] affuerim [[tamen]] simulabo, Plaut.: [[quod]] [[illa]] [[autem]] simulet [[quasi]] [[gravedo]] profluat, Plaut. – absol., [[cur]] simulat? [[warum]] verstellt er [[sich]]? Ter.: [[non]] [[sui]] commodi causā simulare, Cic.: simulandi gratiā vineas agere, Sall.: si simulasse vocat [[crimen]], simulavimus [[ambo]], Ov. – unpers., [[quid]] est [[quod]] [[amplius]] simuletur? Ter. heaut. 901. – Abl. absol. simulātō ([[unter]] dem [[Vorgeben]]) m. folg. [[quod]] (daß) u. Konj., Dict. 2, 15. Heges. 5, 38. – Bes. Partiz. simulātus, a, um, [[scheinbar]], [[nur]] den [[Schein]] habend, erheuchelt (Ggstz. [[verus]]), lacrimae, Liv.: [[amicitia]], Nep.: [[sedulitas]], Cic.: falsa ista et simulata ([[angeblich]]) [[emptio]], Cic.: verba, Verg.: [[nec]] simulatum [[quicquam]] potest [[esse]] [[diurnum]], keine [[Vorspiegelung]] (kein [[Blendwerk]]) kann [[sich]] [[lange]] [[halten]], Cic.
}}
}}

Revision as of 09:36, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sĭmŭlo: (less correctly sĭmĭlo; v. assimulo
I fin.), āvi, ātum, 1, v. a. similis.
I In gen., to make a thing like another; to imitate, copy, represent a thing (mostly poet.; syn. imitor): corpora igni simulata, made like, like, Lucr. 1, 687: nimbos et non imitabile fulmen simulare, Verg. A. 6, 591: simulet Catonem, Hor. Ep. 1, 19, 13: cum sint crura tibi, simulent quae cornua lunae, Mart. 2, 35, 1: furias Bacchi, Ov. M. 6, 596: equam (sonus), id. ib. 2, 668: artem (natura), id. ib. 3, 158: anum, to assume the form of, id. ib. 3, 275; 6, 26; 11, 310; id. F. 4, 517; so, Homeri illa Minerva simulata Mentori, Cic. Att. 9, 8, 2 (cf. Hom. Od. 3, 22): simulata Troja, a counterfeit Troy, i. e. which is copied after, built like Troy, Ov. M. 13, 721: simulata magnis Pergama, Verg. A. 3, 349: latices simulatos fontis Averni, id. ib. 4, 512: cupressum simulare, to represent, paint, Hor. A. P. 20: antrum in ostro, Sil. 15, 430. —With object-clause: Pallas ... simulat ... terram Prodere cum baccis fetum canentis olivae, represents the earth producing, etc., Ov. M. 6, 80; cf. also, transf., of a work of art: aera Fortis Alexandri vultum simulantia, representing, imaging, Hor. Ep. 2, 1, 241.—
II In partic., to represent a thing as being which has no existence, to feign a thing to be what it is not (while dissimulare is to pretend a thing not to be which really is, to conceal), to assume the appearance of a thing, to feign, pretend, counterfeit, simulate (class. and freq.).
   (a)    With acc. (in Cic. in the act. perh. only with a pron.): nec ut emat melius, nec ut vendat, quicquam simulabit aut dissimulabit vir bonus, Cic. Off. 3, 15, 61; cf. Planc. ap. Cic. Fam. 10, 8, 4: experiar, quid ames, quid simules, Plaut. Ps. 1, 1, 71: (oportuit) non simulare mortem verbis, re ipsā spem vitae dare, i.e. to pretend that she was dead, Ter. Heaut. 4, 1, 23: studium conjurationis vehementer simulare, Sall. C. 41, 5: deditionem ac deinde metum, id. J. 36, 2: diffidentiam rei, id. ib. 60, 5: pacem, id. ib. 111, 4; cf.: pacem cum Scipione Sulla sive faciebat sive simulabat, Cic. Phil. 13, 1, 2: constantiam, Tac. H. 1, 81: obsequium, id. A. 12, 47 et saep.: Hannibal aegrum simulabat, pretended to be sick, Liv. 25, 8, 12: sanum, Ov. R. Am. 493: furentem, Sen. Herc. Oet. 429: praegravem aut delumbem sese simulans, Plin. 10, 33, 51, § 103: supervacaneos, Just. 6, 6, 3.—With pro: simulat se pro uxore Nini filium, pro femina puerum, Just. 1, 2, 1.—Pass.: tum pol ego is essem vere, qui simulabar, Ter. Eun. 3, 5, 58: non simulatur amor, Ov. H. 17, 36: tecto lumine somnus, id. ib. 21, 199: ad simulanda negotia altitudo ingenii incredibilis, Sall. J. 95, 3 et saep.—Esp. freq. in part. perf.: ficto officio simulatāque sedulitate conjunctus, Cic. Caecin. 5, 14: officio simulato, id. Rosc. Am. 38, 112: simulatā amicitiā, Caes. B. G. 1,44: hortatur simulata conscientia adeant, Tac. A. 2, 40 et saep.: cum ex eo quaereretur, quid esset dolus malus? respondebat: cum esset aliud simulatum, aliud actum, Cic. Off. 3, 14, 60: in amicitiā nihil fictum est, nihil simulatum, id. Lael. 8, 26; so (with fictum) id. ib. 18, 65; id. Off. 2, 12, 43; with falsum, id. de Or. 2, 45, 189; id. Phil. 11, 2, 5; with fucata (opp. vera), id. Lael. 25, 95: simulato vecta juvenco, Ov. Am. 1, 3, 23: simulatae ordine justo exsequiae, Sil. 16, 305.—
   (b)    With object-clause (so most freq.): qui omnia se simulant scire, Plaut. Trin. 1, 2, 168: ille se Tarentum proficisci cum simulasset, Cic. Clu. 9, 27: illi reverti se in suas sedes simulaverunt, Caes. B. G. 4, 4: simulat Jove natus abire, Ov. M. 2, 697; 4, 338 al.; Plaut. Aul. 3, 4, 4; id. Ep. 3, 2, 37; id. Bacch. 1, 1, 42; id. Rud. 5, 3, 43; id. Truc. prol. 18; 1, 1, 68 sq. al.: id mirari te simulato, Ter. Heaut. 5, 1, 70; id. Hec. 1, 2, 109; 1, 2, 113; Afran. ap. Non. 511, 7; Cic. Imp. Pomp. 4, 9; id. Off. 1, 30, 108; id. Lael. 26, 99; id. Q. Fr. 1, 1, 4, § 13; Caes. B. C. 3, 21; Quint. 8, 2, 24: simulandum est, quaedam nos dicere, Quint. 4, 5, 20; cf.: qui per ambitionem probos sese simulavere, Sall. J. 85, 9: adcurrit pedes ejus feta, praegravem, delumbem sese simulans, Plin. 10, 33, 51, § 103; Just. 3, 1, 8: simulans a Dareo se esse praemissum, Curt. 4, 1, 29.—Pass.: schema, quo aliud simulatur dici quam dicitur, Quint. 9, 1, 14.—
   (g)    With quasi (mostly Plautin.): quasi affuerim simulabo atque audita eloquar, Plaut. Am. 1, 1, 45; id. As. 4, 1, 51: quasi militi animum adjeceris simulare, id. Mil. 3, 3, 35; id. Pers. 4, 5, 5; cf.: praefectus, quasi et ipse conterritus, simulans cuncta pavore compleverat, Curt. 3, 13, 10. —
   (d)    Absol.: cur simulat? Ter. And. 2, 3, 1; 1, 1, 21; 3, 4, 9: non in perpetuom ut dares, Verum ut simulares, id. Heaut. 4, 5, 34; Cic. Q. Fr. 1, 1, 5, § 15: simulandi gratiā, Sall. J. 37, 4; Quint. 1, 3, 12; 6, 3, 85; Ov. M. 13, 299 al.—Impers. pass.: quid est, quod amplius simuletur? Ter. Heaut. 5, 1, 28.—Hence,
   A sĭmŭlans, antis, P. a. *
   1    Imitating, imitative: non fuit in terris vocum simulantior ales (psittaco), Ov. Am. 2, 6, 23.—
   2    Sĭmŭlans, The Pretender, the title of a comedy of Afranius (v. the Fragm. Com. Rel. p. 172 sq. Rib.), Cic. Sest. 55, 118.—Advv.: sĭmŭlanter, feignedly, pretendedly, apparently (for the class. simulate): simulanter revictā Charite, App. M. 8, p. 205, 36.—
   B sĭmŭlātē, feignedly, pretendedly, not sincerely: sive ex animo id fit sive simulate, Cic. N. D. 2, 67, 168: ficte et simulate, id. Q. Fr. 1, 1, 4, § 13.—Comp.: simulatius exit proditionis opus, Petr. poët. Fragm. 28, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sĭmŭlō,⁸ āvī, ātum, āre (similis), tr.,
1 rendre semblable : Minerva simulata Mentori Cic. Att. 9, 8, 2, Minerve ayant pris les traits de Mentor (s’étant faite semblable à Mentor), cf. Virg. En. 3, 349 || [d’où] reproduire, copier, imiter : aliquid imitatione simulatum Cic. de Or. 2, 189, qqch. reproduit par imitation ; simulare Catonem Hor. Ep. 1, 19, 13, copier Caton ; [avec prop. inf.] simulat terram prodere... Ov. M. 6, 80, elle représente la terre produisant...
2 simuler, feindre, aliquid, qqch. : Cic. Off. 3, 61 ; Phil. 13, 2 ; ægrum Liv. 25, 8, 12, faire le malade ; simulatā amicitiā Cæs. G. 1, 44, 10, sous prétexte d’amitié ; nihil fictum est, nihil simulatum Cic. Læl. 26, rien n’est feint, rien n’est affecté || [avec prop. inf.] simulat se proficisci Cic. Clu. 27, il feint de partir, cf. Cic. Læl. 99, etc. ; Cæs. G. 4, 4, etc. || [avec inf., poét.] : simulat abire Ov. M. 2, 687, il feint de partir, cf. Ov. M. 4, 338 || sese probos simulavere Sall. J. 85, 9, ils ont fait les gens honnêtes || simulare quasi Pl. Amph. 200, faire comme si, faire semblant de, cf. Pl. Mil. 909 ; etc. || abst] user de feinte, feindre : Cic. Q. 1, 1, 15. qqf. orth. similo.

Latin > German (Georges)

simulo, āvī, ātum, āre (similis), ähnlich machen, I) eig.: A) im allg.: simulata magnis Pergama, Verg.: Minerva simulata Mentori, die die Gestalt des Mentor angenommen, Cic. – B) insbes.: 1) = abbilden, darstellen, cupressum, Hor.: aera Alexandri vultum simulantia, Hor.: m. folg. Acc. u. Infin., percussam sua simulat de cuspide terram edere fetum, stellt dar, wie das Land usw., Ov. met. 6, 80. – 2) = nachahmen, nimbos, Verg.: Catonem, Hor. – II) übtr., etwas zum Scheine äußern od. vorgeben, sich den Anschein von etwas geben, sich stellen, als ob usw., mortem, Ter. u. Cic.: gaudia vultu, Ov.: lacrimas, Ov.: negotia, mit Verstellung, mit Schlauheit seine Geschäfte führen, Sall.: simulabat aegrum, stellte sich krank, spielte die Rolle eines Kranken, Liv.: so auch simula sanum, Ov.: aliud agentes, aliud simulantes, Cic.: m. dopp. Akk., per ambitionem sese probos simulare, Sall. Iug. 85, 9: praegravem aut delumbem sese simulans, Plin. 10, 103. – m. folg. Acc. u. Infin. (deutsch zuw. durch »angeblich, vorgeblich, anscheinend, scheinbar«), simulat se aegrotare, stellt sich krank, Cic.: simulavit se furere, Cic.: se Tarentum proficisci simulavit, Cic.: manere iis bellum, quod positum simuletur, der angeblich beigelegt sei, Liv.: schema, quo aliud simulatur dici quam dicitur, Quint. – poet. m. folg. bl. Infin., simulat Iove natus abire, Ov. met. 2, 697: simulatque gradu discedere verso, ibid. 4, 338. – m. quasi, verum quasi affuerim tamen simulabo, Plaut.: quod illa autem simulet quasi gravedo profluat, Plaut. – absol., cur simulat? warum verstellt er sich? Ter.: non sui commodi causā simulare, Cic.: simulandi gratiā vineas agere, Sall.: si simulasse vocat crimen, simulavimus ambo, Ov. – unpers., quid est quod amplius simuletur? Ter. heaut. 901. – Abl. absol. simulātō (unter dem Vorgeben) m. folg. quod (daß) u. Konj., Dict. 2, 15. Heges. 5, 38. – Bes. Partiz. simulātus, a, um, scheinbar, nur den Schein habend, erheuchelt (Ggstz. verus), lacrimae, Liv.: amicitia, Nep.: sedulitas, Cic.: falsa ista et simulata (angeblich) emptio, Cic.: verba, Verg.: nec simulatum quicquam potest esse diurnum, keine Vorspiegelung (kein Blendwerk) kann sich lange halten, Cic.