Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σφαλερός: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "( " to "(")
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=sfaleros
|Transliteration C=sfaleros
|Beta Code=sfalero/s
|Beta Code=sfalero/s
|Definition=ά, όν, (σφάλλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">likely to make one stumble</b> or [[trip]] metaph., [[slippery]], [[perilous]], <b class="b3">τυραννὶς χρῆμα σ</b>. <span class="bibl">Hdt.3.53</span>; <b class="b3">γνωμέω</b> . . τὴν -ωτέρην σεωυτῷ <span class="bibl">Id.7.16</span>.ά; σφαλερὸν ἡγεμὼν θρασύς <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span> 508</span>; <b class="b3">τοῦτο δέ γ ἐστὶν τὸ καλὸν σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>21</span> (anap.); ὦ βιοτή . . ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖσαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>916</span> (lyr.); <b class="b3">πάντων -ώτατον</b>, of future events, <span class="bibl">Th.4.62</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>1.1</span>; -ώτατοι καιροί <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.48</span> J., <span class="title">SIG</span>796 <span class="title">B</span> 10 (Epid., i A.D.); of poems, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>810b</span>; <b class="b3">σ. τρόπος</b> (v.l. [[τόπος]]) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>22</span>; <b class="b3">σφαλερόν [ἐστι</b>], c. inf., <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>451a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>688b</span>; <b class="b3">τὸ ἐπιχειρῆσαι σ</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.1.2</span>. Adv. Comp. <b class="b3">-ώτερον, νοσεῖν</b> to be <b class="b2">more dangerously</b> ill, Gal.15.724. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> (σφάλλομαι) <b class="b2">ready to fall, tottering, reeling</b>, κῶλα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>371</span> (lyr.); ῥῦμα <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>159</span> (anap.); <b class="b3">σῶμα σ. ἐν ταῖς κινήσεσι</b>, of revellers and sufferers from coma, Gal. 7.645; <b class="b3">ἕξις σ. πρὸς ὑγίειαν</b> [[uncertain]] in point of health, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>404a</span>. Adv. <b class="b3">-ρῶς, ὑγιαίνειν</b> enjoy health [[precariously]], Gal.6.810. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> of persons, where the sense often fluctuates between 1 and 11, ἴχνεσι σφαλεροί <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>189</span>, cf. <span class="bibl">400</span>; <b class="b3">σ. σύμμαχοι</b> [[uncertain]], <span class="bibl">D.1.7</span>; <b class="b3">προστάτης σ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>774.3</span>. Adv. -ρῶς <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>600</span> (anap.), <span class="bibl">Isoc.7.1</span>.</span>
|Definition=σφαλερά, σφαλερόν, ([[σφάλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[likely to make one stumble]] or [[likely to make one trip]] metaph., [[slippery]], [[perilous]], <b class="b3">τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν</b> [[Herodotus|Hdt.]]3.53; [[γνωμέω]] . . τὴν σφαλερωτέρην σεωυτῷ Id.7.16.ά; σφαλερὸν ἡγεμὼν [[θρασύς]] E.''Supp.'' 508; <b class="b3">τοῦτο δέ γ ἐστὶν τὸ καλὸν σφαλερόν</b> Id.''IA''21 (anap.); ὦ [[βιοτή]] . . ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖσαι Id.''Fr.''916 (lyr.); <b class="b3">πάντων σφαλερώτατον</b>, of [[future]] [[event]]s, Th.4.62, cf. Hp.''Aph.''1.1; σφαλερώτατοι καιροί Phld.''Oec.''p.48 J., ''SIG''796 ''B'' 10 (Epid., i A.D.); of poems, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''810b; σφαλερὸς [[τρόπος]] ([[varia lectio|v.l.]] [[τόπος]]) Hp.''Prog.''22; <b class="b3">σφαλερόν [ἐστι]</b>, c. inf., Pl.''R.''451a, ''Lg.''688b; <b class="b3">τὸ ἐπιχειρῆσαι σφαλερόν</b> X.''HG''2.1.2. Adv. Comp. [[σφαλερώτερον]] [[νοσεῖν]] = to [[be more dangerously ill]], Gal.15.724.<br><span class="bld">II</span> ([[σφάλλομαι]]) [[ready to fall]], [[tottering]], [[reeling]], κῶλα A.''Eu.''371 (lyr.); [[ῥῦμα]] [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''159 (anap.); <b class="b3">σῶμα σφαλερὸν ἐν ταῖς κινήσεσι</b>, of [[reveller]]s and [[sufferer]]s from [[coma]], Gal. 7.645; [[ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν]] = [[regime]] [[uncertain]] in [[point]] of [[health]], [[regime]] that is [[detrimental]] to the [[health]], Pl.''R.''404a. Adv. [[σφαλερῶς]] [[ὑγιαίνειν]] = [[enjoy]] [[health]] [[precariously]], Gal.6.810.<br><span class="bld">III</span> of persons, where the sense often fluctuates between I and II, ἴχνεσι σφαλεροί Nic.''Al.''189, cf. 400; σφαλεροὶ [[σύμμαχος|σύμμαχοι]] = [[uncertain]] [[ally|allies]], D.1.7; [[προστάτης]] σφαλερός E.''Fr.''774.3. Adv. [[σφαλερῶς]] Id.''IA''600 (anap.), Isoc.7.1.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σφᾰλερός''': , -όν, ([[σφάλλω]]) ὁ δυνάμενος νὰ κάμῃ τινὰ νὰ πέσῃ ἢ προσκόψῃ, μεταφορ., [[ὀλισθηρός]], ἐπικίνδυνος, [[κινδυνώδης]], Λατ. lubricus, τυραννὶς [[χρῆμα]] σφαλερὸν Ἡρόδ. 3. 53· τῶν γνωμέων... τὴν σφαλερωτέρην σεωυτῷ ὁ αὐτ. 7. 16, 1 σφαλερὸν ἡγεμὼν θρασὺς Εὐρ. Ἱκέτ. 508· τοῦτο δέ γ’ ἐστὶν τὸ καλὸν σφαλερὸν ὁ αὐτ. Ι. Α. 22 βιοτά... ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖται ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 908· πάντων σφαλερώτατον, ἐπὶ τῶν μελλόντων νὰ συμβῶσι, Θουκ. 4. 62, πρβλ. Ἱππ. Ἀφ. 1244· ἐπὶ ποιημάτων, Πλάτ. Νόμ. 814Β· σφ. [[τύπος]], [[μέρος]] [[ὅπου]] τὰ συμπτώματα [[εἶναι]] ἐπικίνδυνα, Ἱππ. Προγν. 44· - σφαλερόν [ἐστι], μετ’ ἀπαρ., Πλάτ. Πολ. 450Ε, Νόμ. 688Β· σφ. τὸ ἐπιχειρῆσαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 2. ΙΙ. (σφάλλομαι) ὁ ἕτοιμος νὰ πέσῃ, ἐπιρρεπὴς εἰς πτῶσιν, [[ἀσταθής]], κῶλα Αἰσχύλ. Εὐμ. 371· ῥῦμα Σοφ. Αἴ. 159· σφ. πρὸς ὑγίειαν [[ἕξις]], [[ἀβέβαιος]] ὡς πρὸς τὴν ὑγείαν, Πλάτ. Πολ. 404Α. ΙΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὅτε ἡ [[σημασία]] τῆς λέξεως κυμαίνεται μεταξὺ Ι εἰς ΙΙ, ἴχνεσι σφαλεροὶ Νικ. Ἀλεξιφ. 189, πρβλ. 300· σφ. σύμμαχοι, ἄστατοι, ἀβέβαιοι, Δημ. 11.3· προστάτης σφ. Ποιητ. παρὰ Στοβ. τ. 43. 3. - Ἐπίρρ. -ρῶς, Ψευδευριπ. Ι. Α. 601, Ἰσοκρ. 104Α.
|btext=ά, όν :<br />[[qui glisse facilement]] <i>ou</i> [[qui tombe facilement]] :<br /><b>1</b> [[vacillant]], [[chancelant]], [[faible]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[inconstant]], [[incertain]];<br /><b>3</b> [[peu sûr]], [[dangereux]];<br /><i>Cp.</i> [[σφαλερώτερος]], <i>Sp.</i> [[σφαλερώτατος]].<br />'''Étymologie:''' [[σφάλλω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σφαλερός -ά -όν [σφάλλω] vgl. [[σφάλλω]] act. (causat.) die/dat iem. [[doet vallen]] of struikelen:; σφαλερὰ καὶ τανυδρόμοις κῶλα een been dat zelfs renners in gestrekte draf (d.w.z. op volle snelheid) doet struikelen Aeschl. Eum. 375; adv.. μὴ σφαλερῶς zonder (haar) ten val te brengen, veilig Eur. IA 600. overdr. risicovol, gevaarlijk:; [[ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν]] = [[gevaarlijk voor de gezondheid]] Plat. Resp. 404a; n. met inf. of AcI als subj. σφαλερόν (ἐστι)... is riskant of gevaarlijk:. ἀπιστοῦντα... καὶ ζητοῦντα ἅμα τοὺς λόγους ποιεῖσθαι... φοβερόν τε καὶ σφαλερόν = dat iemand het woord voert terwijl hij tegelijk onzeker en zoekende is, is angstaanjagend en gevaarlijk Plat. Resp. 450e. vgl. σφάλλομαι intrans. [[wankel]]:. σφαλερὸν πύργου ῥῦμα een wankele bescherming van een burcht Soph. Ai. 159. overdr. [[wankel]], [[onzeker]], [[onbetrouwbaar]]:; σφαλεροὶ σύμμαχοι wankele bondgenoten Dem. 1.7; [[τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν]] = [[alleenheerschappij is een wankele zaak]] (d.w.z. is moeilijk vast te houden) Hdt. 3.53.4; van zaken. πάντων σφαλερώτατον ὄν = hoewel het het meest onzeker is van alles Thuc. 4.62.4.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[was leicht zum Fallen]], [[Ausgleiten bringt]], [[schlüpfrig]]</i>, und [[übertragen]], <i>[[leicht zu einem Fehler bringend]], [[verführerisch]], [[betrüglich]]</i>, σφαλερὸς ἡγεμὼν [[θρασύς]], Eur. <i>Suppl</i>. 508; und adv., <i>I.A</i>. 600; Her. im superl., 7.16.1; σφαλερὰ γράμματα, Plat. <i>Legg</i>. VII.810b; dah. = <i>[[gefährlich]]</i>, καὶ φοβερόν, <i>Rep</i>. V.450e, und [[öfter]]; <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[χρήσιμος]], Thuc. 4.62; – <i>[[fallend]], [[wankend]]</i>, Aesch. <i>Eum</i>. 349; σφαλερὸν πύργου [[ῥῦμα]], Soph. <i>Aj</i>. 159; [[ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν]], Plat. <i>Rep</i>. III.404a; μέχρις ἐπὶ σφαλεροῦ ζωροπότει [[γόνατος]], Apollnds 1 (XI.25); <i>[[unzuverlässig]]</i>, [[σύμμαχος]], Dem. 1.7.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ά, όν :<br />qui glisse <i>ou</i> tombe facilement :<br /><b>1</b> vacillant, chancelant, faible;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> inconstant, incertain;<br /><b>3</b> peu sûr, dangereux;<br /><i>Cp.</i> σφαλερώτερος, <i>Sp.</i> σφαλερώτατος.<br />'''Étymologie:''' [[σφάλλω]].
|elrutext='''σφᾰλερός:'''<br /><b class="num">1</b> [[шатающийся]], [[неустойчивый]], [[дрожащий]] (κῶλα Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[непостоянный]], [[колеблющийся]] (σύμμαχοι Dem.);<br /><b class="num">3</b> [[недостоверный]], [[ненадежный]], [[непрочный]], [[шаткий]] ([[χρῆμα]] Her.; [[ῥῦμα]] Soph.): [[σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν ἕξις]] Plat. [[шаткое здоровье]];<br /><b class="num">4</b> [[неверный]], [[обманчивый]] (τὸ [[καλόν]] Eur.);<br /><b class="num">5</b> [[рискованный]], [[опасный]] (''[[sc.]]'' [[ἡγεμών]] Eur.; γράμματα Plat.): [[τὸ ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς ἐπιχειρῆσαι σφαλερὸν ἐδόκει εἶναι]] Xen. [[напасть открыто казалось опасным]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό / [[σφαλερός]], -ά, -όν, ΝΜΑ<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εσφαλμένος]], [[λανθασμένος]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να κάνει κάποιον να πέσει, [[ολισθηρός]]<br /><b>2.</b> [[ασταθής]], [[αβέβαιος]] («[[ἕξις]] σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[επισφαλής]], [[επικίνδυνος]] («τυραννὶς [[χρῆμα]] σφαλερόν», <b>Ηρόδ.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[σφαλερώς]] / <i>σφαλερῶς</i> ΝΜΑ, και [[σφαλερά]] Ν<br /><b>νεοελλ.</b><br />με εσφαλμένο τρόπο ή σε εσφαλμένη [[βάση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> με τρόπο ασταθή, αβέβαιο («σφαλερῶς ὑγιαίνειν», <b>Γαλ.</b>)<br /><b>2.</b> με επικίνδυνο τρόπο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σφάλλω]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ερός</i> (<b>πρβλ.</b> <i>στυγ</i>-<i>ερός</i>)].
|mltxt=-ή, -ό / [[σφαλερός]], -ά, -όν, ΝΜΑ<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[εσφαλμένος]], [[λανθασμένος]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που μπορεί να κάνει κάποιον να πέσει, [[ολισθηρός]]<br /><b>2.</b> [[ασταθής]], [[αβέβαιος]] («[[ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[επισφαλής]], [[επικίνδυνος]] («τυραννὶς [[χρῆμα]] σφαλερόν», <b>Ηρόδ.</b>). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[σφαλερώς]] / <i>[[σφαλερῶς]]</i> ΝΜΑ, και [[σφαλερά]] Ν<br /><b>νεοελλ.</b><br />με εσφαλμένο τρόπο ή σε εσφαλμένη [[βάση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> με τρόπο ασταθή, αβέβαιο («σφαλερῶς ὑγιαίνειν», <b>Γαλ.</b>)<br /><b>2.</b> με επικίνδυνο τρόπο.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σφάλλω]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ερός</i> ([[πρβλ]]. [[στυγερός]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σφᾰλερός:''' -ά, -όν ([[σφάλλω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που είναι σε [[θέση]] να κάνει κάποιον να πέσει ή να σκοντάψει· μεταφ., [[ολισθηρός]], [[γλιστερός]], αυτός που ενέχει κινδύνους, [[επικίνδυνος]], Λατ. [[lubricus]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· <i>σφαλερόν</i> (<i>ἐστι</i>), με απαρ., είναι επικίνδυνο να..., σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> (<i>σφάλλομαι</i>) αυτός που είναι [[έτοιμος]] να πέσει, που παραπαίει, που τρεκλίζει, που έχει [[αστάθεια]], σε Αισχύλ., Σοφ.· <i>σφαλεροὶ σύμμαχοι</i>, σε Δημ.
|lsmtext='''σφᾰλερός:''' -ά, -όν ([[σφάλλω]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που είναι σε [[θέση]] να κάνει κάποιον να πέσει ή να σκοντάψει· μεταφ., [[ολισθηρός]], [[γλιστερός]], αυτός που ενέχει κινδύνους, [[επικίνδυνος]], Λατ. [[lubricus]], σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· <i>σφαλερόν</i> (<i>ἐστι</i>), με απαρ., είναι επικίνδυνο να..., σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> (<i>σφάλλομαι</i>) αυτός που είναι [[έτοιμος]] να πέσει, που παραπαίει, που τρεκλίζει, που έχει [[αστάθεια]], σε Αισχύλ., Σοφ.· <i>σφαλεροὶ σύμμαχοι</i>, σε Δημ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σφᾰλερός:'''<br /><b class="num">1)</b> шатающийся, неустойчивый, дрожащий (κῶλα Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> непостоянный, колеблющийся (σύμμαχοι Dem.);<br /><b class="num">3)</b> недостоверный, ненадежный, непрочный, шаткий ([[χρῆμα]] Her.; [[ῥῦμα]] Soph.): σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν [[ἕξις]] Plat. шаткое здоровье;<br /><b class="num">4)</b> неверный, обманчивый (τὸ [[καλόν]] Eur.);<br /><b class="num">5)</b> рискованный, опасный (sc. [[ἡγεμών]] Eur.; γράμματα Plat.): τὸ ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς ἐπιχειρῆσαι σφαλερὸν ἐδόκει εἶναι Xen. напасть открыто казалось опасным.
|lstext='''σφᾰλερός''': -ά, -όν, ([[σφάλλω]]) ὁ δυνάμενος νὰ κάμῃ τινὰ νὰ πέσῃ ἢ προσκόψῃ, μεταφορ., [[ὀλισθηρός]], ἐπικίνδυνος, [[κινδυνώδης]], Λατ. lubricus, τυραννὶς [[χρῆμα]] σφαλερὸν Ἡρόδ. 3. 53· τῶν γνωμέων... τὴν σφαλερωτέρην σεωυτῷ ὁ αὐτ. 7. 16, 1 σφαλερὸν ἡγεμὼν θρασὺς Εὐρ. Ἱκέτ. 508· τοῦτο δέ γ’ ἐστὶν τὸ καλὸν σφαλερὸν ὁ αὐτ. Ι. Α. 22 βιοτά... ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖται ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 908· πάντων σφαλερώτατον, ἐπὶ τῶν μελλόντων νὰ συμβῶσι, Θουκ. 4. 62, πρβλ. Ἱππ. Ἀφ. 1244· ἐπὶ ποιημάτων, Πλάτ. Νόμ. 814Β· σφ. [[τύπος]], [[μέρος]] [[ὅπου]] τὰ συμπτώματα [[εἶναι]] ἐπικίνδυνα, Ἱππ. Προγν. 44· - σφαλερόν [ἐστι], μετ’ ἀπαρ., Πλάτ. Πολ. 450Ε, Νόμ. 688Β· σφ. τὸ ἐπιχειρῆσαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 2. ΙΙ. (σφάλλομαι) ὁ ἕτοιμος νὰ πέσῃ, ἐπιρρεπὴς εἰς πτῶσιν, [[ἀσταθής]], κῶλα Αἰσχύλ. Εὐμ. 371· ῥῦμα Σοφ. Αἴ. 159· σφ. πρὸς ὑγίειαν [[ἕξις]], [[ἀβέβαιος]] ὡς πρὸς τὴν ὑγείαν, Πλάτ. Πολ. 404Α. ΙΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὅτε ἡ [[σημασία]] τῆς λέξεως κυμαίνεται μεταξὺ Ι εἰς ΙΙ, ἴχνεσι σφαλεροὶ Νικ. Ἀλεξιφ. 189, πρβλ. 300· σφ. σύμμαχοι, ἄστατοι, ἀβέβαιοι, Δημ. 11.3· προστάτης σφ. Ποιητ. παρὰ Στοβ. τ. 43. 3. - Ἐπίρρ. -ρῶς, Ψευδευριπ. Ι. Α. 601, Ἰσοκρ. 104Α.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=σφᾰλερός, ή, όν [[σφάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> [[likely]] to make one [[stumble]] or [[trip]]: metaph. [[slippery]], [[perilous]], [[dangerous]], Lat. [[lubricus]], Hdt., Eur., etc.:— σφαλερόν [ἐστι], c. inf., it is [[dangerous]] to . ., Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> (σφάλλομαἰ [[ready]] to [[fall]], [[tottering]], [[reeling]], [[staggering]], Aesch., Soph.; σφ. σύμμαχοι Dem.
}}
}}
{{elnl
{{WoodhouseReversedUncategorized
|elnltext=σφαλερός -ά -όν [σφάλλω] vgl. σφάλλω act. ( causat. ) die/dat iem. doet vallen of struikelen:; σφαλερὰ καὶ τανυδρόμοις κῶλα een been dat zelfs renners in gestrekte draf (d.w.z. op volle snelheid) doet struikelen Aeschl. Eum. 375; adv.. μὴ σφαλερῶς zonder (haar) ten val te brengen, veilig Eur. IA 600. overdr. risicovol, gevaarlijk:; σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν gevaarlijk voor de gezondheid Plat. Resp. 404a; n. met inf. of AcI als subj. σφαλερόν (ἐστι)... is riskant of gevaarlijk:. ἀπιστοῦντα... καὶ ζητοῦντα ἅμα τοὺς λόγους ποιεῖσθαι... φοβερόν τε καὶ σφαλερόν dat iemand het woord voert terwijl hij tegelijk onzeker en zoekende is, is angstaanjagend en gevaarlijk Plat. Resp. 450e. vgl. σφάλλομαι intrans. wankel:. σφαλερὸν πύργου ῥῦμα een wankele bescherming van een burcht Soph. Ai. 159. overdr. wankel, onzeker, onbetrouwbaar:; σφαλεροὶ σύμμαχοι wankele bondgenoten Dem. 1.7; τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν alleenheerschappij is een wankele zaak (d.w.z. is moeilijk vast te houden) Hdt. 3.53.4; van zaken. πάντων … σφαλερώτατον ὄν hoewel het het meest onzeker is van alles Thuc. 4.62.4.
|woodrun=[[dangerous]], [[hazardous]], [[insecure]], [[precarious]], [[unstable]], [[not to be depended on]]
}}
}}
{{mdlsj
{{trml
|mdlsjtxt=σφᾰλερός, ή, όν [[σφάλλω]]<br /><b class="num">I.</b> [[likely]] to make one [[stumble]] or [[trip]]: metaph. [[slippery]], [[perilous]], [[dangerous]], Lat. [[lubricus]], Hdt., Eur., etc.:— σφαλερόν [ἐστι], c. inf., it is [[dangerous]] to . . , Plat., etc.<br /><b class="num">II.</b> (σφάλλομαἰ [[ready]] to [[fall]], [[tottering]], [[reeling]], [[staggering]], Aesch., Soph.; σφ. σύμμαχοι Dem.
|trtx====[[precarious]]===
Bulgarian: несигурен, ненадежден; Catalan: precari; Chinese Cantonese: 不穩嘅, 危險嘅, 朝不保夕嘅; Czech: nejistý, prekérní, ošidný; Dutch: [[vervaarlijk]], [[onzeker]]; Finnish: vaarallinen; French: [[précaire]]; German: [[prekär]], [[unsicher]], [[gefährdet]]; Greek: [[ακροσφαλής]], [[επισφαλής]]; Ancient Greek: [[ἀκροσφαλής]], [[ἀνωμαλής]], [[ἐπίκηρος]], [[ἐπικίνδυνος]], [[ἐπισφαλής]], [[περιστατικός]], [[σφαλερός]], [[σχετικός]]; Korean: 다루기 어려운; Latin: [[precarius]]; Norwegian Bokmål: prekær; Nynorsk: prekær; Plautdietsch: roakboa; Portuguese: [[precário]]; Russian: [[опасный]], [[рискованный]], [[ненадёжный]], [[шаткий]]; Spanish: [[precario]]; Swedish: prekär
===[[tottering]]===
German: [[wackelnd]], [[schwankend]]; Greek: [[ετοιμόρροπος]], [[που είναι στο όριο της κατάρρευσης]], [[που καταρρέει]], [[που παραπατά]], [[που παραπατάει]]; Ancient Greek: [[σφαλερός]]; Latin: [[caducus]]; Maori: hūoioi
}}
}}

Latest revision as of 11:59, 13 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σφᾰλερός Medium diacritics: σφαλερός Low diacritics: σφαλερός Capitals: ΣΦΑΛΕΡΟΣ
Transliteration A: sphalerós Transliteration B: sphaleros Transliteration C: sfaleros Beta Code: sfalero/s

English (LSJ)

σφαλερά, σφαλερόν, (σφάλλω)
A likely to make one stumble or likely to make one trip metaph., slippery, perilous, τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν Hdt.3.53; γνωμέω . . τὴν σφαλερωτέρην σεωυτῷ Id.7.16.ά; σφαλερὸν ἡγεμὼν θρασύς E.Supp. 508; τοῦτο δέ γ ἐστὶν τὸ καλὸν σφαλερόν Id.IA21 (anap.); ὦ βιοτή . . ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖσαι Id.Fr.916 (lyr.); πάντων σφαλερώτατον, of future events, Th.4.62, cf. Hp.Aph.1.1; σφαλερώτατοι καιροί Phld.Oec.p.48 J., SIG796 B 10 (Epid., i A.D.); of poems, Pl.Lg.810b; σφαλερὸς τρόπος (v.l. τόπος) Hp.Prog.22; σφαλερόν [ἐστι], c. inf., Pl.R.451a, Lg.688b; τὸ ἐπιχειρῆσαι σφαλερόν X.HG2.1.2. Adv. Comp. σφαλερώτερον νοσεῖν = to be more dangerously ill, Gal.15.724.
II (σφάλλομαι) ready to fall, tottering, reeling, κῶλα A.Eu.371 (lyr.); ῥῦμα S.Aj.159 (anap.); σῶμα σφαλερὸν ἐν ταῖς κινήσεσι, of revellers and sufferers from coma, Gal. 7.645; ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν = regime uncertain in point of health, regime that is detrimental to the health, Pl.R.404a. Adv. σφαλερῶς ὑγιαίνειν = enjoy health precariously, Gal.6.810.
III of persons, where the sense often fluctuates between I and II, ἴχνεσι σφαλεροί Nic.Al.189, cf. 400; σφαλεροὶ σύμμαχοι = uncertain allies, D.1.7; προστάτης σφαλερός E.Fr.774.3. Adv. σφαλερῶς Id.IA600 (anap.), Isoc.7.1.

French (Bailly abrégé)

ά, όν :
qui glisse facilement ou qui tombe facilement :
1 vacillant, chancelant, faible;
2 fig. inconstant, incertain;
3 peu sûr, dangereux;
Cp. σφαλερώτερος, Sp. σφαλερώτατος.
Étymologie: σφάλλω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σφαλερός -ά -όν [σφάλλω] vgl. σφάλλω act. (causat.) die/dat iem. doet vallen of struikelen:; σφαλερὰ καὶ τανυδρόμοις κῶλα een been dat zelfs renners in gestrekte draf (d.w.z. op volle snelheid) doet struikelen Aeschl. Eum. 375; adv.. μὴ σφαλερῶς zonder (haar) ten val te brengen, veilig Eur. IA 600. overdr. risicovol, gevaarlijk:; ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν = gevaarlijk voor de gezondheid Plat. Resp. 404a; n. met inf. of AcI als subj. σφαλερόν (ἐστι)... is riskant of gevaarlijk:. ἀπιστοῦντα... καὶ ζητοῦντα ἅμα τοὺς λόγους ποιεῖσθαι... φοβερόν τε καὶ σφαλερόν = dat iemand het woord voert terwijl hij tegelijk onzeker en zoekende is, is angstaanjagend en gevaarlijk Plat. Resp. 450e. vgl. σφάλλομαι intrans. wankel:. σφαλερὸν πύργου ῥῦμα een wankele bescherming van een burcht Soph. Ai. 159. overdr. wankel, onzeker, onbetrouwbaar:; σφαλεροὶ σύμμαχοι wankele bondgenoten Dem. 1.7; τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν = alleenheerschappij is een wankele zaak (d.w.z. is moeilijk vast te houden) Hdt. 3.53.4; van zaken. πάντων … σφαλερώτατον ὄν = hoewel het het meest onzeker is van alles Thuc. 4.62.4.

German (Pape)

was leicht zum Fallen, Ausgleiten bringt, schlüpfrig, und übertragen, leicht zu einem Fehler bringend, verführerisch, betrüglich, σφαλερὸς ἡγεμὼν θρασύς, Eur. Suppl. 508; und adv., I.A. 600; Her. im superl., 7.16.1; σφαλερὰ γράμματα, Plat. Legg. VII.810b; dah. = gefährlich, καὶ φοβερόν, Rep. V.450e, und öfter; Gegensatz von χρήσιμος, Thuc. 4.62; – fallend, wankend, Aesch. Eum. 349; σφαλερὸν πύργου ῥῦμα, Soph. Aj. 159; ἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν, Plat. Rep. III.404a; μέχρις ἐπὶ σφαλεροῦ ζωροπότει γόνατος, Apollnds 1 (XI.25); unzuverlässig, σύμμαχος, Dem. 1.7.

Russian (Dvoretsky)

σφᾰλερός:
1 шатающийся, неустойчивый, дрожащий (κῶλα Aesch.);
2 непостоянный, колеблющийся (σύμμαχοι Dem.);
3 недостоверный, ненадежный, непрочный, шаткий (χρῆμα Her.; ῥῦμα Soph.): σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν ἕξις Plat. шаткое здоровье;
4 неверный, обманчивый (τὸ καλόν Eur.);
5 рискованный, опасный (sc. ἡγεμών Eur.; γράμματα Plat.): τὸ ἐκ τοῦ ἐμφανοῦς ἐπιχειρῆσαι σφαλερὸν ἐδόκει εἶναι Xen. напасть открыто казалось опасным.

Greek Monolingual

-ή, -ό / σφαλερός, -ά, -όν, ΝΜΑ
νεοελλ.
εσφαλμένος, λανθασμένος
μσν.-αρχ.
1. αυτός που μπορεί να κάνει κάποιον να πέσει, ολισθηρός
2. ασταθής, αβέβαιοςἕξις σφαλερὰ πρὸς ὑγίειαν», Πλάτ.)
3. μτφ. επισφαλής, επικίνδυνος («τυραννὶς χρῆμα σφαλερόν», Ηρόδ.).
επίρρ...
σφαλερώς / σφαλερῶς ΝΜΑ, και σφαλερά Ν
νεοελλ.
με εσφαλμένο τρόπο ή σε εσφαλμένη βάση
αρχ.
1. με τρόπο ασταθή, αβέβαιο («σφαλερῶς ὑγιαίνειν», Γαλ.)
2. με επικίνδυνο τρόπο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σφάλλω + επίθημα -ερός (πρβλ. στυγερός)].

Greek Monotonic

σφᾰλερός: -ά, -όν (σφάλλω),
I. αυτός που είναι σε θέση να κάνει κάποιον να πέσει ή να σκοντάψει· μεταφ., ολισθηρός, γλιστερός, αυτός που ενέχει κινδύνους, επικίνδυνος, Λατ. lubricus, σε Ηρόδ., Ευρ. κ.λπ.· σφαλερόν (ἐστι), με απαρ., είναι επικίνδυνο να..., σε Πλάτ. κ.λπ.
II. (σφάλλομαι) αυτός που είναι έτοιμος να πέσει, που παραπαίει, που τρεκλίζει, που έχει αστάθεια, σε Αισχύλ., Σοφ.· σφαλεροὶ σύμμαχοι, σε Δημ.

Greek (Liddell-Scott)

σφᾰλερός: -ά, -όν, (σφάλλω) ὁ δυνάμενος νὰ κάμῃ τινὰ νὰ πέσῃ ἢ προσκόψῃ, μεταφορ., ὀλισθηρός, ἐπικίνδυνος, κινδυνώδης, Λατ. lubricus, τυραννὶς χρῆμα σφαλερὸν Ἡρόδ. 3. 53· τῶν γνωμέων... τὴν σφαλερωτέρην σεωυτῷ ὁ αὐτ. 7. 16, 1 σφαλερὸν ἡγεμὼν θρασὺς Εὐρ. Ἱκέτ. 508· τοῦτο δέ γ’ ἐστὶν τὸ καλὸν σφαλερὸν ὁ αὐτ. Ι. Α. 22 βιοτά... ἐπὶ παντὶ σφαλερὰ κεῖται ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 908· πάντων σφαλερώτατον, ἐπὶ τῶν μελλόντων νὰ συμβῶσι, Θουκ. 4. 62, πρβλ. Ἱππ. Ἀφ. 1244· ἐπὶ ποιημάτων, Πλάτ. Νόμ. 814Β· σφ. τύπος, μέρος ὅπου τὰ συμπτώματα εἶναι ἐπικίνδυνα, Ἱππ. Προγν. 44· - σφαλερόν [ἐστι], μετ’ ἀπαρ., Πλάτ. Πολ. 450Ε, Νόμ. 688Β· σφ. τὸ ἐπιχειρῆσαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 1, 2. ΙΙ. (σφάλλομαι) ὁ ἕτοιμος νὰ πέσῃ, ἐπιρρεπὴς εἰς πτῶσιν, ἀσταθής, κῶλα Αἰσχύλ. Εὐμ. 371· ῥῦμα Σοφ. Αἴ. 159· σφ. πρὸς ὑγίειαν ἕξις, ἀβέβαιος ὡς πρὸς τὴν ὑγείαν, Πλάτ. Πολ. 404Α. ΙΙΙ. ἐπὶ προσώπων, ὅτε ἡ σημασία τῆς λέξεως κυμαίνεται μεταξὺ Ι εἰς ΙΙ, ἴχνεσι σφαλεροὶ Νικ. Ἀλεξιφ. 189, πρβλ. 300· σφ. σύμμαχοι, ἄστατοι, ἀβέβαιοι, Δημ. 11.3· προστάτης σφ. Ποιητ. παρὰ Στοβ. τ. 43. 3. - Ἐπίρρ. -ρῶς, Ψευδευριπ. Ι. Α. 601, Ἰσοκρ. 104Α.

Middle Liddell

σφᾰλερός, ή, όν σφάλλω
I. likely to make one stumble or trip: metaph. slippery, perilous, dangerous, Lat. lubricus, Hdt., Eur., etc.:— σφαλερόν [ἐστι], c. inf., it is dangerous to . ., Plat., etc.
II. (σφάλλομαἰ ready to fall, tottering, reeling, staggering, Aesch., Soph.; σφ. σύμμαχοι Dem.

English (Woodhouse)

dangerous, hazardous, insecure, precarious, unstable, not to be depended on

⇢ Look up "σφαλερός" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

precarious

Bulgarian: несигурен, ненадежден; Catalan: precari; Chinese Cantonese: 不穩嘅, 危險嘅, 朝不保夕嘅; Czech: nejistý, prekérní, ošidný; Dutch: vervaarlijk, onzeker; Finnish: vaarallinen; French: précaire; German: prekär, unsicher, gefährdet; Greek: ακροσφαλής, επισφαλής; Ancient Greek: ἀκροσφαλής, ἀνωμαλής, ἐπίκηρος, ἐπικίνδυνος, ἐπισφαλής, περιστατικός, σφαλερός, σχετικός; Korean: 다루기 어려운; Latin: precarius; Norwegian Bokmål: prekær; Nynorsk: prekær; Plautdietsch: roakboa; Portuguese: precário; Russian: опасный, рискованный, ненадёжный, шаткий; Spanish: precario; Swedish: prekär

tottering

German: wackelnd, schwankend; Greek: ετοιμόρροπος, που είναι στο όριο της κατάρρευσης, που καταρρέει, που παραπατά, που παραπατάει; Ancient Greek: σφαλερός; Latin: caducus; Maori: hūoioi