πορεία: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=poreia
|Transliteration C=poreia
|Beta Code=porei/a
|Beta Code=porei/a
|Definition=ἡ, (<b class="b3">πορεύω</b> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">mode of walking</b> or [[running]], [[gait]], <span class="bibl">Democr.126</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>45a</span>; τὰ ὀργανικὰ μέρη τῆς π. <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>432b26</span>; <b class="b3">περὶ πορείας ζῴων</b>, title of work by Aristotle. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[journey]], <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>823</span>, al.; ἡ ἐκεῖσε π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>107d</span>; ἡ κατὰ τὰ ἄγκη π. <span class="bibl">Id.<span class="title">Cra.</span>420e</span>; αἱ κατὰ γῆν π. <span class="bibl">Isoc.1.19</span>; <b class="b3">ἡ εἰς Ἅιδου, εἰς Πέρσας π</b>., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>115a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.1</span>: metaph., π. ἕως εἰς ἄπειρον <b class="b2">processus ad infinilum</b>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in military sense, [[march]], <span class="bibl">Th.2.18</span>; κατὰ θάλατταν τὴν π. ποιεῖσθαι <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>5.6.11</span>; π. ἀνύτειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.6.18</span>; <b class="b3">ἰέναι</b> ib.<span class="bibl">5.2.31</span> (nisi leg. <b class="b3">εἶναι</b>) ; ἐκ π. μάχεσθαι Plu.2.198b; <b class="b2">order of march</b>, Ascl.<span class="title">Tact.</span>11 tit., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span> 28.1</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> generally, [[course]] taken by a person, etc., <span class="bibl">Antipho 3.2.4</span>; ἡ[τοῦ κόσμου] π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Plt.</span>274a</span>; of the sun, <span class="title">Hymn.Is.</span>32 (pl.), <span class="bibl">Eudox. <span class="title">Ars</span> 2.15</span>; χρόνου π. <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>50</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[travelling expenses]], IG22.1.34, <span class="bibl"><span class="title">PRev.Laws</span> 50.11</span> (iii B.C., pl.), <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.43.8</span>(ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> [[visitation]], [[inspection]], οἰκοπέδων <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>83.1</span>(ii/iii A.D.), etc.</span>
|Definition=ἡ, ([[πορεύω]]<br><span class="bld">A</span> [[mode of walking]] or [[running]], [[gait]], Democr.126, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 190b, ''Ti.''45a; τὰ ὀργανικὰ μέρη τῆς π. Arist.''de An.''432b26; <b class="b3">περὶ πορείας ζῴων</b>, title of work by Aristotle.<br><span class="bld">II</span> [[journey]], [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''823, al.; ἡ ἐκεῖσε π. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 107d; ἡ κατὰ τὰ ἄγκη π. Id.''Cra.''420e; αἱ κατὰ γῆν π. Isoc.1.19; <b class="b3">ἡ εἰς Ἅιδου, εἰς Πέρσας π.</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 115a, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.5.1: metaph., π. ἕως εἰς ἄπειρον [[processus ad infinilum]], Phld.''Mort.''19.<br><span class="bld">2</span> in military sense, [[march]], Th.2.18; κατὰ θάλατταν τὴν π. ποιεῖσθαι X. ''An.''5.6.11; π. ἀνύτειν Id.''Cyr.''8.6.18; [[ἰέναι]] ib.5.2.31 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[εἶναι]]); ἐκ π. μάχεσθαι Plu.2.198b; [[order of march]], Ascl.''Tact.''11 tit., Arr.''Tact.'' 28.1, al.<br><span class="bld">3</span> generally, [[course]] taken by a person, etc., Antipho 3.2.4; ἡ[τοῦ κόσμου] π. [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 274a; of the sun, ''Hymn.Is.''32 (pl.), Eudox. ''Ars'' 2.15; χρόνου π. Procl.''Inst.''50.<br><span class="bld">4</span> [[travelling expenses]], IG22.1.34, ''PRev.Laws'' 50.11 (iii B.C., pl.), ''PGrenf.''1.43.8(ii B.C.).<br><span class="bld">5</span> [[visitation]], [[inspection]], οἰκοπέδων ''BGU''83.1(ii/iii A.D.), etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0682.png Seite 682]] ἡ, das <b class="b2">Gehen, </b>der [[Gang]], Plat. Conv. 190 a Tim. 45 a, Plut. Pericl. 5; die [[Reise]], Aesch. Prom. 735. 843, oft in Prosa, ἡ [[ἐκεῖσε]] [[πορεία]] Plat. Phaed. 107 d, ἐκ πολλῆς πορείας ἥκειν Rep. X, 614 e, ἡ κατὰ τὰ ἄγκη [[πορεία]] Crat. 420 e; ὑπὸ γῆς, Phaedr. 256 d; εἰς Ἅιδου, Phaed. 115 a; vom Heere, der [[Marsch]], Xen. u. Folgde.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0682.png Seite 682]] ἡ, das <b class="b2">Gehen, </b>der [[Gang]], Plat. Conv. 190 a Tim. 45 a, Plut. Pericl. 5; die [[Reise]], Aesch. Prom. 735. 843, oft in Prosa, ἡ [[ἐκεῖσε]] [[πορεία]] Plat. Phaed. 107 d, ἐκ πολλῆς πορείας ἥκειν Rep. X, 614 e, ἡ κατὰ τὰ ἄγκη [[πορεία]] Crat. 420 e; ὑπὸ γῆς, Phaedr. 256 d; εἰς Ἅιδου, Phaed. 115 a; vom Heere, der [[Marsch]], Xen. u. Folgde.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πορεία''': , ([[πορεύω]]) περιπάτημα, [[τρόπος]] τοῦ περιπατεῖν ἢ τρέχειν, [[βάδισμα]], Λατ. incessus, Πλάτ. Συμπ. 190Β, Τίμ. 45Α· τὰ ὀργανικὰ μέρη τῆς π. Ἀριστ. π. Ψυχ. 3. 9, 6· ὁ Ἀριστ. ἔγραψε πραγματείαν περὶ ζῴων πορείας. ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, τὸ πορεύεσθαι, ταξίδιον, ὁδός, διάβασις, Αἰσχύλ. Πρ. 823· ἡ [[ἐκεῖσε]] π. Πλάτ. Φαίδων 107D· ἡ κατὰ τὰ ἄγκη π. ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 420Ε· αἱ κατὰ γῆν π. Ἰσοκρ. 6Α· ἡ εἰς Ἅιδου, εἰς Πέρσας π. Πλάτ. Φαίδων 115Α, κτλ. 2) ἐπὶ στρατιωτικῆς σημασίας, στρατιωτικὴ [[πορεία]], Θουκ. 2. 18· κατὰ θάλατταν π. ποιεῖσθαι Ξεν. Ἀν. 5. 6, 11· π. ἀνύτειν αὐτ. ἐν Κύρ. 8, 6, 18· ἰέναι [[αὐτόθι]] 5. 2, 31· ἐκ π. μάχεσθαι, Λατ. ex itinere, Πλούτ. 2. 198Β. 3) διάβασις θαλασσίου πόρου, Αἰσχ. Πρ. 733, 823, 841. 4) [[καθόλου]], ἡ [[πορεία]], διεύθυνσις ἣν λαμβάνει ἄνθρωπός τις, [[βέλος]] τι, κτλ., Ἀντιφῶν 121. 28, Πλάτ. Πολιτικ. 274Α· ἐπὶ τοῦ ἡλίου, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1028. 32.
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action de marcher]] ; marche, trajet, voyage ; <i>particul.</i> marche d'une armée, expédition;<br /><b>2</b> passage, <i>particul.</i> détroit;<br />[[NT]]: entreprise, démarche.<br />'''Étymologie:''' [[πορεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πορεία -ας, ἡ [πορεύω] manier van voortbewegen:; περιφερῆ δὲ δὴ ἦν καὶ αὐτὰ καὶ ἡ πορεία αὐτῶν zijzelf en hun manier van bewegen waren cirkelvormig Plat. Smp. 190b; overdr.. ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορεῖαις αὐτοῦ de rijkaard in zijn ondernemingen NT Iac. 1.11. reis, tocht; milit. mars, expeditie; baan, traject:. αὐτοκράτορα εἶναι τῆς αὑτοῦ πορείας alleen heerser te zijn van zijn eigen baan (van de kosmos) Plat. Plt. 274a.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας () :<br /><b>1</b> action de marcher ; marche, trajet, voyage ; <i>particul.</i> marche d’une armée, expédition;<br /><b>2</b> passage, <i>particul.</i> détroit.<br />'''Étymologie:''' [[πορεύω]].
|elrutext='''πορεία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[ход]], [[походка]] Plat.: περὶ πορείας ζῴων передвижение животных (название сочинения Аристотеля);<br /><b class="num">2</b> [[путь]], [[путешествие]], [[поездка]] (ἡ εἰς Πέρσας π. Plat.);<br /><b class="num">3</b> воен. [[поход]], [[переход]] Thuc., Xen., Plut.;<br /><b class="num">4</b> [[направление]], [[путь]], [[орбита]] (''[[sc.]]'' τοῦ κόσμου Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[жизненный путь]] (ἐν ταῖς πορείαις μαραίνεσθαι NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=πορείας, ἡ ([[πορεύω]]), from [[Aeschylus]] [[down]]; the Sept. for הֲלִיכָה; a [[journey]]: [[ποιέω]], I:3); Hebraistically ([[see]] [[ὁδός]], 2a.), a [[going]] i. e. [[purpose]], [[pursuit]], [[undertaking]]: James 1:11.
|txtha=πορείας, ἡ ([[πορεύω]]), from Aeschylus down; the Sept. for הֲלִיכָה; a [[journey]]: [[ποιέω]], I:3); Hebraistically ([[see]] [[ὁδός]], 2a.), a [[going]] i. e. [[purpose]], [[pursuit]], [[undertaking]]: James 1:11.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''πορεία:''' ἡ ([[πορεύω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[περίπατος]], [[τρόπος]] βαδίσματος ή τρεξίματος, [[πορεία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[δρόμος]], [[ταξίδι]], [[πορεία]], [[πέρασμα]], σε Αισχύλ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[πορεία]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[πέρασμα]] νερού, [[δίοδος]], [[αυλάκι]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''πορεία:''' ἡ ([[πορεύω]]),<br /><b class="num">I.</b> [[περίπατος]], [[τρόπος]] βαδίσματος ή τρεξίματος, [[πορεία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[δρόμος]], [[ταξίδι]], [[πορεία]], [[πέρασμα]], σε Αισχύλ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[πορεία]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[πέρασμα]] νερού, [[δίοδος]], [[αυλάκι]], σε Αισχύλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πορεία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> ход, походка Plat.: περὶ πορείας ζῴων передвижение животных (название сочинения Аристотеля);<br /><b class="num">2)</b> путь, путешествие, поездка (εἰς Πέρσας π. Plat.);<br /><b class="num">3)</b> воен. поход, переход Thuc., Xen., Plut.;<br /><b class="num">4)</b> направление, путь, орбита (sc. τοῦ κόσμου Plat.);<br /><b class="num">5)</b> жизненный путь (ἐν ταῖς πορείαις μαραίνεσθαι NT).
|lstext='''πορεία''': , ([[πορεύω]]) περιπάτημα, [[τρόπος]] τοῦ περιπατεῖν ἢ τρέχειν, [[βάδισμα]], Λατ. incessus, Πλάτ. Συμπ. 190Β, Τίμ. 45Α· τὰ ὀργανικὰ μέρη τῆς π. Ἀριστ. π. Ψυχ. 3. 9, 6· ὁ Ἀριστ. ἔγραψε πραγματείαν περὶ ζῴων πορείας. ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, τὸ πορεύεσθαι, ταξίδιον, ὁδός, διάβασις, Αἰσχύλ. Πρ. 823· ἡ [[ἐκεῖσε]] π. Πλάτ. Φαίδων 107D· κατὰ τὰ ἄγκη π. ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 420Ε· αἱ κατὰ γῆν π. Ἰσοκρ. 6Α· ἡ εἰς Ἅιδου, εἰς Πέρσας π. Πλάτ. Φαίδων 115Α, κτλ. 2) ἐπὶ στρατιωτικῆς σημασίας, στρατιωτικὴ [[πορεία]], Θουκ. 2. 18· κατὰ θάλατταν π. ποιεῖσθαι Ξεν. Ἀν. 5. 6, 11· π. ἀνύτειν ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8, 6, 18· ἰέναι [[αὐτόθι]] 5. 2, 31· ἐκ π. μάχεσθαι, Λατ. ex itinere, Πλούτ. 2. 198Β. 3) διάβασις θαλασσίου πόρου, Αἰσχ. Πρ. 733, 823, 841. 4) [[καθόλου]], ἡ [[πορεία]], διεύθυνσις ἣν λαμβάνει ἄνθρωπός τις, [[βέλος]] τι, κτλ., Ἀντιφῶν 121. 28, Πλάτ. Πολιτικ. 274Α· ἐπὶ τοῦ ἡλίου, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1028. 32.
}}
{{elnl
|elnltext=πορεία -ας, [πορεύω] manier van voortbewegen:; περιφερῆ δὲ δὴ ἦν καὶ αὐτὰ καὶ ἡ πορεία αὐτῶν zijzelf en hun manier van bewegen waren cirkelvormig Plat. Smp. 190b; overdr.. ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορεῖαις αὐτοῦ de rijkaard in zijn ondernemingen NT Iac. 1.11. reis, tocht; milit. mars, expeditie; baan, traject:. αὐτοκράτορα εἶναι τῆς αὑτοῦ πορείας alleen heerser te zijn van zijn eigen baan (van de kosmos) Plat. Plt. 274a.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pore⋯a 坡雷阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':走著 相當於: ([[מַהֲלָךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':路程,去,旅行,旅程,行為,生活的方式;源自([[πορεύομαι]])=走過);而 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=察驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[ἀγωγή]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 路程(1) 雅1:11;<br />2) 去(1) 路13:22
|sngr='''原文音譯''':pore⋯a 坡雷阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':走著 相當於: ([[מַהֲלָךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':路程,去,旅行,旅程,行為,生活的方式;源自([[πορεύομαι]])=走過);而 ([[πορεύομαι]])出自([[πεῖρα]])=察驗), ([[πεῖρα]])出自([[πέραν]])=那邊), ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[ἀγωγή]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 路程(1) 雅1:11;<br />2) 去(1) 路13:22
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[flight]], [[journey]], [[path]], [[way]], [[line of march]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[iter]]'', [[way]], [[route]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.18.3/ 2.18.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.5/ 7.77.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.4/ 7.85.4].
}}
}}

Latest revision as of 14:38, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πορεία Medium diacritics: πορεία Low diacritics: πορεία Capitals: ΠΟΡΕΙΑ
Transliteration A: poreía Transliteration B: poreia Transliteration C: poreia Beta Code: porei/a

English (LSJ)

ἡ, (πορεύω
A mode of walking or running, gait, Democr.126, Pl.Smp. 190b, Ti.45a; τὰ ὀργανικὰ μέρη τῆς π. Arist.de An.432b26; περὶ πορείας ζῴων, title of work by Aristotle.
II journey, A.Pr.823, al.; ἡ ἐκεῖσε π. Pl.Phd. 107d; ἡ κατὰ τὰ ἄγκη π. Id.Cra.420e; αἱ κατὰ γῆν π. Isoc.1.19; ἡ εἰς Ἅιδου, εἰς Πέρσας π., Pl.Phd. 115a, X.Cyr.8.5.1: metaph., π. ἕως εἰς ἄπειρον processus ad infinilum, Phld.Mort.19.
2 in military sense, march, Th.2.18; κατὰ θάλατταν τὴν π. ποιεῖσθαι X. An.5.6.11; π. ἀνύτειν Id.Cyr.8.6.18; ἰέναι ib.5.2.31 (nisi leg. εἶναι); ἐκ π. μάχεσθαι Plu.2.198b; order of march, Ascl.Tact.11 tit., Arr.Tact. 28.1, al.
3 generally, course taken by a person, etc., Antipho 3.2.4; ἡ[τοῦ κόσμου] π. Pl.Plt. 274a; of the sun, Hymn.Is.32 (pl.), Eudox. Ars 2.15; χρόνου π. Procl.Inst.50.
4 travelling expenses, IG22.1.34, PRev.Laws 50.11 (iii B.C., pl.), PGrenf.1.43.8(ii B.C.).
5 visitation, inspection, οἰκοπέδων BGU83.1(ii/iii A.D.), etc.

German (Pape)

[Seite 682] ἡ, das Gehen, der Gang, Plat. Conv. 190 a Tim. 45 a, Plut. Pericl. 5; die Reise, Aesch. Prom. 735. 843, oft in Prosa, ἡ ἐκεῖσε πορεία Plat. Phaed. 107 d, ἐκ πολλῆς πορείας ἥκειν Rep. X, 614 e, ἡ κατὰ τὰ ἄγκη πορεία Crat. 420 e; ὑπὸ γῆς, Phaedr. 256 d; εἰς Ἅιδου, Phaed. 115 a; vom Heere, der Marsch, Xen. u. Folgde.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 action de marcher ; marche, trajet, voyage ; particul. marche d'une armée, expédition;
2 passage, particul. détroit;
NT: entreprise, démarche.
Étymologie: πορεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πορεία -ας, ἡ [πορεύω] manier van voortbewegen:; περιφερῆ δὲ δὴ ἦν καὶ αὐτὰ καὶ ἡ πορεία αὐτῶν zijzelf en hun manier van bewegen waren cirkelvormig Plat. Smp. 190b; overdr.. ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορεῖαις αὐτοῦ de rijkaard in zijn ondernemingen NT Iac. 1.11. reis, tocht; milit. mars, expeditie; baan, traject:. αὐτοκράτορα εἶναι τῆς αὑτοῦ πορείας alleen heerser te zijn van zijn eigen baan (van de kosmos) Plat. Plt. 274a.

Russian (Dvoretsky)

πορεία:
1 ход, походка Plat.: περὶ πορείας ζῴων передвижение животных (название сочинения Аристотеля);
2 путь, путешествие, поездка (ἡ εἰς Πέρσας π. Plat.);
3 воен. поход, переход Thuc., Xen., Plut.;
4 направление, путь, орбита (sc. τοῦ κόσμου Plat.);
5 жизненный путь (ἐν ταῖς πορείαις μαραίνεσθαι NT).

English (Strong)

from πορεύομαι; travel (by land); figuratively (plural) proceedings, i.e. career: journey(-ing), ways.

English (Thayer)

πορείας, ἡ (πορεύω), from Aeschylus down; the Sept. for הֲלִיכָה; a journey: ποιέω, I:3); Hebraistically (see ὁδός, 2a.), a going i. e. purpose, pursuit, undertaking: James 1:11.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ πορεύω
1. βάδιση, περπάτημα όδευση
2. ο δρόμος ως αποτέλεσμα της βάδισης του πορευόμενου («τήν εἰς Πέρσας πορείαν», Ξεν.)
3. η διάβαση θαλάσσιου πόρου, ο διάπλους
4. η διεύθυνση που λαμβάνει ένα αντικείμενο όταν ρίχνεται (εἰ μὲν γὰρ τὸ ἀκόντιον ἔξω τῶν ὅρων τῆς αὐτοῦ πορείας... ἐξενεχθέν», Αντιφ.)
5. τροχιά ουράνιου σώματος
νεοελλ.
1. η διεύθυνση που ακολουθεί το πλοίο για να μεταβεί σε ορισμένο σημείο ή η διεύθυνση που έχει η πρώρα του πλοίου κάθε στιγμή, πλεύση, ρότα
2. διαδήλωση πλήθους ανθρώπων
3. βαθμιαία μεταβολή κατάστασης ή θέσης («η πορεία της δίκης»)
4. γραμμή που χαράσσεται πάνω στον αεροπορικό ή στον ναυτικό χάρτη, την οποία θα ακολουθήσει το αεροπλάνο ή το πλοίο κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του
5. φρ. «φύλλο πορείας» — έγγραφο με το οποίο παρέχεται άδεια ή δίνεται διαταγή σε στρατιωτικό να μεταβεί κάπου
αρχ.
1. οδοιπορία στρατιωτικών δυνάμεων
2. παρέλευση χρόνου
3. επιθεώρηση, εποπτεία
4. τα έξοδα διακίνησης
6. φρ. α) «Περί ζώων πορείας» — τίτλος έργου του Αριστοτέλη
β) «ἐκ πορείας μάχομαι» — μάχομαι καθ' οδόν.

Greek Monotonic

πορεία: ἡ (πορεύω),
I. περίπατος, τρόπος βαδίσματος ή τρεξίματος, πορεία, σε Πλάτ.
II. 1. δρόμος, ταξίδι, πορεία, πέρασμα, σε Αισχύλ., Πλάτ.
2. πορεία, σε Θουκ., Ξεν.
3. πέρασμα νερού, δίοδος, αυλάκι, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

πορεία: ἡ, (πορεύω) περιπάτημα, τρόπος τοῦ περιπατεῖν ἢ τρέχειν, βάδισμα, Λατ. incessus, Πλάτ. Συμπ. 190Β, Τίμ. 45Α· τὰ ὀργανικὰ μέρη τῆς π. Ἀριστ. π. Ψυχ. 3. 9, 6· ὁ Ἀριστ. ἔγραψε πραγματείαν περὶ ζῴων πορείας. ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, τὸ πορεύεσθαι, ταξίδιον, ὁδός, διάβασις, Αἰσχύλ. Πρ. 823· ἡ ἐκεῖσε π. Πλάτ. Φαίδων 107D· ἡ κατὰ τὰ ἄγκη π. ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 420Ε· αἱ κατὰ γῆν π. Ἰσοκρ. 6Α· ἡ εἰς Ἅιδου, εἰς Πέρσας π. Πλάτ. Φαίδων 115Α, κτλ. 2) ἐπὶ στρατιωτικῆς σημασίας, στρατιωτικὴ πορεία, Θουκ. 2. 18· κατὰ θάλατταν π. ποιεῖσθαι Ξεν. Ἀν. 5. 6, 11· π. ἀνύτειν ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. 8, 6, 18· ἰέναι αὐτόθι 5. 2, 31· ἐκ π. μάχεσθαι, Λατ. ex itinere, Πλούτ. 2. 198Β. 3) διάβασις θαλασσίου πόρου, Αἰσχ. Πρ. 733, 823, 841. 4) καθόλου, ἡ πορεία, διεύθυνσις ἣν λαμβάνει ἄνθρωπός τις, βέλος τι, κτλ., Ἀντιφῶν 121. 28, Πλάτ. Πολιτικ. 274Α· ἐπὶ τοῦ ἡλίου, Ἑλλ. Ἐπιγράμμ. 1028. 32.

Middle Liddell

πορεία, ἡ, πορεύω
I. a walking, mode of walking or running, gait, Plat.
II. a going, a journey, way, passage, Aesch., Plat.
2. a march, Thuc., Xen.
3. a crossing of water, passage, Aesch.

Chinese

原文音譯:pore⋯a 坡雷阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:走著 相當於: (מַהֲלָךְ‎)
字義溯源:路程,去,旅行,旅程,行為,生活的方式;源自(πορεύομαι)=走過);而 (πορεύομαι)出自(πεῖρα)=察驗), (πεῖρα)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)又出自(πειράω)X*=穿過)。參讀 (ἀγωγή)同義字
出現次數:總共(2);路(1);雅(1)
譯字彙編
1) 路程(1) 雅1:11;
2) 去(1) 路13:22

English (Woodhouse)

flight, journey, path, way, line of march

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

iter, way, route, 2.18.3, 7.77.5, 7.85.4.