proveho: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prōvĕhō</b>,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> transporter en avant, mener en avant : [[provexi]] ; avehere [[non]] quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 &#124;&#124; pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn &#124;&#124; [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um.||pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives||[pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn||[pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um.
|gf=<b>prōvĕhō</b>,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> transporter en avant, mener en avant : [[provexi]] ; avehere [[non]] quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 &#124;&#124; pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn &#124;&#124; [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um.||pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; [[postquam]] [[paulum]] provecta [[classis]] [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; [[provectus]] equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra [[benignitas]] provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné [[plus]] avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum [[provectus]] sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc [[spes]] provexit ut... Liv. 2, 50, 5, [[cette]] confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; [[provectus]] [[est]] [[intemperantia]] linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives||[pass. réfl.] : [[quid]] [[ultra]] provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je [[plus]] avant ? pourquoi m’étendre davantage ? [[sentio]] me [[esse]] longius provectum [[quam]]... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me [[suis]] avancé [[plus]] loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; <b> b)</b> faire monter, élever, faire progresser : [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, [[est]]-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. [[haut]] rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux [[plus]] hautes charges ; in [[consulatus]] Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn||[pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; <b> c)</b> [en part., au part.], avancé, v. [[provectus]], a, um.
}}
{{Georges
|georg=prō-[[veho]], vēxī, vectum, ere, [[vor]]-, vorwärtsführen, -[[fahren]], [[fortführen]], -[[fahren]], I) aktiv: A) eig.: [[pol]] [[provexi]], avehere [[non]] quivi, Plaut. – aër a [[tergo]] [[quasi]] provehit, Lucr.: alvos apum mulis, Plin.: saxa [[navis]] provehit, Plin. ep. – im Bilde, vitam in [[altum]], aufs hohe (stürmische) [[Meer]] der [[Gefahr]], Lucr. – B) übtr.: 1) übh., [[fort]]-, zu [[weit]] [[führen]], [[verführen]] ([[verleiten]]), [[hinreißen]], [[fortreißen]], [[Passiv]] provehi = [[sich]] [[hinreißen]] od. [[fortreißen]] [[lassen]] (s. M. [[Müller]] Liv. 2, 50, 5), v. lebl. Subjj., vestra [[benignitas]] provexit orationem meam, Cic.: [[haec]] [[spes]] provexit, ut etc., Liv.: [[ultra]] privatum pecuniae modum [[fortuna]] te provehet, Sen.: gaudio provehente (sc. me), Liv.: epulantium [[comitas]] provexit omnes ad largius [[vinum]], Curt.: [[Passiv]], studio rerum rusticarum [[provectus]] [[sum]], die [[Vorliebe]] [[für]] das [[Landleben]] hat mich zu [[weit]] geführt, Cic.: amore provehor, Liv.: [[provectus]] est intemperantiā linguae in maledicta, Liv.: aviditate certā provecti, hingerissen, Liv.: largitione, ambitu eo [[usque]] corruptionis [[provectus]] est, ut etc., trieb er es in der [[Verführung]] so [[weit]], daß er usw., Tac. – 2) zu einem Ziele weiterführen, vim temperatam in [[maius]], [[gedeihen]] [[lassen]], Hor. carm. 3, 4, 66. – u. [[bes]]. jmd. [[weiterbringen]], [[emporbringen]], [[heben]], [[befördern]], [[avancieren]], [[studiosus]] amat, fovet, provehit, Plin. ep.: [[ecquo]] te tua [[virtus]] provexisset? Cic. – [[bes]]. [[auf]] dem Felde der Ehren, alqm ad summos honores, Liv.: alqm ad amplissimos honores, Suet.: alqm ad ordines militiae, Frontin.: alqm virtutis causā, Iustin.: alqm in [[consulatus]], censuras et triumphos, Vell.: ii, quos [[Hadrianus]] provexerat, Capit.: dignitatem a Domitiano longius provectam, [[weiter]] befördert, Tac.: m. dopp. Acc., alqm militiae rectorem (zum usw.), Amm. 26, 5, 2: alqm correctorem Lucaniae, Aur. Vict. epit. 35, 7. – II) [[Passiv]] provehor medial, [[fortfahren]] ([[fortsegeln]]), [[fortreiten]], [[ausrücken]], [[vorrücken]], [[vordringen]], A) eig.: a) v. Pers., u. [[zwar]] v. Schiffern, portu, Verg.: in [[eam]] insulam [[non]] posse [[ultra]] quasdam columnas provehi, Plin.: leni Africo [[provectus]], Caes.: in [[altum]] [[provectus]], Liv. fr.: [[provectus]] navigio in [[altum]], Plin.: im Bilde, ipsa [[sibi]] [[imbecillitas]] indulget in altumque provehitur [[imprudens]], fährt [[unvorsichtig]] ins [[Weite]] [[hinaus]], Cic. – v. Reitern, [[paulum]] ab [[suis]] equo [[provectus]], Liv.: [[provectus]] [[ante]] stationes equo, Liv. – b) v. [[Schiffen]]: [[serius]] a [[terra]] provectae naves, Caes.: naves provectae in [[altum]], Caes. – B) übtr.: 1) im allg., in etw. [[fortgehen]], [[weiter]]-, zu [[weit]] [[gehen]], longius in [[amicitia]] provehi, den [[Weg]] in der Fr. [[etwas]] [[weiter]] ([[miteinander]]) [[fortsetzen]], Cic.: [[sentio]] me longius provectum, [[quam]] etc., [[weiter]] gegangen [[als]] usw., Cic.: [[quid]] [[ultra]] provehor? [[was]] rede [[ich]] [[noch]] [[weiter]]? Verg. Aen. 3, 480 sq. – 2) insbes.: a) der [[Zeit]] [[nach]] [[vorrücken]], ([[bellum]]) [[enim]] longius provectum est, er zog [[sich]] [[weiter]] [[hinaus]], Tac. – u. [[vorrücken]] = [[zunehmen]], provecta [[nox]] erat, Tac.: provecto die, Apul. – [[bes]]. dem [[Alter]], den Jahren [[nach]], [[postquam]] provecta [[iam]] [[senectus]], Tac.: provectae aetatis mulieres od. uxores, Firm. math.: so [[auch]] [[provectus]] aetate, annis, im [[Alter]] vorgerückt, in vorgerückteren Jahren, Nep. u. Liv.: longius aetate [[provectus]], Cic.: provectior aetate, Iul. Val., senectute, Arnob.: [[ebenso]] [[virgo]] provectior (bejahrtere), Ggstz. [[puella]], Sen.: sim provectior Nestore, [[Auson]].: equi provectiores, Pallad. – b) zu einem Ziele [[vorrücken]], [[fortschreiten]], ut in eo provehatur (im Lernen), Quint.: ne [[ultra]] nostra provehantur, Quint. – [[bes]]. [[auf]] dem Felde der Ehren, e gregariis ad [[summa]] militiae [[provectus]], befördert, Tac.: Agrippinae gratiā [[provectus]], emporgekommen, Tac.
}}
}}

Revision as of 09:10, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prō-vĕho: xi, ctum, 3, v. a.,
I to carry or conduct forwards, to carry or convey along, to conduct, convey, transport, etc., to a place; and freq. pass. in mid. signif., to go, proceed, advance, move, drive, ride, sail, etc., to a place (freq. and class.).
I Lit.: eam pol provexi: avehere non quivi, I took her on board the ship, Plaut. Rud. 3, 6, 24: alvos apum mulis, Plin. 21, 13, 43, § 74: aër a tergo quasi provehat atque propellat, Lucr. 6, 1026.—Mid.: cum classe freto provehi, Caes. B. C. 2, 3; id. B. G. 5, 8: provehimur portu, Verg. A. 3, 72: huc se provecti deserto in litore condunt, id. ib. 2, 24; Plin. 6, 31, 36, § 199: provectus equo, Liv. 23, 47: a terrā provectae naves, Caes. B. C. 3, 8: naves provectae in altum, id. B. G. 4, 28 fin.—
II Trop., to carry on, along, or forwards, to lead on; to promote, advance, exalt, raise: ecquo te tua virtus provexisset? promoted, exalted, Cic. Phil. 13, 11, 24: ad summos honores alios scientia juris provexit, Liv. 39, 40, 5; so, quosdam infimi generis ad amplissimos honores, Suet. Caes. 72; and: aliquem in consulatūs, censuras et triumphos, Vell. 2, 128; cf.: studiosos amat, fovet, provehit, Plin. Ep. 8, 12, 1: vim temperatam di quoque provehunt In majus, Hor. C. 3, 4, 66: haec spes provexit, ut ad conspecta procul pecora decurrerent, carried them so far, brought them to such a pitch, that, etc., Liv. 2, 50, 5; cf. absol.: illo etiam (forsitan pravo) gaudio provehente, quod, etc., id. 40, 14: quem e gregario milite Alexander virtutis causā provexerat, Just. 13, 4, 10: quos (reges) ad fastigium majestatis spectata moderatio provehebat, id. 1, 1, 1: quos provexerat, fortuna destitit, Sen. Contr. 1, 1, 5: in consulare provectus fuerat vestigium, Vell. 2, 69, 1: vitam in altum, qs. to drive it into a sea, i. e. into disquietude, Lucr. 5, 1434.—
   B Mid., to advance, proceed, go onwards, make progress, etc.: ne videlicet ultra quam homini datum est nostra provehantur, Quint. 6, prooem. § 10: sentio me esse longius provectum quam proposita ratio postularet, have been carried farther, have gone farther, Cic. Fin. 3, 22, 74: quod si qui longius in amicitiā provecti essent, id. Lael. 10, 34: provectus longius quam voluit, id. Har. Resp. 20, 43: imbecillitas in altum provehitur, id. Tusc. 4, 18, 42: provehi in maledicta, Liv. 35, 48: per altercationem ad continuas et infestas orationes provecti sunt, Tac. H. 4, 7.—
   2    Of speech, to draw out, protract, prolong: orationem, Cic. Dom. 12, 32: quid ultra Provehor? why do I say more? Verg. A. 3, 481.—Hence, prōvectus, a, um, P. a. of time, advanced: eum colere coepi non admodum grandem natu, sed tamen jam aetate provectum, Cic. Sen. 4, 10: provectā aetate mortua est, id. Tusc. 1, 39, 94: provecta nox erat, Tac. A. 13, 20: cum aetate jam provectus esset, Nep. Timol. 4, 1: senectute provectior, Arn. 6, 195; Aus. Epigr. 19: equis provectioribus tempora cavari incipiunt, Pall. 4, 13, 9: aetatis provectae, Vulg. Gen. 18, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prōvĕhō,¹⁰ vēxī, vectum, ĕre, tr.,
1 transporter en avant, mener en avant : provexi ; avehere non quivi Pl. Rud. 862, je l’ai menée en avant ; l’emmener, je n’ai pu [= je l’ai embarquée, mais n’ai pas réussi à l’emmener], cf. Lucr. 6, 1026 || pass. provehi, se transporter en avant, s’avancer [surtout en bateau]: Cæs. G. 5, 8, 2 ; C. 2, 3 ; Virg. En. 3, 72, etc.; postquam paulum provecta classis est Cic. Verr. 2, 5, 87, après que la flotte eut un peu gagné la haute mer, cf. Cæs. G. 4, 28, 3 ; C. 3, 8 ; provectus equo Liv. 23, 47, 2, s’étant avancé à cheval
2 [fig.] a) pousser en avant, faire avancer, entraîner : vestra benignitas provexit orationem meam Cic. Domo 32, votre bienveillante attention m’a entraîné plus avant dans mon discours ; studio rusticarum rerum provectus sum Cic. CM 55, j’ai été entraîné par mon goût pour la campagne ; hæc spes provexit ut... Liv. 2, 50, 5, cette confiance les entraîna, les amena à, cf. Liv. 40, 14, 2 ; provectus est intemperantia linguæ in maledicta Liv. 35, 48, 11, il fut entraîné par son intempérance de langage à des invectives || [pass. réfl.] : quid ultra provehor ? Virg. En. 3, 480, pourquoi m’avancé-je plus avant ? pourquoi m’étendre davantage ? sentio me esse longius provectum quam... Cic. Fin. 3, 74, je sens que je me suis avancé plus loin que..., cf. Cic. Læl. 34 ; Har. 43 ; b) faire monter, élever, faire progresser : ecquo te tua virtus provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, est-ce que ton mérite t’aurait porté qq. part (à qq. haut rang) [ironie] ; aliquem ad summos honores Liv. 39, 40, 5, faire monter qqn aux plus hautes charges ; in consulatus Vell. 2, 128, élever aux consulats ; aliquem provehere Plin. Min. Ep. 8, 12, 1, faire avancer qqn || [pass. réfl.] s’élever, faire des progrès : Quint. 2, 8, 4 ; c) [en part., au part.], avancé, v. provectus, a, um.

Latin > German (Georges)

prō-veho, vēxī, vectum, ere, vor-, vorwärtsführen, -fahren, fortführen, -fahren, I) aktiv: A) eig.: pol provexi, avehere non quivi, Plaut. – aër a tergo quasi provehit, Lucr.: alvos apum mulis, Plin.: saxa navis provehit, Plin. ep. – im Bilde, vitam in altum, aufs hohe (stürmische) Meer der Gefahr, Lucr. – B) übtr.: 1) übh., fort-, zu weit führen, verführen (verleiten), hinreißen, fortreißen, Passiv provehi = sich hinreißen od. fortreißen lassen (s. M. Müller Liv. 2, 50, 5), v. lebl. Subjj., vestra benignitas provexit orationem meam, Cic.: haec spes provexit, ut etc., Liv.: ultra privatum pecuniae modum fortuna te provehet, Sen.: gaudio provehente (sc. me), Liv.: epulantium comitas provexit omnes ad largius vinum, Curt.: Passiv, studio rerum rusticarum provectus sum, die Vorliebe für das Landleben hat mich zu weit geführt, Cic.: amore provehor, Liv.: provectus est intemperantiā linguae in maledicta, Liv.: aviditate certā provecti, hingerissen, Liv.: largitione, ambitu eo usque corruptionis provectus est, ut etc., trieb er es in der Verführung so weit, daß er usw., Tac. – 2) zu einem Ziele weiterführen, vim temperatam in maius, gedeihen lassen, Hor. carm. 3, 4, 66. – u. bes. jmd. weiterbringen, emporbringen, heben, befördern, avancieren, studiosus amat, fovet, provehit, Plin. ep.: ecquo te tua virtus provexisset? Cic. – bes. auf dem Felde der Ehren, alqm ad summos honores, Liv.: alqm ad amplissimos honores, Suet.: alqm ad ordines militiae, Frontin.: alqm virtutis causā, Iustin.: alqm in consulatus, censuras et triumphos, Vell.: ii, quos Hadrianus provexerat, Capit.: dignitatem a Domitiano longius provectam, weiter befördert, Tac.: m. dopp. Acc., alqm militiae rectorem (zum usw.), Amm. 26, 5, 2: alqm correctorem Lucaniae, Aur. Vict. epit. 35, 7. – II) Passiv provehor medial, fortfahren (fortsegeln), fortreiten, ausrücken, vorrücken, vordringen, A) eig.: a) v. Pers., u. zwar v. Schiffern, portu, Verg.: in eam insulam non posse ultra quasdam columnas provehi, Plin.: leni Africo provectus, Caes.: in altum provectus, Liv. fr.: provectus navigio in altum, Plin.: im Bilde, ipsa sibi imbecillitas indulget in altumque provehitur imprudens, fährt unvorsichtig ins Weite hinaus, Cic. – v. Reitern, paulum ab suis equo provectus, Liv.: provectus ante stationes equo, Liv. – b) v. Schiffen: serius a terra provectae naves, Caes.: naves provectae in altum, Caes. – B) übtr.: 1) im allg., in etw. fortgehen, weiter-, zu weit gehen, longius in amicitia provehi, den Weg in der Fr. etwas weiter (miteinander) fortsetzen, Cic.: sentio me longius provectum, quam etc., weiter gegangen als usw., Cic.: quid ultra provehor? was rede ich noch weiter? Verg. Aen. 3, 480 sq. – 2) insbes.: a) der Zeit nach vorrücken, (bellum) enim longius provectum est, er zog sich weiter hinaus, Tac. – u. vorrücken = zunehmen, provecta nox erat, Tac.: provecto die, Apul. – bes. dem Alter, den Jahren nach, postquam provecta iam senectus, Tac.: provectae aetatis mulieres od. uxores, Firm. math.: so auch provectus aetate, annis, im Alter vorgerückt, in vorgerückteren Jahren, Nep. u. Liv.: longius aetate provectus, Cic.: provectior aetate, Iul. Val., senectute, Arnob.: ebenso virgo provectior (bejahrtere), Ggstz. puella, Sen.: sim provectior Nestore, Auson.: equi provectiores, Pallad. – b) zu einem Ziele vorrücken, fortschreiten, ut in eo provehatur (im Lernen), Quint.: ne ultra nostra provehantur, Quint. – bes. auf dem Felde der Ehren, e gregariis ad summa militiae provectus, befördert, Tac.: Agrippinae gratiā provectus, emporgekommen, Tac.