ἀποτελέω: Difference between revisions

From LSJ

Ψυχῆς μέγας χαλινὸς ἀνθρώποις ὁ νοῦς → Animi nam frenum magnum mens est hominibus → Der Menschenseele fester Zügel ist Vernunft

Menander, Monostichoi, 549
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(31 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoteleo
|Transliteration C=apoteleo
|Beta Code=a)potele/w
|Beta Code=a)potele/w
|Definition=fut. <b class="b3">-τελέσω</b>, Att. <b class="b3">-τελῶ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bring to an end, complete</b> a work, <span class="bibl">Hdt.5.92</span>.ή, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.2.10</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>308e</span>, etc.:—Pass., <span class="bibl">Th.4.69</span>: pf. part. <b class="b3">ἀποτετελεσμένος</b> <b class="b2">perfect</b>, ἐπίτροπος <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>13.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">produce</b>, νοσήματα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84c</span>, cf. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span>1p.20U.</span>, <span class="bibl">M.Ant.10.26</span>, etc.: —Pass., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span>268b26</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">pay</b> or <b class="b2">perform what is due</b>, τὰς εὐχάς σφι ἀ. <span class="bibl">Hdt.2.65</span>; τῷ θεῷ τὰ πάτρια <span class="bibl">Id.4.180</span>; of rent or tribute, τὰ νομιζόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.2.19</span>; ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>806e</span>; <b class="b2">pay</b> or <b class="b2">suffer</b>, <b class="b3">παραπλήσια τοῖς Καμβύσου παθήμασιν</b> ib.<span class="bibl">695e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">accomplish, perform</b>, τὰ καθήκοντα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.2.5</span>; προσταχθέντα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>823d</span>; τὰ προσήκοντα <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>108d</span>; <b class="b3">ἀ. ἄρτον</b> <b class="b2">accomplish the making of</b> bread, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>3</span>; ἓν ὑφ' ἑνὸς ἕργον ἄριστ' ἀποτελεῖται <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1273b10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> esp. of astral influences, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>1</span>, <span class="bibl">D.C.45.1</span>, etc.; cf. [[ἀποτέλεσμα]]. c. Astrol., <b class="b2">make a forecast</b>, <b class="b3">περὶ ζωῆς</b> Ps. Ptol.<span class="title">Centil.</span> 215. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">render</b> of a certain kind, <b class="b3">τὴν πόλιν ἀ. εὐδαίμονα</b> <b class="b2">make</b> the state <b class="b2">quite</b> happy, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>718b</span>; ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Plt.</span>297b</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>823d</span>; τοιούτους ἄνδρας ὥστε . . <span class="bibl">Plb.6.52.11</span>:—in Med., <b class="b3">ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι</b> <b class="b2">make</b> him without blame <b class="b2">towards himself</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>2.13</span>:— Pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>566d</span>; <b class="b3">ἐνύπνιον τέλεον ἀ</b>. <b class="b2">turns out .</b>., ib.<span class="bibl">443b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">fill up, satiate</b>, τὰς ἐπιθυμίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>503d</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>558e</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., <b class="b2">to be worshipped</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>188d</span>.</span>
|Definition=fut. -τελέσω, Att. -τελῶ,<br><span class="bld">A</span> [[bring to an end]], [[complete]] a work, [[Herodotus|Hdt.]]5.92.ή, X.''HG''3.2.10, [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 308e, etc.:—Pass., Th.4.69: pf. part. [[ἀποτετελεσμένος]] [[perfect]], ἐπίτροπος X.''Oec.''13.3.<br><span class="bld">2</span> [[produce]], νοσήματα Pl.''Ti.''84c, cf. Epicur.''Ep.''1p.20U., M.Ant.10.26, etc.: —Pass., Arist.''Cael.''268b26.<br><span class="bld">3</span> [[pay]] or [[perform what is due]], τὰς εὐχάς σφι ἀ. [[Herodotus|Hdt.]]2.65; τῷ θεῷ τὰ πάτρια Id.4.180; of rent or tribute, τὰ νομιζόμενα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.19; ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''806e; [[pay]] or [[suffer]], <b class="b3">παραπλήσια τοῖς Καμβύσου παθήμασιν</b> ib.695e.<br><span class="bld">4</span> [[accomplish]], [[perform]], τὰ καθήκοντα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.2.5; προσταχθέντα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''823d; τὰ προσήκοντα Id.''Criti.''108d; <b class="b3">. ἄρτον</b> [[accomplish the making of]] bread, Hp.''VM''3; ἓν ὑφ' ἑνὸς ἕργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.''Pol.''1273b10.<br><span class="bld">b</span> especially of astral influences, Ptol.''Tetr.''1, D.C.45.1, etc.; cf. [[ἀποτέλεσμα]]. c. Astrol., [[make a forecast]], <b class="b3">περὶ ζωῆς</b> Ps. Ptol.''Centil.'' 215.<br><span class="bld">5</span> [[render]] of a certain kind, <b class="b3">τὴν πόλιν ἀ. εὐδαίμονα</b> [[make]] the state [[quite]] happy, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''718b; ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀ. Id.''Plt.''297b, cf. ''Lg.''823d; τοιούτους ἄνδρας ὥστε.. Plb.6.52.11:—in Med., <b class="b3">ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι</b> [[make]] him without blame [[towards himself]]. X.''Lac.''2.13:—Pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 566d; <b class="b3">ἐνύπνιον τέλεον ἀ.</b> turns out.., ib.443b.<br><span class="bld">6</span> [[fill up]], [[satiate]], τὰς ἐπιθυμίας Id.''Grg.''503d:—Pass., Id.''R.''558e, al.<br><span class="bld">II</span> Pass., to [[be worshipped]], Id.''Smp.''188d.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. med. ἀπετελέσετο <i>Wien.Anz</i>.122.1985.255 (Lidia II/III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> c. compl. de cosas o abstr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. o neutr. plu. [[hacer]], [[realizar]] τὰ πλεῖστα Th.4.90, θειότατα ἔργα Gorg.B 11.8, τὰ ἔργα Pl.<i>Plt</i>.308e, τὸν λόγον Pl.<i>Smp</i>.186a, παραπλήσια ... τοῖς Καμβύσου παθήμασιν Pl.<i>Lg</i>.695e, αὐτόν (ἔργον) Isoc.15.11, εἰς ὑπερβολὴν ἕκαστον (ἔργον) ἀποτελοῦντας Isoc.11.16, θυσίας ... ἀποτελοῦσιν sacrifican</i> Isoc.10.63, ὅσα ... ὅσα ... D.C.45.1.4, ἰάσεις ἀποτελῶ hago curaciones</i>, <i>Eu.Luc</i>.13.32, ἀνακάμπτουσα δὲ ἡ ... ἀποτελοῦσα τὴν βαρύτητα escala descendente es la que termina en la nota más grave</i> Aristid.Quint.29.11<br /><b class="num"></b>en v. pas. ἓν γὰρ ὑφ' ἑνὸς ἔργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.<i>Pol</i>.1273<sup>b</sup>10, ῥᾷον γὰρ τὸ ἔλαττον ἀποτελεῖσθαι Thphr.<i>CP</i> 4.11.3<br /><b class="num"></b>en aor. [[llevar a término]] ὅσα γὰρ Κύψελος ἀπέλιπε κτείνων ... Περίανδρός σφεα ἀπετέλεσε Hdt.5.92η<br /><b class="num"></b>de votos, leyes, etc. [[cumplir]] εὐχάς Hdt.2.65, τὰ πάτρια Hdt.4.180, (τὰ) προσταχθέντα Pl.<i>Lg</i>.823d, τὰ προσήκοντα Pl.<i>Criti</i>.108d, τὰ καθήκοντα X.<i>Cyr</i>.1.2.5, τὰ νομιζόμενα X.<i>Cyr</i>.3.2.19<br /><b class="num"></b>esp. en v. med. c. ac. de pers. (<i>[[sc.]]</i> ὁ θεός) ἀπετελέσετο αὐτοῦ ... τὸν υἱόν (el dios) llevó a término la existencia de su hijo</i>, <i>Wien.Anz</i>.l.c.<br /><b class="num"></b>[[satisfacer]] una renta γενήματα ὧν ἀποτελοῦντες τὴν δεκάτην <i>PSI</i> 976.4 (III a.C.)<br /><b class="num"></b>de deseos [[saciar]] ταύτας (ἐπιθυμίας) Pl.<i>Grg</i>.503d, τὰς ἐκείνου βουλήσεις Pl.<i>Ep</i>.336c, en v. pas. (ἐπιθυμίαι) ... ἀποτελούμεναι Pl.<i>R</i>.558e, τέλεον ... τὸ ἐνύπνιον ἀποτετέλεσται el sueño se ha cumplido enteramente</i> Pl.<i>R</i>.443b, τὸ ποικίλον τῶν δυνάμεων αὐτῆς ὑπὸ τῆς διαφορᾶς τῶν περιεχόντων ἀποτελεῖται Ptol.<i>Iudic</i>.12.19<br /><b class="num"></b>de varios efectos [[producir]], [[causar]] τὰ μέγιστα καὶ κυριώτατα πρὸς θάνατον τῶν νοσημάτων Pl.<i>Ti</i>.84c, σύμπτωμα αἰσθητικόν Epicur.<i>Ep</i>.[2] 64, ἦχον ἀποτελεῖν producir sonido</i> de una piedra hueca por dentro, D.P.<i>Au</i>.1.3.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[hacer]], [[construir]], [[fabricar]] en aor. c. idea de [[llevar a término]], [[terminar]] ἀπετέλεσαν ἄρτον hicieron pan</i> Hp.<i>VM</i> 3, ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος ἀρξάμενος ἀπὸ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας X.<i>HG</i> 3.2.10, τὸ στάδιον Philostr.<i>VS</i> 550, en v. pas. τὸ τεῖχος Th.4.69, χῶμα Pl.<i>Lg</i>.958e<br /><b class="num">•</b>[[producir]] γεωργίαι ... ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ἀποτελοῦσιν ἱκανήν Pl.<i>Lg</i>.806e.<br /><b class="num">3</b> jur. [[representar legalmente]] τὸ πρόσωπον καὶ τὴν χώραν <i>PLond</i>.1708.22 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>astrol. [[hacer una predicción]], [[predecir]] τὰ ὑπογεγραμμένα <i>Gp</i>.1.12.2, περὶ ζωῆς Ps.Ptol.<i>Centil</i>.17.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de pers. y adj. o nombre pred. [[hacer a uno]] τὴν πόλιν ... εὐδαίμονα Pl.<i>Lg</i>.718b, βελτίους ... τὰς ψυχὰς τῶν νέων Pl.<i>Lg</i>.823d, αὐτοὺς ... ἀμείνους Pl.<i>Plt</i>.297b, (παῖδα) ἄμεμπτον φίλον X.<i>Lac</i>.2.13, κακίονας ἡμᾶς Plu.2.1070e, Θηραμένην μαθητήν Aeschin.Socr.34, τοιούτους ἀποτελεῖν ἄνδρας ὥστε ... Plb.6.52.11.<br /><b class="num">III</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[alcanzar la perfección]], [[perfeccionarse]] τὸ σῶμα ἀπετελέσθη Arist.<i>Cael</i>.268<sup>b</sup>26, ἀλλ' ὃς ἂν ἀποτελεσθῇ πρὸς ἀρετήν pero el que llegue a la perfección en la virtud</i> Luc.<i>Herm</i>.8, en lit. crist. ἡμεῖς πρὸς τὸ ... [[ἅγιον]] ἀποτετελέσμεθα Dion.Ar.<i>Ep</i>.M.3.1093D, τὸν πρός τι τῶν ... ἱερατικῶν ταγμάτων ἀποτελεσθέντα del que se ordena, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.509C<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. τύραννος ... ἀποτετελεσμένος un perfecto tirano</i> Pl.<i>R</i>.566d, ἀποτετελεσμένος ... ἐπίτροπος un administrador perfecto</i> X.<i>Oec</i>.13.3.<br /><b class="num">2</b> [[tener lugar]], [[cumplirse]] Ἔρως ... ἀποτελούμενος un amor que se realiza</i> Pl.<i>Smp</i>.188d, [[γένεσις]] ἀποτελεῖται Ocell.32, de las influencias astrales, Ptol.<i>Tetr</i>.1.1.1<br /><b class="num">•</b>en aor. [[terminar]] ἡ μάχη ... ἀπετελέσθη Plb.5.86.7.<br /><b class="num">3</b> [[alcanzar un máximo]] ἀποτελεσθῆναι τὴν κώμην πάλαι ἀπὸ ἀνδρῶν κζ <i>PSI</i> 101.11 (II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] (s. [[τελέω]]), 1) beendigen, vollenden, Her. 5, 92; ἔργα Plat. Polit. 308 e; [[χῶμα]] ἐν πένθ' ἡμέραις ἀποτελούμενον Legg. XII, 958 e; γωνίας Tim. 55 b; übh. ein Ausdruck der Mathematiker, eine Figur beschreiben; ἡ [[μάχη]] ἀπετελέσθη Pol. 5, 86 u. öfter; – 2) zu etwas machen, ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat. Polit. 297 b; τὴν πὀλιν ἡμῖν εὐδαίμονα ἀποτελεῖ Legg. IV, 718 b, u. sonst; τοιούτους ἄνδρας, [[ὥστε]] Pol. 6, 52, u. öfter, Auch pass., [[τύραννος]] ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Plat. Rep. VIII, 566 d u. öfter. – 3) etwas, was man zu leisten verpflichtet ist, leisten, Her. 4, 180; τὰ προσταχθέντα Plat. Legg. VII, 823 d; τὰ προσήκοντα, seine Schüldigkeit thun, Critia 108 d; Xen. Cyr. 5, 1, 14; τὰ καθήκοντα 1, 2, 5; ἀπαρχήν, die Erstlinge als Opfer darbringen, Plat. Legg. VII, 806 e. Ebenso ἀπαρχάς, χαριστήρια, τὰ νομιζόμενα, τὰ δίκαια, den üblichen, bestimmten Tribut zahlen, Xen. Cyr. 3, 2, 18 ff; – ἀποτετελεσμέ νος [[ἀνήρ]], ein vollkommener Mann, Hipp. 7, 4; ἀποτελεσθῆναι πρὸς ἀρετήν, in der Tugend vollendet sein, Luc. Herm. 8; vgl. Andoc. 2, 3; – ἐπιθυμίας Plat. Gorg. 508 d, u. öfter, Begierden befriedigen. – Ὁ Ἔρως ἀποτελούμενος περὶ [[τἀγαθά]], wird von Ar. erkl. »der verehrt wird«, Plat. Conv. 188 d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] (s. [[τελέω]]), 1) beendigen, vollenden, Her. 5, 92; ἔργα Plat. Polit. 308 e; [[χῶμα]] ἐν πένθ' ἡμέραις ἀποτελούμενον Legg. XII, 958 e; γωνίας Tim. 55 b; übh. ein Ausdruck der Mathematiker, eine Figur beschreiben; ἡ [[μάχη]] ἀπετελέσθη Pol. 5, 86 u. öfter; – 2) zu etwas machen, ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat. Polit. 297 b; τὴν πὀλιν ἡμῖν εὐδαίμονα ἀποτελεῖ Legg. IV, 718 b, u. sonst; τοιούτους ἄνδρας, [[ὥστε]] Pol. 6, 52, u. öfter, Auch pass., [[τύραννος]] ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Plat. Rep. VIII, 566 d u. öfter. – 3) etwas, was man zu leisten verpflichtet ist, leisten, Her. 4, 180; τὰ προσταχθέντα Plat. Legg. VII, 823 d; τὰ προσήκοντα, seine Schüldigkeit thun, Critia 108 d; Xen. Cyr. 5, 1, 14; τὰ καθήκοντα 1, 2, 5; ἀπαρχήν, die Erstlinge als Opfer darbringen, Plat. Legg. VII, 806 e. Ebenso ἀπαρχάς, χαριστήρια, τὰ νομιζόμενα, τὰ δίκαια, den üblichen, bestimmten Tribut zahlen, Xen. Cyr. 3, 2, 18 ff; – ἀποτετελεσμέ νος [[ἀνήρ]], ein vollkommener Mann, Hipp. 7, 4; ἀποτελεσθῆναι πρὸς ἀρετήν, in der Tugend vollendet sein, Luc. Herm. 8; vgl. Andoc. 2, 3; – ἐπιθυμίας Plat. Gorg. 508 d, u. öfter, Begierden befriedigen. – Ὁ Ἔρως ἀποτελούμενος περὶ [[τἀγαθά]], wird von Ar. erkl. »der verehrt wird«, Plat. Conv. 188 d.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀποτελῶ]] :<br /><b>1</b> achever, accomplir : τὰ προσήκοντα XÉN, τὰ καθήκοντα XÉN remplir ses devoirs;<br /><b>2</b> [[acquitter]], [[payer]] : εὐχὰς ἀπ. HDT acquitter un vœu ; χαριστήρια XÉN offrir (à une divinité) un sacrifice d'action de grâces.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τελέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποτελέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[оканчивать]], [[завершать]], [[довершать]] (τι Her.; τὸ [[τεῖχος]] Xen.; [[χῶμα]] ἐν πένθ᾽ ἡμέραις ἀποτελούμενον Plat.; [[μάχη]] ἀπετελέσθη Polyb.): ἀποτετελεσμένος Xen., Arst. законченный, совершенный; ἀποτελεσθῆναι πρός τι Luc. достигнуть совершенства в чем-л.;<br /><b class="num">2</b> [[создавать]], [[образовывать]] (γωνίας στερεάς Plat.); делать (ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat.);<br /><b class="num">3</b> [[вызывать]], [[причинять]] (νοσήματα Plat.);<br /><b class="num">4</b> pass. [[возникать]] (ἔκ τινος Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[совершать]], [[справлять]] (τῷ θεῷ τὰ [[πάτρια]] Her.; τελετάς τινας Plat.);<br /><b class="num">6</b> [[уплачивать]], [[вносить]] (τὰ νομιζόμενα Xen.; ἀπαρχήν Plat.);<br /><b class="num">7</b> [[исполнять]], [[удовлетворять]] (εὐχάς Her.; τὰς ἐπιθυμίας Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[выполнять]] (τὰ καθήκοντα Xen.; τὰ προσταχθέντα Plat.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποτελέω''': μέλλ. -τελέσω, Ἀττ. -τελῶ, [[φέρω]] ἐντελῶς εἰς [[πέρας]], ἀποτελειώνω, συμπληρῶ [[ἔργον]] τι, Ἡρόδ. 5. 92, 7, Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 10, Πλάτ., κλ.: - Παθ. Θουκ. 4, 69: μετοχ. πρκμ. ἀποτετελεσμένος, [[τέλειος]], Λατ. omnibus, numeris absolutus, Ξεν. Οἰκ. 13, 3. 2) [[παράγω]], προξενῶ, νοσήματα Πλάτ. Τίμ. 84C: - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 19, 20. 3) ἐκπληρῶ, ἐκτελῶ ὅ, τι [[ὀφείλω]] ἢ εἶμαι [[ὑπόχρεως]] νὰ ἐκπληρώσω, ἐκτελέσω, τὰς εὐχάς σφι ἀπ. Ἡρόδ. 2. 65· τῷ Θεῷ τὰ πάτρια ὁ αὐτ. 4. 180· τὰ νομιζόμενα Ξεν. Κύρ. 3. 2, 19, τελετάς τινας Πλάτ. Νόμ. 815C· ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ὁ αὐτ. 806Ε. 4) ἐκπληρῶ, ἐκτελῶ, [[ὅπως]] καὶ οὗτοι τὰ καθήκοντα ἀποτελῶσιν Ξεν. Κύρ. 1. 2, 5· προσταχθέντα Πλάτ. Νόμ. 823D· τὰ προσήκοντα ὁ αὐτ. Κριτί. 108D· ἀπ. ἄρτον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 9. β) ἰδίως ἐπὶ ἐπιδράσεως τῶν ἄστρων, Δίων Κ. 45. 1, κτλ. πρβλ. [[ἀποτέλεσμα]]. 5) καθιστῶ τι τοιοῦτον ἢ τοιοῦτον, ὡς τὸ ἀποδεικνύναι ἢ παρέχειν, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα Πλάτ. Νόμ. 718Β· ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀπ. ὁ αὐτ. Πολιτ. 297Β· τοιούτους ἄνδρας [[ὥστε]]… Πολύβ. 6.52,11· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι, καταστῆσαι αὐτὸν φίλον ἄμεμπτον, ἁγνόν, Ξεν. Λακ. Πολ. 2. 13: - Παθ. [[τύραννος]] ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Πλάτ. Πολ. 566D· ἐνύπνιον τέλεον ἀποτ., ἀποβαίνει…, [[αὐτόθι]] 443Β. 6) πληρῶ, [[κορέννυμι]], χορταίνω (μεταβ.) τὰς ἐπιθυμίας Γοργ. 503D: - Παθ. Πολ. 558Ε, κ. ἀλλ. ΙΙ. Παθ., προσκυνοῦμαι, λατρεύομαι, Συμπ. 188·
|lstext='''ἀποτελέω''': μέλλ. -τελέσω, Ἀττ. -τελῶ, [[φέρω]] ἐντελῶς εἰς [[πέρας]], ἀποτελειώνω, συμπληρῶ [[ἔργον]] τι, Ἡρόδ. 5. 92, 7, Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 10, Πλάτ., κλ.: - Παθ. Θουκ. 4, 69: μετοχ. πρκμ. ἀποτετελεσμένος, [[τέλειος]], Λατ. omnibus, numeris absolutus, Ξεν. Οἰκ. 13, 3. 2) [[παράγω]], προξενῶ, νοσήματα Πλάτ. Τίμ. 84C: - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 19, 20. 3) ἐκπληρῶ, ἐκτελῶ ὅ, τι [[ὀφείλω]] ἢ εἶμαι [[ὑπόχρεως]] νὰ ἐκπληρώσω, ἐκτελέσω, τὰς εὐχάς σφι ἀπ. Ἡρόδ. 2. 65· τῷ Θεῷ τὰ πάτρια ὁ αὐτ. 4. 180· τὰ νομιζόμενα Ξεν. Κύρ. 3. 2, 19, τελετάς τινας Πλάτ. Νόμ. 815C· ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ὁ αὐτ. 806Ε. 4) ἐκπληρῶ, ἐκτελῶ, [[ὅπως]] καὶ οὗτοι τὰ καθήκοντα ἀποτελῶσιν Ξεν. Κύρ. 1. 2, 5· προσταχθέντα Πλάτ. Νόμ. 823D· τὰ προσήκοντα ὁ αὐτ. Κριτί. 108D· ἀπ. ἄρτον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 9. β) ἰδίως ἐπὶ ἐπιδράσεως τῶν ἄστρων, Δίων Κ. 45. 1, κτλ. πρβλ. [[ἀποτέλεσμα]]. 5) καθιστῶ τι τοιοῦτον ἢ τοιοῦτον, ὡς τὸ ἀποδεικνύναι ἢ παρέχειν, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα Πλάτ. Νόμ. 718Β· ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀπ. ὁ αὐτ. Πολιτ. 297Β· τοιούτους ἄνδρας [[ὥστε]]… Πολύβ. 6.52,11· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι, καταστῆσαι αὐτὸν φίλον ἄμεμπτον, ἁγνόν, Ξεν. Λακ. Πολ. 2. 13: - Παθ. [[τύραννος]] ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Πλάτ. Πολ. 566D· ἐνύπνιον τέλεον ἀποτ., ἀποβαίνει…, [[αὐτόθι]] 443Β. 6) πληρῶ, [[κορέννυμι]], χορταίνω (μεταβ.) τὰς ἐπιθυμίας Γοργ. 503D: - Παθ. Πολ. 558Ε, κ. ἀλλ. ΙΙ. Παθ., προσκυνοῦμαι, λατρεύομαι, Συμπ. 188·
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> achever, accomplir : τὰ προσήκοντα XÉN, τὰ καθήκοντα XÉN remplir ses devoirs;<br /><b>2</b> acquitter, payer : εὐχὰς ἀπ. HDT acquitter un vœu ; χαριστήρια XÉN offrir (à une divinité) un sacrifice d’action de grâces.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τελέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. ind. med. ἀπετελέσετο <i>Wien.Anz</i>.122.1985.255 (Lidia II/III d.C.)]<br /><b class="num">I</b> c. compl. de cosas o abstr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de abstr. o neutr. plu. [[hacer]], [[realizar]] τὰ πλεῖστα Th.4.90, θειότατα ἔργα Gorg.B 11.8, τὰ ἔργα Pl.<i>Plt</i>.308e, τὸν λόγον Pl.<i>Smp</i>.186a, παραπλήσια ... τοῖς Καμβύσου παθήμασιν Pl.<i>Lg</i>.695e, αὐτόν (ἔργον) Isoc.15.11, εἰς ὑπερβολὴν ἕκαστον (ἔργον) ἀποτελοῦντας Isoc.11.16, θυσίας ... ἀποτελοῦσιν sacrifican</i> Isoc.10.63, ὅσα ... ὅσα ... D.C.45.1.4, ἰάσεις ἀποτελῶ hago curaciones</i>, <i>Eu.Luc</i>.13.32, ἀνακάμπτουσα δὲ ἡ ... ἀποτελοῦσα τὴν βαρύτητα escala descendente es la que termina en la nota más grave</i> Aristid.Quint.29.11<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἓν γὰρ ὑφ' ἑνὸς ἔργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.<i>Pol</i>.1273<sup>b</sup>10, ῥᾷον γὰρ τὸ ἔλαττον ἀποτελεῖσθαι Thphr.<i>CP</i> 4.11.3<br /><b class="num">•</b>en aor. [[llevar a término]] ὅσα γὰρ Κύψελος ἀπέλιπε κτείνων ... Περίανδρός σφεα ἀπετέλεσε Hdt.5.92η<br /><b class="num">•</b>de votos, leyes, etc. [[cumplir]] εὐχάς Hdt.2.65, τὰ πάτρια Hdt.4.180, (τὰ) προσταχθέντα Pl.<i>Lg</i>.823d, τὰ προσήκοντα Pl.<i>Criti</i>.108d, τὰ καθήκοντα X.<i>Cyr</i>.1.2.5, τὰ νομιζόμενα X.<i>Cyr</i>.3.2.19<br /><b class="num">•</b>esp. en v. med. c. ac. de pers. (<i>sc</i>. ὁ θεός) ἀπετελέσετο [[αὐτοῦ]] ... τὸν υἱόν (el dios) llevó a término la existencia de su hijo</i>, <i>Wien.Anz</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[satisfacer]] una renta γενήματα ὧν ἀποτελοῦντες τὴν δεκάτην <i>PSI</i> 976.4 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de deseos [[saciar]] ταύτας (ἐπιθυμίας) Pl.<i>Grg</i>.503d, τὰς ἐκείνου βουλήσεις Pl.<i>Ep</i>.336c, en v. pas. (ἐπιθυμίαι) ... ἀποτελούμεναι Pl.<i>R</i>.558e, τέλεον ... τὸ ἐνύπνιον ἀποτετέλεσται el sueño se ha cumplido enteramente</i> Pl.<i>R</i>.443b, τὸ ποικίλον τῶν δυνάμεων αὐτῆς ὑπὸ τῆς διαφορᾶς τῶν περιεχόντων ἀποτελεῖται Ptol.<i>Iudic</i>.12.19<br /><b class="num">•</b>de varios efectos [[producir]], [[causar]] τὰ μέγιστα καὶ κυριώτατα πρὸς θάνατον τῶν νοσημάτων Pl.<i>Ti</i>.84c, σύμπτωμα αἰσθητικόν Epicur.<i>Ep</i>.[2] 64, ἦχον ἀποτελεῖν producir sonido</i> de una piedra hueca por dentro, D.P.<i>Au</i>.1.3.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de cosa [[hacer]], [[construir]], [[fabricar]] en aor. c. idea de [[llevar a término]], [[terminar]] ἀπετέλεσαν ἄρτον hicieron pan</i> Hp.<i>VM</i> 3, ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος ἀρξάμενος ἀπὸ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας X.<i>HG</i> 3.2.10, τὸ στάδιον Philostr.<i>VS</i> 550, en v. pas. τὸ τεῖχος Th.4.69, χῶμα Pl.<i>Lg</i>.958e<br /><b class="num">•</b>[[producir]] γεωργίαι ... ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ἀποτελοῦσιν ἱκανήν Pl.<i>Lg</i>.806e.<br /><b class="num">3</b> jur. [[representar legalmente]] τὸ πρόσωπον καὶ τὴν χώραν <i>PLond</i>.1708.22 (VI d.C.)<br /><b class="num">•</b>astrol. [[hacer una predicción]], [[predecir]] τὰ ὑπογεγραμμένα <i>Gp</i>.1.12.2, περὶ ζωῆς Ps.Ptol.<i>Centil</i>.17.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de pers. y adj. o nombre pred. [[hacer a uno]] τὴν πόλιν ... εὐδαίμονα Pl.<i>Lg</i>.718b, βελτίους ... τὰς ψυχὰς τῶν νέων Pl.<i>Lg</i>.823d, αὐτοὺς ... ἀμείνους Pl.<i>Plt</i>.297b, (παῖδα) ἄμεμπτον φίλον X.<i>Lac</i>.2.13, κακίονας ἡμᾶς Plu.2.1070e, Θηραμένην μαθητήν Aeschin.Socr.34, τοιούτους ἀποτελεῖν ἄνδρας ὥστε ... Plb.6.52.11.<br /><b class="num">III</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[alcanzar la perfección]], [[perfeccionarse]] τὸ σῶμα ἀπετελέσθη Arist.<i>Cael</i>.268<sup>b</sup>26, ἀλλ' ὃς ἂν ἀποτελεσθῇ πρὸς ἀρετήν pero el que llegue a la perfección en la virtud</i> Luc.<i>Herm</i>.8, en lit. crist. ἡμεῖς πρὸς τὸ ... [[ἅγιον]] ἀποτετελέσμεθα Dion.Ar.<i>Ep</i>.M.3.1093D, τὸν πρός τι τῶν ... ἱερατικῶν ταγμάτων ἀποτελεσθέντα del que se ordena, Dion.Ar.<i>EH</i> M.3.509C<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. τύραννος ... ἀποτετελεσμένος un perfecto tirano</i> Pl.<i>R</i>.566d, ἀποτετελεσμένος ... ἐπίτροπος un administrador perfecto</i> X.<i>Oec</i>.13.3.<br /><b class="num">2</b> [[tener lugar]], [[cumplirse]] Ἔρως ... ἀποτελούμενος un amor que se realiza</i> Pl.<i>Smp</i>.188d, [[γένεσις]] ἀποτελεῖται Ocell.32, de las influencias astrales, Ptol.<i>Tetr</i>.1.1.1<br /><b class="num">•</b>en aor. [[terminar]] ἡ μάχη ... ἀπετελέσθη Plb.5.86.7.<br /><b class="num">3</b> [[alcanzar un máximo]] ἀποτελεσθῆναι τὴν κώμην πάλαι ἀπὸ ἀνδρῶν κζ <i>PSI</i> 101.11 (II d.C.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''ἀποτελέω:''' μέλ. <i>-τελέσω</i>, Αττ. <i>-τελῶ</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[φέρνω]] εντελώς εις [[πέρας]], [[αποτελειώνω]], [[ολοκληρώνω]] ένα [[έργο]], σε Ηρόδ., Ξεν. κ.λπ. — Παθ., μτχ. παρακ. <i>ἀποτετελεσμένος</i>, ο [[τέλειος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εκπληρώνω]] ή [[εκτελώ]] ό,τι έχω δεσμευτεί ή [[οφείλω]] να εκπληρώσω ή να εκτελέσω, όπως τα αφιερώματα, τα τάματα στους θεούς, σε Ηρόδ., Ξεν.· γενικά, [[εκτελώ]], [[αποπερατώνω]], [[εκπληρώνω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[καθιστώ]] ή κάνω [[κάτι]] να έχει συγκεκριμένη [[έκβαση]] ή συγκεκριμένο είδος· τὴν πόλιν [[ἀποτελέω]] εὐδαίμονα, [[καθιστώ]] την πόλη εντελώς ευημερούσα, την κάνω να ευδοκιμεί πλήρως, σε Πλάτ.· και Μέσ., <i>ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι</i>, τον [[καθιστώ]] αγνό, απρόσβλητο από οποιαδήποτε [[κατηγορία]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ἀποτελέω:''' μέλ. <i>-τελέσω</i>, Αττ. <i>-τελῶ</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[φέρνω]] εντελώς εις [[πέρας]], [[αποτελειώνω]], [[ολοκληρώνω]] ένα [[έργο]], σε Ηρόδ., Ξεν. κ.λπ. — Παθ., μτχ. παρακ. <i>ἀποτετελεσμένος</i>, ο [[τέλειος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[εκπληρώνω]] ή [[εκτελώ]] ό,τι έχω δεσμευτεί ή [[οφείλω]] να εκπληρώσω ή να εκτελέσω, όπως τα αφιερώματα, τα τάματα στους θεούς, σε Ηρόδ., Ξεν.· γενικά, [[εκτελώ]], [[αποπερατώνω]], [[εκπληρώνω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[καθιστώ]] ή κάνω [[κάτι]] να έχει συγκεκριμένη [[έκβαση]] ή συγκεκριμένο είδος· τὴν πόλιν [[ἀποτελέω]] εὐδαίμονα, [[καθιστώ]] την πόλη εντελώς ευημερούσα, την κάνω να ευδοκιμεί πλήρως, σε Πλάτ.· και Μέσ., <i>ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι</i>, τον [[καθιστώ]] αγνό, απρόσβλητο από οποιαδήποτε [[κατηγορία]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀποτελέω:'''<br /><b class="num">1)</b> оканчивать, завершать, довершать (τι Her.; τὸ [[τεῖχος]] Xen.; [[χῶμα]] ἐν πένθ᾽ ἡμέραις ἀποτελούμενον Plat.; [[μάχη]] ἀπετελέσθη Polyb.): ἀποτετελεσμένος Xen., Arst. законченный, совершенный; ἀποτελεσθῆναι πρός τι Luc. достигнуть совершенства в чем-л.;<br /><b class="num">2)</b> создавать, образовывать (γωνίας στερεάς Plat.); делать (ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat.);<br /><b class="num">3)</b> вызывать, причинять (νοσήματα Plat.);<br /><b class="num">4)</b> pass. возникать (ἔκ τινος Arst.);<br /><b class="num">5)</b> совершать, справлять (τῷ θεῷ τὰ [[πάτρια]] Her.; τελετάς τινας Plat.);<br /><b class="num">6)</b> уплачивать, вносить (τὰ νομιζόμενα Xen.; ἀπαρχήν Plat.);<br /><b class="num">7)</b> исполнять, удовлетворять (εὐχάς Her.; τὰς ἐπιθυμίας Plat.);<br /><b class="num">8)</b> выполнять (τὰ καθήκοντα Xen.; τὰ προσταχθέντα Plat.).
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[bring]] [[quite]] to an end, [[complete]] a [[work]], Hdt., Xen., etc.:—Pass., perf. [[part]]. ἀποτετελεσμένος, [[perfect]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to pay or [[perform]] [[what]] one is [[bound]] to pay or [[perform]], as vows to a god, Hdt., Xen.: [[generally]], to [[accomplish]], [[perform]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> to [[render]] or make of a [[certain]] [[kind]], τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to make the [[state]] [[quite]] [[happy]], Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to make him without [[blame]] [[towards]] [[himself]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢potelšw 阿坡-帖累哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':從-完成 相當於: ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[שׂוּמָה]]&#x200E; / [[שִׂים]]&#x200E;<br />'''字義溯源''':全部完成,竣工,執行,長成;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[τελέω]])=完畢)組成;其中 ([[τελέω]])出自([[τέλος]])=界限,結局),而 ([[τέλος]])出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 既長成(1) 雅1:15
}}
}}
{{mdlsj
{{elmes
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[bring]] [[quite]] to an end, [[complete]] a [[work]], Hdt., Xen., etc.:—Pass., perf. [[part]]. ἀποτετελεσμένος, [[perfect]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to pay or [[perform]] [[what]] one is [[bound]] to pay or [[perform]], as vows to a god, Hdt., Xen.: [[generally]], to [[accomplish]], [[perform]], Xen.<br /><b class="num">3.</b> to [[render]] or make of a [[certain]] [[kind]], τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to make the [[state]] [[quite]] [[happy]], Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to make him without [[blame]] [[towards]] [[himself]], Xen.
|esmgtx=[[llevar a cabo]], [[cumplir completamente]] c. suj. el mago prácticas mágicas φίλτρα ἐρωτικὰ πάντα ἀποτελεῖν <b class="b3">llevar a cabo todo tipo de filtros eróticos</b> P XII 306 πάντα ταῦτα ἀποτελέσας ἀφιέρωσον ἡμέρας γʹ <b class="b3">cuando hayas terminado por completo todo esto, haz una consagración durante tres días</b> P XII 20 ἐν ἀποκρούσει δὲ αὐτὸ ἀποτέλει τριταίας οὔσης τῆς θεοῦ <b class="b3">en cuarto menguante, en la tercera noche de la diosa (e.e., la luna) completa la práctica</b> P XII 379 c. suj. dioses y seres superiores ἰσχυρὲ Τυφῶν', μεγαλοδύναμε, τὰς σὰς δυνάμεις ἀποτέλει <b class="b3">poderoso Tifón, que tienes gran poder, realiza completamente tus actos de fuerza</b> P XII 375 μέλλω τὸ μέγα ὄνο<μα> λέγειν ... ᾧ πᾶς ἄγγελος τὰ ἐπιτασσόμενα ἀποτελεῖ <b class="b3">voy a pronunciar el gran nombre, para el que todo ángel cumple lo ordenado</b> P XII 119
}}
}}

Latest revision as of 13:34, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτελέω Medium diacritics: ἀποτελέω Low diacritics: αποτελέω Capitals: ΑΠΟΤΕΛΕΩ
Transliteration A: apoteléō Transliteration B: apoteleō Transliteration C: apoteleo Beta Code: a)potele/w

English (LSJ)

fut. -τελέσω, Att. -τελῶ,
A bring to an end, complete a work, Hdt.5.92.ή, X.HG3.2.10, Pl.Plt. 308e, etc.:—Pass., Th.4.69: pf. part. ἀποτετελεσμένος perfect, ἐπίτροπος X.Oec.13.3.
2 produce, νοσήματα Pl.Ti.84c, cf. Epicur.Ep.1p.20U., M.Ant.10.26, etc.: —Pass., Arist.Cael.268b26.
3 pay or perform what is due, τὰς εὐχάς σφι ἀ. Hdt.2.65; τῷ θεῷ τὰ πάτρια Id.4.180; of rent or tribute, τὰ νομιζόμενα X.Cyr.3.2.19; ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς Pl.Lg.806e; pay or suffer, παραπλήσια τοῖς Καμβύσου παθήμασιν ib.695e.
4 accomplish, perform, τὰ καθήκοντα X.Cyr. 1.2.5; προσταχθέντα Pl.Lg.823d; τὰ προσήκοντα Id.Criti.108d; ἀ. ἄρτον accomplish the making of bread, Hp.VM3; ἓν ὑφ' ἑνὸς ἕργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.Pol.1273b10.
b especially of astral influences, Ptol.Tetr.1, D.C.45.1, etc.; cf. ἀποτέλεσμα. c. Astrol., make a forecast, περὶ ζωῆς Ps. Ptol.Centil. 215.
5 render of a certain kind, τὴν πόλιν ἀ. εὐδαίμονα make the state quite happy, Pl.Lg.718b; ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀ. Id.Plt.297b, cf. Lg.823d; τοιούτους ἄνδρας ὥστε.. Plb.6.52.11:—in Med., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι make him without blame towards himself. X.Lac.2.13:—Pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Pl.R. 566d; ἐνύπνιον τέλεον ἀ. turns out.., ib.443b.
6 fill up, satiate, τὰς ἐπιθυμίας Id.Grg.503d:—Pass., Id.R.558e, al.
II Pass., to be worshipped, Id.Smp.188d.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. ind. med. ἀπετελέσετο Wien.Anz.122.1985.255 (Lidia II/III d.C.)]
I c. compl. de cosas o abstr.
1 c. ac. de abstr. o neutr. plu. hacer, realizar τὰ πλεῖστα Th.4.90, θειότατα ἔργα Gorg.B 11.8, τὰ ἔργα Pl.Plt.308e, τὸν λόγον Pl.Smp.186a, παραπλήσια ... τοῖς Καμβύσου παθήμασιν Pl.Lg.695e, αὐτόν (ἔργον) Isoc.15.11, εἰς ὑπερβολὴν ἕκαστον (ἔργον) ἀποτελοῦντας Isoc.11.16, θυσίας ... ἀποτελοῦσιν sacrifican Isoc.10.63, ὅσα ... ὅσα ... D.C.45.1.4, ἰάσεις ἀποτελῶ hago curaciones, Eu.Luc.13.32, ἀνακάμπτουσα δὲ ἡ ... ἀποτελοῦσα τὴν βαρύτητα escala descendente es la que termina en la nota más grave Aristid.Quint.29.11
en v. pas. ἓν γὰρ ὑφ' ἑνὸς ἔργον ἄριστ' ἀποτελεῖται Arist.Pol.1273b10, ῥᾷον γὰρ τὸ ἔλαττον ἀποτελεῖσθαι Thphr.CP 4.11.3
en aor. llevar a término ὅσα γὰρ Κύψελος ἀπέλιπε κτείνων ... Περίανδρός σφεα ἀπετέλεσε Hdt.5.92η
de votos, leyes, etc. cumplir εὐχάς Hdt.2.65, τὰ πάτρια Hdt.4.180, (τὰ) προσταχθέντα Pl.Lg.823d, τὰ προσήκοντα Pl.Criti.108d, τὰ καθήκοντα X.Cyr.1.2.5, τὰ νομιζόμενα X.Cyr.3.2.19
esp. en v. med. c. ac. de pers. (sc. ὁ θεός) ἀπετελέσετο αὐτοῦ ... τὸν υἱόν (el dios) llevó a término la existencia de su hijo, Wien.Anz.l.c.
satisfacer una renta γενήματα ὧν ἀποτελοῦντες τὴν δεκάτην PSI 976.4 (III a.C.)
de deseos saciar ταύτας (ἐπιθυμίας) Pl.Grg.503d, τὰς ἐκείνου βουλήσεις Pl.Ep.336c, en v. pas. (ἐπιθυμίαι) ... ἀποτελούμεναι Pl.R.558e, τέλεον ... τὸ ἐνύπνιον ἀποτετέλεσται el sueño se ha cumplido enteramente Pl.R.443b, τὸ ποικίλον τῶν δυνάμεων αὐτῆς ὑπὸ τῆς διαφορᾶς τῶν περιεχόντων ἀποτελεῖται Ptol.Iudic.12.19
de varios efectos producir, causar τὰ μέγιστα καὶ κυριώτατα πρὸς θάνατον τῶν νοσημάτων Pl.Ti.84c, σύμπτωμα αἰσθητικόν Epicur.Ep.[2] 64, ἦχον ἀποτελεῖν producir sonido de una piedra hueca por dentro, D.P.Au.1.3.
2 c. ac. de cosa hacer, construir, fabricar en aor. c. idea de llevar a término, terminar ἀπετέλεσαν ἄρτον hicieron pan Hp.VM 3, ἀπετέλεσε τὸ τεῖχος ἀρξάμενος ἀπὸ ἠρινοῦ χρόνου πρὸ ὀπώρας X.HG 3.2.10, τὸ στάδιον Philostr.VS 550, en v. pas. τὸ τεῖχος Th.4.69, χῶμα Pl.Lg.958e
producir γεωργίαι ... ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ἀποτελοῦσιν ἱκανήν Pl.Lg.806e.
3 jur. representar legalmente τὸ πρόσωπον καὶ τὴν χώραν PLond.1708.22 (VI d.C.)
astrol. hacer una predicción, predecir τὰ ὑπογεγραμμένα Gp.1.12.2, περὶ ζωῆς Ps.Ptol.Centil.17.
II c. ac. de pers. y adj. o nombre pred. hacer a uno τὴν πόλιν ... εὐδαίμονα Pl.Lg.718b, βελτίους ... τὰς ψυχὰς τῶν νέων Pl.Lg.823d, αὐτοὺς ... ἀμείνους Pl.Plt.297b, (παῖδα) ἄμεμπτον φίλον X.Lac.2.13, κακίονας ἡμᾶς Plu.2.1070e, Θηραμένην μαθητήν Aeschin.Socr.34, τοιούτους ἀποτελεῖν ἄνδρας ὥστε ... Plb.6.52.11.
III intr. en v. med.-pas.
1 alcanzar la perfección, perfeccionarse τὸ σῶμα ἀπετελέσθη Arist.Cael.268b26, ἀλλ' ὃς ἂν ἀποτελεσθῇ πρὸς ἀρετήν pero el que llegue a la perfección en la virtud Luc.Herm.8, en lit. crist. ἡμεῖς πρὸς τὸ ... ἅγιον ἀποτετελέσμεθα Dion.Ar.Ep.M.3.1093D, τὸν πρός τι τῶν ... ἱερατικῶν ταγμάτων ἀποτελεσθέντα del que se ordena, Dion.Ar.EH M.3.509C
en part. perf. pas. τύραννος ... ἀποτετελεσμένος un perfecto tirano Pl.R.566d, ἀποτετελεσμένος ... ἐπίτροπος un administrador perfecto X.Oec.13.3.
2 tener lugar, cumplirse Ἔρως ... ἀποτελούμενος un amor que se realiza Pl.Smp.188d, γένεσις ἀποτελεῖται Ocell.32, de las influencias astrales, Ptol.Tetr.1.1.1
en aor. terminar ἡ μάχη ... ἀπετελέσθη Plb.5.86.7.
3 alcanzar un máximo ἀποτελεσθῆναι τὴν κώμην πάλαι ἀπὸ ἀνδρῶν κζ PSI 101.11 (II d.C.).

German (Pape)

[Seite 330] (s. τελέω), 1) beendigen, vollenden, Her. 5, 92; ἔργα Plat. Polit. 308 e; χῶμα ἐν πένθ' ἡμέραις ἀποτελούμενον Legg. XII, 958 e; γωνίας Tim. 55 b; übh. ein Ausdruck der Mathematiker, eine Figur beschreiben; ἡ μάχη ἀπετελέσθη Pol. 5, 86 u. öfter; – 2) zu etwas machen, ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat. Polit. 297 b; τὴν πὀλιν ἡμῖν εὐδαίμονα ἀποτελεῖ Legg. IV, 718 b, u. sonst; τοιούτους ἄνδρας, ὥστε Pol. 6, 52, u. öfter, Auch pass., τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Plat. Rep. VIII, 566 d u. öfter. – 3) etwas, was man zu leisten verpflichtet ist, leisten, Her. 4, 180; τὰ προσταχθέντα Plat. Legg. VII, 823 d; τὰ προσήκοντα, seine Schüldigkeit thun, Critia 108 d; Xen. Cyr. 5, 1, 14; τὰ καθήκοντα 1, 2, 5; ἀπαρχήν, die Erstlinge als Opfer darbringen, Plat. Legg. VII, 806 e. Ebenso ἀπαρχάς, χαριστήρια, τὰ νομιζόμενα, τὰ δίκαια, den üblichen, bestimmten Tribut zahlen, Xen. Cyr. 3, 2, 18 ff; – ἀποτετελεσμέ νος ἀνήρ, ein vollkommener Mann, Hipp. 7, 4; ἀποτελεσθῆναι πρὸς ἀρετήν, in der Tugend vollendet sein, Luc. Herm. 8; vgl. Andoc. 2, 3; – ἐπιθυμίας Plat. Gorg. 508 d, u. öfter, Begierden befriedigen. – Ὁ Ἔρως ἀποτελούμενος περὶ τἀγαθά, wird von Ar. erkl. »der verehrt wird«, Plat. Conv. 188 d.

French (Bailly abrégé)

ἀποτελῶ :
1 achever, accomplir : τὰ προσήκοντα XÉN, τὰ καθήκοντα XÉN remplir ses devoirs;
2 acquitter, payer : εὐχὰς ἀπ. HDT acquitter un vœu ; χαριστήρια XÉN offrir (à une divinité) un sacrifice d'action de grâces.
Étymologie: ἀπό, τελέω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτελέω:
1 оканчивать, завершать, довершать (τι Her.; τὸ τεῖχος Xen.; χῶμα ἐν πένθ᾽ ἡμέραις ἀποτελούμενον Plat.; μάχη ἀπετελέσθη Polyb.): ἀποτετελεσμένος Xen., Arst. законченный, совершенный; ἀποτελεσθῆναι πρός τι Luc. достигнуть совершенства в чем-л.;
2 создавать, образовывать (γωνίας στερεάς Plat.); делать (ἀμείνους ἐκ χειρόνων Plat.);
3 вызывать, причинять (νοσήματα Plat.);
4 pass. возникать (ἔκ τινος Arst.);
5 совершать, справлять (τῷ θεῷ τὰ πάτρια Her.; τελετάς τινας Plat.);
6 уплачивать, вносить (τὰ νομιζόμενα Xen.; ἀπαρχήν Plat.);
7 исполнять, удовлетворять (εὐχάς Her.; τὰς ἐπιθυμίας Plat.);
8 выполнять (τὰ καθήκοντα Xen.; τὰ προσταχθέντα Plat.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτελέω: μέλλ. -τελέσω, Ἀττ. -τελῶ, φέρω ἐντελῶς εἰς πέρας, ἀποτελειώνω, συμπληρῶ ἔργον τι, Ἡρόδ. 5. 92, 7, Ξεν. Ἑλλ. 3. 2, 10, Πλάτ., κλ.: - Παθ. Θουκ. 4, 69: μετοχ. πρκμ. ἀποτετελεσμένος, τέλειος, Λατ. omnibus, numeris absolutus, Ξεν. Οἰκ. 13, 3. 2) παράγω, προξενῶ, νοσήματα Πλάτ. Τίμ. 84C: - Παθ., Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 5. 19, 20. 3) ἐκπληρῶ, ἐκτελῶ ὅ, τι ὀφείλω ἢ εἶμαι ὑπόχρεως νὰ ἐκπληρώσω, ἐκτελέσω, τὰς εὐχάς σφι ἀπ. Ἡρόδ. 2. 65· τῷ Θεῷ τὰ πάτρια ὁ αὐτ. 4. 180· τὰ νομιζόμενα Ξεν. Κύρ. 3. 2, 19, τελετάς τινας Πλάτ. Νόμ. 815C· ἀπαρχὴν τῶν ἐκ τῆς γῆς ὁ αὐτ. 806Ε. 4) ἐκπληρῶ, ἐκτελῶ, ὅπως καὶ οὗτοι τὰ καθήκοντα ἀποτελῶσιν Ξεν. Κύρ. 1. 2, 5· προσταχθέντα Πλάτ. Νόμ. 823D· τὰ προσήκοντα ὁ αὐτ. Κριτί. 108D· ἀπ. ἄρτον Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 9. β) ἰδίως ἐπὶ ἐπιδράσεως τῶν ἄστρων, Δίων Κ. 45. 1, κτλ. πρβλ. ἀποτέλεσμα. 5) καθιστῶ τι τοιοῦτον ἢ τοιοῦτον, ὡς τὸ ἀποδεικνύναι ἢ παρέχειν, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα Πλάτ. Νόμ. 718Β· ἀμείνους ἐκ χειρόνων ἀπ. ὁ αὐτ. Πολιτ. 297Β· τοιούτους ἄνδρας ὥστε… Πολύβ. 6.52,11· οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι, καταστῆσαι αὐτὸν φίλον ἄμεμπτον, ἁγνόν, Ξεν. Λακ. Πολ. 2. 13: - Παθ. τύραννος ἀντὶ προστάτου ἀποτετελεσμένος Πλάτ. Πολ. 566D· ἐνύπνιον τέλεον ἀποτ., ἀποβαίνει…, αὐτόθι 443Β. 6) πληρῶ, κορέννυμι, χορταίνω (μεταβ.) τὰς ἐπιθυμίας Γοργ. 503D: - Παθ. Πολ. 558Ε, κ. ἀλλ. ΙΙ. Παθ., προσκυνοῦμαι, λατρεύομαι, Συμπ. 188·

English (Strong)

from ἀπό and τελέω; to complete entirely, i.e. consummate: finish.

English (Thayer)

ἀποτελῶ; (1st aorist passive participle ἀποτελεσθεις); to perfect; to bring quite to an end: ἰάσεις, accomplish, L T Tr WH for R G ἀπιτέλω); ἡ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα having come to maturity, Herodotus, Xenophon, Plato, and subsequent writers).

Greek Monotonic

ἀποτελέω: μέλ. -τελέσω, Αττ. -τελῶ·
1. φέρνω εντελώς εις πέρας, αποτελειώνω, ολοκληρώνω ένα έργο, σε Ηρόδ., Ξεν. κ.λπ. — Παθ., μτχ. παρακ. ἀποτετελεσμένος, ο τέλειος, σε Ξεν.
2. εκπληρώνω ή εκτελώ ό,τι έχω δεσμευτεί ή οφείλω να εκπληρώσω ή να εκτελέσω, όπως τα αφιερώματα, τα τάματα στους θεούς, σε Ηρόδ., Ξεν.· γενικά, εκτελώ, αποπερατώνω, εκπληρώνω, σε Ξεν.
3. καθιστώ ή κάνω κάτι να έχει συγκεκριμένη έκβαση ή συγκεκριμένο είδος· τὴν πόλιν ἀποτελέω εὐδαίμονα, καθιστώ την πόλη εντελώς ευημερούσα, την κάνω να ευδοκιμεί πλήρως, σε Πλάτ.· και Μέσ., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι, τον καθιστώ αγνό, απρόσβλητο από οποιαδήποτε κατηγορία, σε Ξεν.

Middle Liddell

1. to bring quite to an end, complete a work, Hdt., Xen., etc.:—Pass., perf. part. ἀποτετελεσμένος, perfect, Xen.
2. to pay or perform what one is bound to pay or perform, as vows to a god, Hdt., Xen.: generally, to accomplish, perform, Xen.
3. to render or make of a certain kind, τὴν πόλιν ἀπ. εὐδαίμονα to make the state quite happy, Plat.; and Mid., ἄμεμπτον φίλον ἀποτελέσασθαι to make him without blame towards himself, Xen.

Chinese

原文音譯:¢potelšw 阿坡-帖累哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:從-完成 相當於: (מֻנָּח‎) (שׂוּמָה‎ / שִׂים‎)
字義溯源:全部完成,竣工,執行,長成;由(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(τελέω)=完畢)組成;其中 (τελέω)出自(τέλος)=界限,結局),而 (τέλος)出自(τελέω)X*=有目標的計劃)。參讀 (ἀναπληρόω)同義字
出現次數:總共(1);雅(1)
譯字彙編
1) 既長成(1) 雅1:15

Léxico de magia

llevar a cabo, cumplir completamente c. suj. el mago prácticas mágicas φίλτρα ἐρωτικὰ πάντα ἀποτελεῖν llevar a cabo todo tipo de filtros eróticos P XII 306 πάντα ταῦτα ἀποτελέσας ἀφιέρωσον ἡμέρας γʹ cuando hayas terminado por completo todo esto, haz una consagración durante tres días P XII 20 ἐν ἀποκρούσει δὲ αὐτὸ ἀποτέλει τριταίας οὔσης τῆς θεοῦ en cuarto menguante, en la tercera noche de la diosa (e.e., la luna) completa la práctica P XII 379 c. suj. dioses y seres superiores ἰσχυρὲ Τυφῶν', μεγαλοδύναμε, τὰς σὰς δυνάμεις ἀποτέλει poderoso Tifón, que tienes gran poder, realiza completamente tus actos de fuerza P XII 375 μέλλω τὸ μέγα ὄνο<μα> λέγειν ... ᾧ πᾶς ἄγγελος τὰ ἐπιτασσόμενα ἀποτελεῖ voy a pronunciar el gran nombre, para el que todo ángel cumple lo ordenado P XII 119