applico: Difference between revisions

From LSJ

Πόλις γὰρ οὐκ ἔσθ' ἥτις ἀνδρός ἐσθ' ἑνός → The state which belongs to one man is no state at all

Sophocles, Antigone, 737
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>applĭcō</b>¹⁰ (<b>adp-</b>), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre<br /><b>1</b> ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; [[ratis]] applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut [[latus]] lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; [[Leucas]] colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini [[castra]] Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre &#124;&#124; ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau &#124;&#124; [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée &#124;&#124; adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant &#124;&#124; quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés &#124;&#124; ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien &#124;&#124; [[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui &#124;&#124; fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) &#124;&#124; in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.||ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau||[d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée||adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent||abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant||quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés||ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien||[[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui||fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de)||in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.
|gf=<b>applĭcō</b>¹⁰ (<b>adp-</b>), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre<br /><b>1</b> ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; [[ratis]] applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut [[latus]] lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; [[Leucas]] colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini [[castra]] Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre &#124;&#124; ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau &#124;&#124; [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée &#124;&#124; adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant &#124;&#124; quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés &#124;&#124; ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien &#124;&#124; [[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui &#124;&#124; fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) &#124;&#124; in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.||ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau||[d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée||adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent||abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant||quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés||ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien||[[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui||fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de)||in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.
}}
{{Georges
|georg=ap-[[plico]] (ad-[[plico]]), āvī, ātum u. uī, [[itum]], āre, I) an etw. [[anschließen]], [[anlehnen]], [[anfügen]], [[anlegen]], annähern, an- od. herandrängen, [[herantreiben]], A) eig.: a) übh.: ratem (sc. rati), Liv. 21, 28, 9 (wo [[mit]] den Synon. copulare u. annectere abgewechselt wird): se ad arborem, Caes.: se ad flammam, Cic.: [[corpus]] ad molem, Curt.: se od. [[corpus]] stipiti, Curt.: se appl. od. (medial) bl. applicari [[trunco]] (arboris), Iustin. u. Curt.: [[sudarium]] ad os, [[vor]] den [[Mund]] [[halten]], Suet.: stomacho catulos, Plin.: undas munimento arcis, heranwälzen (v. einem Flusse), Curt.: oscula feretro, [[küssen]], Ov.: ensem [[capulo]] [[tenus]] (sc. cervici), hineinstoßen, Verg.: boves [[illuc]], dorthin [[treiben]], Ov.: alqm lateri alcis, Curt.: coniuges captis, [[zugesellen]], Curt.: alci equum, [[vorführen]], Vopisc.: u. so captivum ([[als]] Dolmetscher, um [[mit]] dem Könige zu [[reden]]), Iustin. 11, 15, 6. – [[als]] milit. t. t., corpora corporibus, [[sich]] [[eng]] [[aneinander]] [[anschließen]], Liv.: his Phrygas, [[sich]] [[anschließen]] [[lassen]], Curt.: scalas moenibus, Curt.: sinistrum [[cornu]] ad [[oppidum]], Liv.: [[castra]] [[eidem]] flumini, Liv.: se [[suis]], Liv. – u. b) im [[Passiv]], [[bes]]. im Partiz. Pers., der örtl. [[Lage]] [[nach]] angebaut, angefügt, angelehnt, [[anliegend]], applicitum est cubiculo [[hypocauston]] perexiguum, Plin. ep.: [[hoc]] [[scalare]] adplicitum [[huic]] sepulchro, Corp. inscr. Lat. 6, 10233, 2: [[Leucas]] colli applicata, Liv.: applicata colli [[colonia]], Plin.: nervi applicati ossibus, Plin. – B) übtr.: 1) [[etwas]] [[mit]] etw. [[verbinden]], zu etw. [[hinzufügen]], voluptatem ad honestatem, Cic.: priora sequentibus, Quint.: verba verbis, Quint.: annum, Mart. – 2) se ad etc. u. alci, [[sich]] an jmd. [[anschließen]], se ad alqm, Ter. u. Cic.: se ad alqm [[quasi]] patronum, Cic.: se ad alcis familiaritatem od. amicitiam od. societatem, Cic.: se ad maximae feminae [[exemplum]], [[sich]] [[richten]] [[nach]] usw., Sen. – se [[externo]], Liv.: se [[familiariter]] alcis ingenio, Sen. – u. illae se applicant, agglutinant, Plaut.: [[quod]] in itinere [[tam]] [[familiariter]] se applicaverit, Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] applicari alci medial, quibus applicari ([[sich]] anzuschließen) expediet, [[non]] implicari ([[sie]] [[nicht]] an [[sich]] zu [[ketten]]), Sen. ep. 105, 5. – [[dagegen]] [[auch]] appl. alqm, jmd. [[sich]] [[eng]] [[verbinden]], Sen. ep. 21, 4. – 3) jmdm. [[etwas]] [[aufbürden]], [[eidem]] talia crimina, Plin. ep. 10, 58 (66), 4. – 4) zu [[irgend]] einem [[Zweck]] an etw. [[hinbringen]], a) eine [[Sache]], d.i. [[bei]] etw. [[anwenden]], [[gebrauchen]], finitionem in rem, Quint.: [[illa]] [[demonstratio]], muliebria, [[neque]] vesti [[neque]] [[mundo]] applicari potest, ICt. – b) eine [[Person]], zu etw. [[gebrauchen]], [[bei]] etw. [[verwenden]], alqm [[huic]] [[officio]], Col.: servum alci [[rei]], ICt. – II) [[auf]] etw. [[hinrichten]], [[hinwenden]], übh., A) eig.: navem ad etc. ([[als]] t. t. der Schifferspr.), [[hinrichten]], -[[treiben]] [[nach]] usw., [[bes]]. [[nach]] einem Lande, [[anlegen]], [[landen]], ad alqm, [[nach]] jmd. (der [[auf]] dem Meere schwimmt) [[hinsteuern]], Cic.: classem in Erythraeam, Liv.: naves ad [[Heraeum]], Liv.: naves ad terram, Caes.; od. naves terrae, Liv.: navigia crepidini [[portus]], Curt.: applicant classem (sc. insulae), Curt. – dah. absol., a) applicare, [[landen]], α) v. Seefahrern, ad terram, Auct. b. Hisp. u. Justin.: ad [[Eleusin]], Frontin.: ad [[litus]] Amazonum, Iustin.: [[quo]] applicaturi erant, saxis proscribi curat, Iustin. – β) v. [[Schiffen]], [[quocumque]] litore applicuisse naves hostium audissent, Liv.: paucas hostium naves litori applicuisse, Frontin. – b) applicari, [[landen]], α) v. Seefahrern, ad oras, Ov.: ignotis oris, Ov.: in terras, Ov.: [[quo]] applicaturi erant ([[Iones]]), Iustin. 2, 12. – β) v. [[Schiffen]], ripae, Curt.: terrae, Curt. – c) poet. übtr., [[quo]] accedam? [[quo]] applicem? Enn. fr.: [[quae]] [[vis]] immanibus applicet oris, treibt dich usw., Verg.: Creteis regionibus applicat angues, lenkt ihren Drachenwagen [[nach]] usw., Ov. – B) übtr., [[auf]] etw. ([[hin]])[[richten]], [[hinwenden]], aures modis, votis puerorum, [[sein]] [[Ohr]] [[leihen]], Hor.: animum ad frugem, Plaut.: animum aegrotum ad deteriorem partem, Ter.: se [[animus]] applicat et adiungit ad alqd, Cic.: [[applicatus]] ad rem, Cic.: [[applicatus]] ad se diligendum, [[geneigt]], Cic.: dah. applicare se ad alqd, [[sich]] (lernend) zu etw. [[wenden]], [[sich]] [[auf]] etw. [[legen]], se ad [[studium]] musicum, Ter.: se ad eloquentiam, Cic.: se ad scribendam historiam, Cic. – / Perf. applicui, [[bei]] Cic. [[nur]] [[pro]] Flacc. 82: Supinum applicitum u. Partiz. [[applicitus]] [[nicht]] [[bei]] Cic.
}}
}}

Revision as of 09:16, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ap-plĭco: (adp-, Ritschl, Fleck., Baiter, Weissenb., Halm, in Quint.; app-, Merk., Kayser, Halm, in Nep. Rib.), āvi and ui, ātum and ĭtum, 1, v. a. (applicui appears to have first become prevalent in the time of Cic., and is the com. form in Vulg.; cf. Gell. 1, 7 fin.; applicavi is used by Pac. ap. Prisc. p. 860 P.; Varr. ib.; Ter. Heaut. prol. 23; Auct. B. Alex. 17
I fin.; Cic. Clu. 16, 46; 24, 66; id. de Or. 1, 39, 177; 2, 13, 55; id. Brut. 91, 316; id. Inv. 2, 13, 43; 2, 51, 153; id. Tusc. 5, 27, 77; id. Ac. 2, 20, 65; and id. Fam. 3, 11, 5; Val. Max. 4, 7, 4; Plin. 11, 2, 1, § 2; Vulg. 1 Reg. 30, 7; ib. Eccli. 33, 12; ib. Osee, 7, 6. It is found in the best MSS. and edd.; cf. Zumpt ad Cic. Verr. p. 240, and Neue, Formenl. II. pp. 477 and 479. Still later than applicui, the sup. applicitum became prevalent, Inscr, Neap. l. 6916; Inscr. Orell. 4570; Col. 4, 22, 1; 4, 24, 18; Quint. 1, 2, 26; 2, 4, 30; 4, 2, 117; Plin. Ep. 2, 17, 23; cf. Neue, Formenl. II. p. 551, and v. P. a. infra; cf. plico and its compounds, complico, explico, implico, etc.); orig., to join, fasten, or attach to, to affix; hence, to bring, add, put, place to or near to, etc. (very freq., esp. in trop. signif. and in more elevated style; in Plaut. twice; in Ter. four times; in Cic. epistt. only once, Cic. Fam. 3, 11, 3; never in Tac.; syn.: admoveo, adjungo, addo, adhibeo, adicio).
I In gen.
   A Lit.; constr. usu. with ad; rarely with dat.
   a With ad: se ad arbores, to lean against, Caes. B. G. 6, 27 (cf.: trunco se applicuit, Just. 12, 9, 9): applicuit ambos ad eum, Vulg. Gen. 48, 13; ib. 1 Macc. 9, 3: umeros ad saxa, Ov. M. 5, 160: sinistrum (cornu) ad oppidum, Liv. 27, 2: se ad flammam, to approach, Cic. Tusc. 5, 27, 77: sudarium ad os, Suet. Ner. 25 al.—
   b With dat.: ratem (sc. rati), Liv. 21, 28, 5: flumini castra, id. 32, 30: corporibus adplicantur, id. 23, 27: (asellum) ulmo, Ov. F. 3, 750: sanctos applicabit sibi, Vulg. Num. 16, 5; ib. 2 Par. 2, 16.—Also with local adv.: boves illuc, Ov. F. 1, 543.—
   B Trop.
   1    To connect with, to add to a thing: ut ad honestatem adplicetur (voluptas), Cic. Fin. 2, 12, 37: annum, Mart. 6, 28, 9: adplicare verba verbis, Quint. 7, 10, 17; 7, 3, 19.—
   2    Se or animum, to attach, apply, or devote one's self or one's mind to a person or thing: illae extemplo se (ad eos) adplicant, adglutinant, Plaut. Men. 2, 2, 67: hi se ad vos adplicant, Ter. Heaut. 2, 4, 13; id. And. 5, 4, 21: ad Siculos se adplicavit, Varr. ap. Prisc. p. 860 P.: se ad alicujus familiaritatem, Cic. Clu. 16, 46: Sicilia se ad amicitiam fidemque populi Romani applicavit, id. Verr. 2, 2, 1; so id. Lael. 9, 32; id. de Or. 1, 39, 177; id. Fam. 3, 11, 3 al.: ad Atheniensium societatem se applicare, Nep. Arist. 2, 3: Certa res est ad frugem adplicare animum, Plaut. Trin. 2, 1, 34: animum aegrotum ad deteriorem partem adplicat, Ter. And. 1, 2, 22: ad virtutem animus se adplicat, Cic. Lael. 14, 48: aures modis, Hor. C. 3, 11, 8; so id. C. S. 72 (cf.: admovere aures, s. v. admoveo, and adhibere aures, Cic. Arch. 3): sese ad convivia, Cato ap. Gell. 11, 2, 5: se ad studium musicum, Ter. Heaut. prol. 23: me ad eundem quem Romae audiveram Molonem applicavi, Cic. Brut. 91, 316: se ad philosophiam, ad jus civile, ad eloquentiam, id. Off. 1, 32, 115: se ad scribendam historiam, id. de Or. 2, 13, 55 al.—
   3    Crimen alicui, to charge one with a crime, Plin. Ep. 10, 66, 4.—
II Esp., naut. t. t., navem, or absol. applicari, and in the act. as v. n. (cf. 1. appello, II.), to drive, direct, steer, or bring a ship anywhere, to land, to bring to land: navim ad naufragum applicarunt, Cic. Inv. 2. 51, 153: ad Heraeum naves adplicuit, Liv 33, 17; 37, 12, 5: adplicatis nostris ad ter ram navibus, Caes. B. C. 3, 101 Held.: Ciae telluris ad oras Applicor, Ov. M. 3, 598: applicor ignotis (sc. terris), id. H. 7, 117 Ruhnk. and Loers.—With in and acc.: applicor in terras, Ov. H. 16, 126 (cf.: appellere in aliquem locum, Liv. 8, 3, and 28, 42): ad terram adplicant, Auct. B. Hisp. 37 fin.; so Just. 2, 4, 21; 2, 12, 2; Dig. 1, 16, 4.—With acc. of place whither: aliā applicuimus Samum, Vulg. Act. 20, 15.—With abl.: quocumque litore adplicuisse naves, Liv. 44, 32, 4.—Absol.: et applicuerant, Vulg. Marc. 6, 53.—Poet.: quo accedam? quo adplicem? Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44: quae vis immanibus applicat oris, drives or brings you, etc., Verg. A. 1, 616 (cf.: nos Libycis tempestas adpulit oris, id. ib. 1, 377): sublimis rapitur (Medea) et Creteis regionibus applicat angues, i. e. her dragon-chariot, Ov. M. 7, 223.—Hence,
   1    applĭcātus (adp-), a, um, P. a.
   a Placed upon, lying upon or close to, attached to: aures, Varr. R. R. 2, 7, 5: Leucas colli adplicata, Liv. 33, 17, and Plin. 4, 4, 5, § 11: nervi adplicati ossibus, id. 11, 37, 88, § 217.—
   b Inclined or adapted to, directed to: omne animal adplicatum esse ad se diligendum, inclined to self-love, Cic. Fin. 4, 13, 34: vehemens ad aliquam rem applicata occupatio, id. Inv. 1, 25, 36.— Comp., sup., and adv. not used.—
   2    ap-plĭcĭtus (adp-), a, um, P. a., applied or joined to, attached to: adplicitum est cubiculo hypocauston, Plin. Ep. 2, 17, 23: trunco palus, Col. 4, 22, 2: vites arboribus adplicitae, Quint. 1, 2, 26.—Trop.: pressus et velut adplicitus rei cultus, Quint. 4, 2, 117.

Latin > French (Gaffiot 2016)

applĭcō¹⁰ (adp-), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre
1 ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; ratis applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut latus lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; Leucas colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini castra Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre || ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat hunc (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; sudarium ad os Suet. Nero 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; capulo tenus ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde
2 diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad eum applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau || [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée || adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent || abst] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum istuc adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; dum adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant || quæ vis (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de Chios ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays
3 [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; externo se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; ille nepotem suum adplicat sibi Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés || ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi Romani se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien || nihil esse voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; quamvis ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui || fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) || in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.
     le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. applicitus ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.

Latin > German (Georges)

ap-plico (ad-plico), āvī, ātum u. uī, itum, āre, I) an etw. anschließen, anlehnen, anfügen, anlegen, annähern, an- od. herandrängen, herantreiben, A) eig.: a) übh.: ratem (sc. rati), Liv. 21, 28, 9 (wo mit den Synon. copulare u. annectere abgewechselt wird): se ad arborem, Caes.: se ad flammam, Cic.: corpus ad molem, Curt.: se od. corpus stipiti, Curt.: se appl. od. (medial) bl. applicari trunco (arboris), Iustin. u. Curt.: sudarium ad os, vor den Mund halten, Suet.: stomacho catulos, Plin.: undas munimento arcis, heranwälzen (v. einem Flusse), Curt.: oscula feretro, küssen, Ov.: ensem capulo tenus (sc. cervici), hineinstoßen, Verg.: boves illuc, dorthin treiben, Ov.: alqm lateri alcis, Curt.: coniuges captis, zugesellen, Curt.: alci equum, vorführen, Vopisc.: u. so captivum (als Dolmetscher, um mit dem Könige zu reden), Iustin. 11, 15, 6. – als milit. t. t., corpora corporibus, sich eng aneinander anschließen, Liv.: his Phrygas, sich anschließen lassen, Curt.: scalas moenibus, Curt.: sinistrum cornu ad oppidum, Liv.: castra eidem flumini, Liv.: se suis, Liv. – u. b) im Passiv, bes. im Partiz. Pers., der örtl. Lage nach angebaut, angefügt, angelehnt, anliegend, applicitum est cubiculo hypocauston perexiguum, Plin. ep.: hoc scalare adplicitum huic sepulchro, Corp. inscr. Lat. 6, 10233, 2: Leucas colli applicata, Liv.: applicata colli colonia, Plin.: nervi applicati ossibus, Plin. – B) übtr.: 1) etwas mit etw. verbinden, zu etw. hinzufügen, voluptatem ad honestatem, Cic.: priora sequentibus, Quint.: verba verbis, Quint.: annum, Mart. – 2) se ad etc. u. alci, sich an jmd. anschließen, se ad alqm, Ter. u. Cic.: se ad alqm quasi patronum, Cic.: se ad alcis familiaritatem od. amicitiam od. societatem, Cic.: se ad maximae feminae exemplum, sich richten nach usw., Sen. – se externo, Liv.: se familiariter alcis ingenio, Sen. – u. illae se applicant, agglutinant, Plaut.: quod in itinere tam familiariter se applicaverit, Cic. – ebenso Passiv applicari alci medial, quibus applicari (sich anzuschließen) expediet, non implicari (sie nicht an sich zu ketten), Sen. ep. 105, 5. – dagegen auch appl. alqm, jmd. sich eng verbinden, Sen. ep. 21, 4. – 3) jmdm. etwas aufbürden, eidem talia crimina, Plin. ep. 10, 58 (66), 4. – 4) zu irgend einem Zweck an etw. hinbringen, a) eine Sache, d.i. bei etw. anwenden, gebrauchen, finitionem in rem, Quint.: illa demonstratio, muliebria, neque vesti neque mundo applicari potest, ICt. – b) eine Person, zu etw. gebrauchen, bei etw. verwenden, alqm huic officio, Col.: servum alci rei, ICt. – II) auf etw. hinrichten, hinwenden, übh., A) eig.: navem ad etc. (als t. t. der Schifferspr.), hinrichten, -treiben nach usw., bes. nach einem Lande, anlegen, landen, ad alqm, nach jmd. (der auf dem Meere schwimmt) hinsteuern, Cic.: classem in Erythraeam, Liv.: naves ad Heraeum, Liv.: naves ad terram, Caes.; od. naves terrae, Liv.: navigia crepidini portus, Curt.: applicant classem (sc. insulae), Curt. – dah. absol., a) applicare, landen, α) v. Seefahrern, ad terram, Auct. b. Hisp. u. Justin.: ad Eleusin, Frontin.: ad litus Amazonum, Iustin.: quo applicaturi erant, saxis proscribi curat, Iustin. – β) v. Schiffen, quocumque litore applicuisse naves hostium audissent, Liv.: paucas hostium naves litori applicuisse, Frontin. – b) applicari, landen, α) v. Seefahrern, ad oras, Ov.: ignotis oris, Ov.: in terras, Ov.: quo applicaturi erant (Iones), Iustin. 2, 12. – β) v. Schiffen, ripae, Curt.: terrae, Curt. – c) poet. übtr., quo accedam? quo applicem? Enn. fr.: quae vis immanibus applicet oris, treibt dich usw., Verg.: Creteis regionibus applicat angues, lenkt ihren Drachenwagen nach usw., Ov. – B) übtr., auf etw. (hin)richten, hinwenden, aures modis, votis puerorum, sein Ohr leihen, Hor.: animum ad frugem, Plaut.: animum aegrotum ad deteriorem partem, Ter.: se animus applicat et adiungit ad alqd, Cic.: applicatus ad rem, Cic.: applicatus ad se diligendum, geneigt, Cic.: dah. applicare se ad alqd, sich (lernend) zu etw. wenden, sich auf etw. legen, se ad studium musicum, Ter.: se ad eloquentiam, Cic.: se ad scribendam historiam, Cic. – / Perf. applicui, bei Cic. nur pro Flacc. 82: Supinum applicitum u. Partiz. applicitus nicht bei Cic.