μαθητεύω: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος ἐγὼ ταχυτᾶτι· χεῖρες δὲ καὶ ἦτορ ἴσο → this is my speed: my hands and heart are its equal, such am I for speed; my hands and heart are just as good

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mathiteyo
|Transliteration C=mathiteyo
|Beta Code=maqhteu/w
|Beta Code=maqhteu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be pupil]], τινι [[to]] one, Plu.2.832c. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> trans., [[make a disciple of]], [[instruct]], πάντα τὰ ἔθνη <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>28.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>14.21</span>:—Pass., <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.52</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be pupil]], τινι [[to]] one, Plu.2.832c.<br><span class="bld">II</span> trans., [[make a disciple of]], [[instruct]], πάντα τὰ ἔθνη ''Ev.Matt.''28.19, cf. ''Act.Ap.''14.21:—Pass., ''Ev.Matt.''13.52.
}}
{{bailly
|btext=être disciple de, τινι;<br />[[NT]]: faire de qqn un [[disciple]] ; instruire.<br />'''Étymologie:''' [[μαθητής]].
}}
{{pape
|ptext=<i>schüler sein</i>, τινί, Plut. <i>X oratt</i>. Isocr. p. 237. – Auch trans., <i>[[lehren]], [[unterrichten]]</i>, τινά, [[NT]] Dah. pass. μαθητεύομαι, <i>[[unterrichtet]] [[werden]], [[lernen]]</i>, Sp., bes. K.S.
}}
{{elru
|elrutext='''μᾰθητεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[быть учеником]] (τινί Plut., NT);<br /><b class="num">2</b> [[учить]] (πάντα τὰ ἔθνη NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μᾰθητεύω''': εἶμαι [[μαθητής]], τινί, τινός, εἴς τινα, Πλούτ. 2. 832Β, κτλ.· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἐκκλ. II. μεταβ., [[κάμνω]] τινὰ μαθητήν, [[διδάσκω]], πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη Εὐαγγ. κ. Ματθ. κη΄, 19· μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν Πράξ. Ἀποστ. ιδ΄ 21· - Παθ., μαθητευθεὶς εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 52.
|lstext='''μᾰθητεύω''': εἶμαι [[μαθητής]], τινί, τινός, εἴς τινα, Πλούτ. 2. 832Β, κτλ.· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἐκκλ. II. μεταβ., [[κάμνω]] τινὰ μαθητήν, [[διδάσκω]], πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη Εὐαγγ. κ. Ματθ. κη΄, 19· μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν Πράξ. Ἀποστ. ιδ΄ 21· - Παθ., μαθητευθεὶς εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 52.
}}
{{bailly
|btext=être disciple de, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[μαθητής]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 20: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist ἐμαθήτευσα; 1st aorist [[passive]] ἐμαθητευθην; ([[μαθητής]]);<br /><b class="num">1.</b> intransitive, τίνι, to be the [[disciple]] of [[one]]; to [[follow]] his precepts and [[instruction]]: R G WH marginal [[reading]], cf. [[Plutarch]], mor., pp. 832b. (vit. Antiph. 1), 837c. (vit. Isocrates 10); Jamblichus, vit. Pythag c. 23).<br /><b class="num">2.</b> transitive (cf. Winer s Grammar, p. 23and § 38,1; (Buttmann, § 131,4)) to [[make]] a [[disciple]]; to [[teach]], [[instruct]]: τινα, L T Tr WH [[text]]; μαθητευθείς [[εἰς]] [[τήν]] βασιλείαν [[τῶν]] οὐρανοῦ ([[see]] [[γραμματεύς]], 3), [[where]] [[long]] [[since]] the [[more]] [[correct]] [[reading]] τῇ [[βασιλεία]] [[τῶν]] οὐρανῶν [[was]] [[adopted]], [[but]] [[without]] changing the [[sense]]; ([[yet]] Lachmann inserts ἐν).
|txtha=1st aorist ἐμαθήτευσα; 1st aorist [[passive]] ἐμαθητευθην; ([[μαθητής]]);<br /><b class="num">1.</b> intransitive, τίνι, to be the [[disciple]] of [[one]]; to [[follow]] his precepts and [[instruction]]: R G WH marginal [[reading]], cf. [[Plutarch]], mor., pp. 832b. (vit. Antiph. 1), 837c. (vit. Isocrates 10); Jamblichus, vit. Pythag c. 23).<br /><b class="num">2.</b> transitive (cf. Winer's Grammar, p. 23and § 38,1; (Buttmann, § 131,4)) to [[make]] a [[disciple]]; to [[teach]], [[instruct]]: τινα, L T Tr WH [[text]]; μαθητευθείς εἰς [[τήν]] βασιλείαν τῶν οὐρανοῦ ([[see]] [[γραμματεύς]], 3), [[where]] [[long]] [[since]] the [[more]] [[correct]] [[reading]] τῇ [[βασιλεία]] τῶν οὐρανῶν [[was]] [[adopted]], [[but]] [[without]] changing the [[sense]]; ([[yet]] Lachmann inserts ἐν).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μᾰθητεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b>είμαι [[μαθητής]], <i>τινί</i>, σε κάποιον δάσκαλο, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., κάνω κάποιον μαθητή μου, [[καθοδηγώ]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''μᾰθητεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b>είμαι [[μαθητής]], <i>τινί</i>, σε κάποιον δάσκαλο, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> μτβ., κάνω κάποιον μαθητή μου, [[καθοδηγώ]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''μᾰθητεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть учеником (τινί Plut., NT);<br /><b class="num">2)</b> учить (πάντα τὰ ἔθνη NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=μᾰθητεύω, fut. -σω<br /><b class="num">I.</b> to be [[pupil]], τινί to one, Plut.<br /><b class="num">II.</b> [[trans]]. to make a [[disciple]] of, [[instruct]], NTest. [from μᾰθητής]
|mdlsjtxt=μᾰθητεύω, fut. -σω<br /><b class="num">I.</b> to be [[pupil]], τινί to one, Plut.<br /><b class="num">II.</b> [[transitive|trans.]] to make a [[disciple]] of, [[instruct]], NTest. [from μᾰθητής]
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':maqhteÚw 馬帖跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':(作)學(生)<br />'''字義溯源''':受教作門徒,作門徒;源自([[μαθητής]])=學習者);而 ([[μαθητής]])出自([[μανθάνω]])*=學)。主耶穌不僅吩咐門徒去傳福音書,叫人受浸( 可16:15 ,16);並且也吩咐門徒要教導這些受浸的人去‘作門徒’( 太28:19)。就如亞利馬太的財主約瑟,他也是耶穌的門徒,曾將耶穌的身體用細麻布裹好,安放在自己的新墳墓裏( 太27:57 ,58 ,59)。參讀 ([[διδάσκω]])  ([[εἰσάγω]])同義字比較 ([[διδάσκω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(4);太(3);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 作門徒(2) 太28:19; 徒14:21;<br />2) 是⋯門徒(1) 太27:57;<br />3) 受教作⋯門徒(1) 太13:52
|sngr='''原文音譯''':maqhteÚw 馬帖跳哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':(作)學(生)<br />'''字義溯源''':受教作門徒,作門徒;源自([[μαθητής]])=學習者);而 ([[μαθητής]])出自([[μανθάνω]])*=學)。主耶穌不僅吩咐門徒去傳福音書,叫人受浸( 可16:15,16);並且也吩咐門徒要教導這些受浸的人去‘作門徒’( 太28:19)。就如亞利馬太的財主約瑟,他也是耶穌的門徒,曾將耶穌的身體用細麻布裹好,安放在自己的新墳墓裏( 太27:57,58,59)。參讀 ([[διδάσκω]])  ([[εἰσάγω]])同義字比較 ([[διδάσκω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(4);太(3);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 作門徒(2) 太28:19; 徒14:21;<br />2) 是⋯門徒(1) 太27:57;<br />3) 受教作⋯門徒(1) 太13:52
}}
{{trml
|trtx====[[teach]]===
Abkhaz: арҵара; Afrikaans: leer, onderrig; Alabama: aabachi; Albanian: mësoj; Arabic: عَلَّمَ‎; Egyptian Arabic: درس‎; Moroccan Arabic: قرا‎, علم‎; Armenian: սովորեցնել, ուսուցանել, դաս տալ, վարժեցնել; Aromanian: nvetsu, anvetsu; Assamese: শিকোৱা, পঢ়োৱা; Asturian: enseñar; Avar: малъизе; Azerbaijani: öyrətmək; Basque: irakatsi; Belarusian: вучыць, выкладаць; Bengali: শেখান; Bikol Central: tukdo; Bulgarian: уча, уча, обучавам; Burmese: သင်, ပညာပေး; Buryat: һургаха; Catalan: ensenyar; Chechen: хьеха; Cherokee: ᏕᎨᏲᎲᏍᎦ; Chichewa: -phunzitsa; Chinese Cantonese: 教; Dungan: җё; Mandarin: 教, 教授; Min Dong: 教; Min Nan: 教; Wu: 教; Cornish: dyski, deski; Czech: učit; Danish: undervise, lære; Dutch: [[aanleren]], [[leren]], [[onderwijzen]], [[lesgeven]]; Elfdalian: lära; Esperanto: instrui, lernigi; Estonian: õpetama; Evenki: алагу-; Faroese: læra, undirvísa; Finnish: opettaa; French: [[apprendre]], [[enseigner]]; Friulian: insegnâ; Galician: ensinar, aprender, deprender; Georgian: სწავლა, სწავლება; German: [[lehren]], [[beibringen]]; Gothic: 𐍄𐌰𐌻𐌶𐌾𐌰𐌽, 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽; Greek: [[διδάσκω]]; Ancient Greek: [[ἀναγεννάω]], [[ἀναδιδάσκω]], [[ἀναπηγάζω]], [[ἀναστέλλω]], [[ἀποπαιδαγωγέω]], [[δαῆναι]], [[δαίσκω]], [[δάσκω]], [[δείκνυμι]], [[δεικνύω]], [[δέκνυμι]], [[διαδιδάσκω]], [[διαπαιδαγωγέω]], [[διδασκαλεῖν]], [[διδασκαλεύω]], [[διδασκαλέω]], [[διδασκαλῶ]], [[διδάσκω]], [[δίδωμι]], [[εἰσάγω]], [[ἐκδείκνυμι]], [[ἐκδιδάσκω]], [[ἐκμελετάω]], [[ἐκμουσόω]], [[ἐκπαιδαγωγέω]], [[ἐκπαιδεύω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐνδιδάσκω]], [[ἐξάρχω]], [[ἐσσάρχω]], [[καθηγέομαι]], [[καθηγοῦμαι]], [[μαθητεύω]], [[μυέω]], [[παιδεύω]], [[παραδίδωμι]], [[προβιβάζω]], [[σπουδάζω]], [[ὑποδείκνυμι]], [[φρενόω]], [[φρενῶ]]; Greenlandic: ilinniartitsivoq; Guaraní: mbo'e; Hawaiian: aʻo; Hebrew: לימד \ לִמֵּד‎; Hindi: सिखाना, शिक्षा देना, पढ़ाना; Hinukh: молъа; Hittite: 𒀭𒈾𒉡𒍣; Hungarian: tanít, megtanít, oktat; Icelandic: kenna; Ido: instruktar; Indonesian: ajar, mengajar, mengajari; Interlingua: inseniar; Irish: múin, teagasc; Old Irish: for·cain, do·inchoisc; Istriot: insignà; Italian: [[insegnare]]; Japanese: 教える; Javanese: mulang muruk; Kabuverdianu: iduka; Kannada: ಕಲಿಸು; Kazakh: оқыту, сабақ беру; Khmer: បង្រៀន; Korean: 가르치다; Kurdish Central Kurdish: وتنەوە‎; Northern Kurdish: fêr kirin; Kyrgyz: окут-, үйрөтүү, сабак берүү; Lao: ສອນ; Latin: [[doceo]], [[instruo]], [[addoceo]]; Latvian: mācīt; Lithuanian: mokyti; Lü: ᦉᦸᧃ; Lushootseed: ʔugʷus, ʔugʷusəd, ʔugʷucid; Luxembourgish: léieren; Macedonian: учи; Malay: mengajar; Malayalam: പഠിപ്പിക്കുക, അഭ്യസിപ്പിക്കുക, ശിക്ഷണം നൽകുക; Maltese: għallem; Manx: ynsee; Mongolian Cyrillic: заах, сургах; Mongolian: ᠵᠢᠭᠠᠬᠤ, ᠰᠤᠷᠭᠠᠬᠤ; Nanai: алоси-; Neapolitan: 'mparà; Nepali: सिकाउनु; Norman: apprendre, ensîngni; Northern Sami: oahpahit; Norwegian: undervise, lære; Occitan: ensenhar; Odia: ଶିକ୍ଷା ଦେବା; Old Church Slavonic Cyrillic: оучити; Old East Slavic: учити, ꙋчити; Old English: lǣran, tǣċan; Old Norse: kenna; Oromo: barsiisuu; Ossetian: ахуыр кӕнын, амонын; Persian: یاد دادن‎ درس دادن‎, آموزاندن‎; Polish: uczyć, nauczyć; Portuguese: [[ensinar]]; Quechua: yachachiy; Rapa Nui: haka'ite; Romanian: învăța; Romansch: instruir, docir, mussar; Russian: [[преподавать]], [[учить]], [[научить]], [[обучать]], [[обучить]]; Sanskrit: उपदिशति, शास्ति; Scottish Gaelic: teagaisg, foghlaim; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀чити; Roman: ùčiti; Sicilian: nzignari, nsignari; Slovak: učiť; Slovene: učiti; Sorbian Lower Sorbian: wucyś; Upper Sorbian: wučić; Spanish: [[enseñar]]; Swahili: kufundisha; Swedish: lära, lära ut; Sylheti: ꠢꠤꠇꠣꠘꠤ, ꠙꠠꠣꠘꠤ; Tajik: ёд додан, омӯзонидан, омӯхтан, таълим додан; Tamil: கற்பி; Telugu: బోధించు, నేర్పు; Thai: สอน; Tibetan: སློབ་པ, སློབ་ཁྲིད་བྱེད་པ; Tocharian B: ākl-; Turkish: öğretmek, ders vermek; Turkmen: okatmak, öwretmek; Tuvan: өөредир, өөредип каар; Ugaritic: 𐎍𐎎𐎄; Ukrainian: вчити, навчити, викладати; Urdu: سکھانا‎, پڑھانا‎; Uyghur: ئوقۇتماق‎; Uzbek: oʻrgatmoq, oʻqitmoq, saboq bermoq, dars bermoq; Venetian: insegnar; Vietnamese: dạy, dạy học, dạy bảo, dạy dỗ; Volapük: tidön; Walloon: acsegnî, scoler; Welsh: athrawiaethu; White Yakut: үөрэт; Yiddish: לערנען‎; Yucatec Maya: kaʼans; Zazaki: cı musnaene, musnayen, mısnayen; Zhuang: son
}}
}}

Latest revision as of 21:05, 8 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰθητεύω Medium diacritics: μαθητεύω Low diacritics: μαθητεύω Capitals: ΜΑΘΗΤΕΥΩ
Transliteration A: mathēteúō Transliteration B: mathēteuō Transliteration C: mathiteyo Beta Code: maqhteu/w

English (LSJ)

A to be pupil, τινι to one, Plu.2.832c.
II trans., make a disciple of, instruct, πάντα τὰ ἔθνη Ev.Matt.28.19, cf. Act.Ap.14.21:—Pass., Ev.Matt.13.52.

French (Bailly abrégé)

être disciple de, τινι;
NT: faire de qqn un disciple ; instruire.
Étymologie: μαθητής.

German (Pape)

schüler sein, τινί, Plut. X oratt. Isocr. p. 237. – Auch trans., lehren, unterrichten, τινά, NT Dah. pass. μαθητεύομαι, unterrichtet werden, lernen, Sp., bes. K.S.

Russian (Dvoretsky)

μᾰθητεύω:
1 быть учеником (τινί Plut., NT);
2 учить (πάντα τὰ ἔθνη NT).

Greek (Liddell-Scott)

μᾰθητεύω: εἶμαι μαθητής, τινί, τινός, εἴς τινα, Πλούτ. 2. 832Β, κτλ.· οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, Ἐκκλ. II. μεταβ., κάμνω τινὰ μαθητήν, διδάσκω, πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη Εὐαγγ. κ. Ματθ. κη΄, 19· μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν Πράξ. Ἀποστ. ιδ΄ 21· - Παθ., μαθητευθεὶς εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 52.

English (Strong)

from μαθητής; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar: be disciple, instruct, teach.

English (Thayer)

1st aorist ἐμαθήτευσα; 1st aorist passive ἐμαθητευθην; (μαθητής);
1. intransitive, τίνι, to be the disciple of one; to follow his precepts and instruction: R G WH marginal reading, cf. Plutarch, mor., pp. 832b. (vit. Antiph. 1), 837c. (vit. Isocrates 10); Jamblichus, vit. Pythag c. 23).
2. transitive (cf. Winer's Grammar, p. 23and § 38,1; (Buttmann, § 131,4)) to make a disciple; to teach, instruct: τινα, L T Tr WH text; μαθητευθείς εἰς τήν βασιλείαν τῶν οὐρανοῦ (see γραμματεύς, 3), where long since the more correct reading τῇ βασιλεία τῶν οὐρανῶν was adopted, but without changing the sense; (yet Lachmann inserts ἐν).

Greek Monolingual

(AM μαθητεύω, Μ και μαθητεύγω) μαθητής
1. διδάσκομαι από κάποιον, είμαι μαθητής, σπουδάζω
2. μεταδίδω γνώσεις, διδάσκω, εκπαιδεύω («πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη», ΚΔ)
νεοελλ.
(η μτχ. μέσ. ενεστ. ως επίθ.) μαθητευόμενος, -η, -ο
α) αυτός που μαθαίνει μια τέχνη ή ένα επάγγελμα
β) αυτός που δεν έχει αποκτήσει ακόμη την απαιτούμενη πείρα, αρχάριος
γ) ναυτ. (στο παρελθόν) νεοσύλλεκτος
νεοελλ.-μσν.
γίνομαι γνωστός, διαδίδομαι
μσν.
μέσ. μαθητεύομαι
αντιλαμβάνομαι, εννοώ, καταλαβαίνω.

Greek Monotonic

μᾰθητεύω: μέλ. -σω,
I.είμαι μαθητής, τινί, σε κάποιον δάσκαλο, σε Πλούτ.
II. μτβ., κάνω κάποιον μαθητή μου, καθοδηγώ, σε Καινή Διαθήκη

Middle Liddell

μᾰθητεύω, fut. -σω
I. to be pupil, τινί to one, Plut.
II. trans. to make a disciple of, instruct, NTest. [from μᾰθητής]

Chinese

原文音譯:maqhteÚw 馬帖跳哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:(作)學(生)
字義溯源:受教作門徒,作門徒;源自(μαθητής)=學習者);而 (μαθητής)出自(μανθάνω)*=學)。主耶穌不僅吩咐門徒去傳福音書,叫人受浸( 可16:15,16);並且也吩咐門徒要教導這些受浸的人去‘作門徒’( 太28:19)。就如亞利馬太的財主約瑟,他也是耶穌的門徒,曾將耶穌的身體用細麻布裹好,安放在自己的新墳墓裏( 太27:57,58,59)。參讀 (διδάσκω) (εἰσάγω)同義字比較 (διδάσκω)同源字
出現次數:總共(4);太(3);徒(1)
譯字彙編
1) 作門徒(2) 太28:19; 徒14:21;
2) 是⋯門徒(1) 太27:57;
3) 受教作⋯門徒(1) 太13:52

Translations

teach

Abkhaz: арҵара; Afrikaans: leer, onderrig; Alabama: aabachi; Albanian: mësoj; Arabic: عَلَّمَ‎; Egyptian Arabic: درس‎; Moroccan Arabic: قرا‎, علم‎; Armenian: սովորեցնել, ուսուցանել, դաս տալ, վարժեցնել; Aromanian: nvetsu, anvetsu; Assamese: শিকোৱা, পঢ়োৱা; Asturian: enseñar; Avar: малъизе; Azerbaijani: öyrətmək; Basque: irakatsi; Belarusian: вучыць, выкладаць; Bengali: শেখান; Bikol Central: tukdo; Bulgarian: уча, уча, обучавам; Burmese: သင်, ပညာပေး; Buryat: һургаха; Catalan: ensenyar; Chechen: хьеха; Cherokee: ᏕᎨᏲᎲᏍᎦ; Chichewa: -phunzitsa; Chinese Cantonese: 教; Dungan: җё; Mandarin: 教, 教授; Min Dong: 教; Min Nan: 教; Wu: 教; Cornish: dyski, deski; Czech: učit; Danish: undervise, lære; Dutch: aanleren, leren, onderwijzen, lesgeven; Elfdalian: lära; Esperanto: instrui, lernigi; Estonian: õpetama; Evenki: алагу-; Faroese: læra, undirvísa; Finnish: opettaa; French: apprendre, enseigner; Friulian: insegnâ; Galician: ensinar, aprender, deprender; Georgian: სწავლა, სწავლება; German: lehren, beibringen; Gothic: 𐍄𐌰𐌻𐌶𐌾𐌰𐌽, 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽; Greek: διδάσκω; Ancient Greek: ἀναγεννάω, ἀναδιδάσκω, ἀναπηγάζω, ἀναστέλλω, ἀποπαιδαγωγέω, δαῆναι, δαίσκω, δάσκω, δείκνυμι, δεικνύω, δέκνυμι, διαδιδάσκω, διαπαιδαγωγέω, διδασκαλεῖν, διδασκαλεύω, διδασκαλέω, διδασκαλῶ, διδάσκω, δίδωμι, εἰσάγω, ἐκδείκνυμι, ἐκδιδάσκω, ἐκμελετάω, ἐκμουσόω, ἐκπαιδαγωγέω, ἐκπαιδεύω, ἐκφέρω, ἐνδιδάσκω, ἐξάρχω, ἐσσάρχω, καθηγέομαι, καθηγοῦμαι, μαθητεύω, μυέω, παιδεύω, παραδίδωμι, προβιβάζω, σπουδάζω, ὑποδείκνυμι, φρενόω, φρενῶ; Greenlandic: ilinniartitsivoq; Guaraní: mbo'e; Hawaiian: aʻo; Hebrew: לימד \ לִמֵּד‎; Hindi: सिखाना, शिक्षा देना, पढ़ाना; Hinukh: молъа; Hittite: 𒀭𒈾𒉡𒍣; Hungarian: tanít, megtanít, oktat; Icelandic: kenna; Ido: instruktar; Indonesian: ajar, mengajar, mengajari; Interlingua: inseniar; Irish: múin, teagasc; Old Irish: for·cain, do·inchoisc; Istriot: insignà; Italian: insegnare; Japanese: 教える; Javanese: mulang muruk; Kabuverdianu: iduka; Kannada: ಕಲಿಸು; Kazakh: оқыту, сабақ беру; Khmer: បង្រៀន; Korean: 가르치다; Kurdish Central Kurdish: وتنەوە‎; Northern Kurdish: fêr kirin; Kyrgyz: окут-, үйрөтүү, сабак берүү; Lao: ສອນ; Latin: doceo, instruo, addoceo; Latvian: mācīt; Lithuanian: mokyti; Lü: ᦉᦸᧃ; Lushootseed: ʔugʷus, ʔugʷusəd, ʔugʷucid; Luxembourgish: léieren; Macedonian: учи; Malay: mengajar; Malayalam: പഠിപ്പിക്കുക, അഭ്യസിപ്പിക്കുക, ശിക്ഷണം നൽകുക; Maltese: għallem; Manx: ynsee; Mongolian Cyrillic: заах, сургах; Mongolian: ᠵᠢᠭᠠᠬᠤ, ᠰᠤᠷᠭᠠᠬᠤ; Nanai: алоси-; Neapolitan: 'mparà; Nepali: सिकाउनु; Norman: apprendre, ensîngni; Northern Sami: oahpahit; Norwegian: undervise, lære; Occitan: ensenhar; Odia: ଶିକ୍ଷା ଦେବା; Old Church Slavonic Cyrillic: оучити; Old East Slavic: учити, ꙋчити; Old English: lǣran, tǣċan; Old Norse: kenna; Oromo: barsiisuu; Ossetian: ахуыр кӕнын, амонын; Persian: یاد دادن‎ درس دادن‎, آموزاندن‎; Polish: uczyć, nauczyć; Portuguese: ensinar; Quechua: yachachiy; Rapa Nui: haka'ite; Romanian: învăța; Romansch: instruir, docir, mussar; Russian: преподавать, учить, научить, обучать, обучить; Sanskrit: उपदिशति, शास्ति; Scottish Gaelic: teagaisg, foghlaim; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀чити; Roman: ùčiti; Sicilian: nzignari, nsignari; Slovak: učiť; Slovene: učiti; Sorbian Lower Sorbian: wucyś; Upper Sorbian: wučić; Spanish: enseñar; Swahili: kufundisha; Swedish: lära, lära ut; Sylheti: ꠢꠤꠇꠣꠘꠤ, ꠙꠠꠣꠘꠤ; Tajik: ёд додан, омӯзонидан, омӯхтан, таълим додан; Tamil: கற்பி; Telugu: బోధించు, నేర్పు; Thai: สอน; Tibetan: སློབ་པ, སློབ་ཁྲིད་བྱེད་པ; Tocharian B: ākl-; Turkish: öğretmek, ders vermek; Turkmen: okatmak, öwretmek; Tuvan: өөредир, өөредип каар; Ugaritic: 𐎍𐎎𐎄; Ukrainian: вчити, навчити, викладати; Urdu: سکھانا‎, پڑھانا‎; Uyghur: ئوقۇتماق‎; Uzbek: oʻrgatmoq, oʻqitmoq, saboq bermoq, dars bermoq; Venetian: insegnar; Vietnamese: dạy, dạy học, dạy bảo, dạy dỗ; Volapük: tidön; Walloon: acsegnî, scoler; Welsh: athrawiaethu; White Yakut: үөрэт; Yiddish: לערנען‎; Yucatec Maya: kaʼans; Zazaki: cı musnaene, musnayen, mısnayen; Zhuang: son