ἀπόφασις: Difference between revisions
χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους → we live under a form of government which does not emulate the institutions of our neighbours
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apofasis | |Transliteration C=apofasis | ||
|Beta Code=a)po/fasis | |Beta Code=a)po/fasis | ||
|Definition=(A), | |Definition=(A), ἀποφάσεως, ἡ, ([[ἀπόφημι]])<br><span class="bld">A</span> [[denial]], [[negation]], opp. [[κατάφασις]], Pl.Sph.263e; ἀπόφασίς ἐστιν [[ἀπόφανσις|ἀπόφανσίς]] τινος ἀπό τινος = a [[predication]] of one thing [[away]] [[from]] another, i.e. [[negation]] of it, Arist.Int.17a25, cf.APo. 72a14; [[ἀπόφασις]] τινός [[negation]], [[exclusion]] of a thing, Pl.Cra.426d; δύο ἀποφάσεις μίαν [[κατάφασις|κατάφασιν]] ἀποτελοῦσι = two [[negative]]s make an [[affirmative]], Luc.Gall.11.<br><span class="bld">II</span> [[negative particle]], e.g. [[οὐ]], A.D.Adv.124.8, al.; [[sign of negation]], Stoic.2.52 (pl.).<br><br>(B), ἀποφάσεως, ἡ, ([[ἀποφαίνω]])<br><span class="bld">A</span> = [[ἀπόφανσις]], [[sentence]], [[decision]], of an [[arbitrator]]'s [[award]], [[δίαιτα|διαίτης]] D.47.45, cf. 33.21; κατά τινος, of an [[Amphictyonic]] [[decree]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.24; ἀπόφασις [[ἔγγραφος]] OGI335.72 (Pergam.); of an [[emperor]], PTeb.286.11 (ii A.D., pl.).<br><span class="bld">2</span> [[catalogue]], [[inventory]], ἀπόφασιν [[δοῦναι]] D.42.1,14.<br><span class="bld">3</span> = [[ἀπόφανσις]], [[assertion]], [[judgement]], Arist.Rh. 1365b27, Epicur.Ep.3p.60U., Phld.Ir.p.75 W., Plb.1.14.8 (pl.), al.; περί τινος Plu.Comp.Sol.Publ.1, cf. Str.2.1.19; [[καταληπτικός|καταληπτικὴ]] ἀπόφασις S.E. P.2.123.<br><span class="bld">b</span> [[answer]], Plb.22.13.7; πρὸς τὰ κατηγορούμενα Id.24.2.5.<br><span class="bld">4</span> [[oracle]], Jul.Ep.89.<br><span class="bld">5</span> = [[φάσμα]], [[appearance]], [[image]], ''[[sc.]]'' τοῦ ἡλίου, Diog.Oen.8. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=ἀποφάσεως, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[negación]] φάσιν τε καὶ ἀ. Pl.<i>Sph</i>.263e, cf. 257b, ἀλήθεια ἕζις ἐν καταφάσει καὶ ἀ. Pl.<i>Def</i>.413c, ἀ. δὲ τὸ μὴ εἶναι Arist.<i>Metaph</i>.1012<sup>a</sup>16, ἀ. δέ ἐστιν [[ἀπόφανσις]] τινὸς ἀπὸ τινός una negación es un enunciado que niega algo de algo</i> Arist.<i>Int</i>.17<sup>a</sup>25<br /><b class="num">•</b>como op. [[κατάφασις]]: ἔσται κατάφασις ἢ [[ἀπόφασις]] [[ἐάν]] τι προστεθῇ Arist.<i>Int</i>.16<sup>b</sup>29, cf. 17<sup>a</sup>9<br /><b class="num">•</b>en def. como negación de algo ἡ δὲ στάσις [[ἀπόφασις]] τοῦ ἰέναι Pl.<i>Cra</i>.426d, αἱ δύο ἀποφάσεις μίαν κατάφασιν ἀποτελοῦσιν Luc.<i>Gall</i>.11, κατὰ ... ἀπόφασιν, ὧν οὐκ ἔστιν ... προσηγόρευται (<i>[[sc.]]</i> ἡ τῶν ἀσωμάτων προσηγορία) Porph.<i>Sent</i>.19<br /><b class="num">•</b>en lat. <i>[[apophasis]]</i> op. [[cataphasis]], [[negación]] Isid.<i>Etym</i>.2.27.3, cf. Fortunat.<i>Rh</i>.82.5<br /><b class="num">•</b>crist. como sistema para referirse a los atributos de Dios αἱ μὲν ἀποφάσεις ἐπὶ τῶν θείων ἀληθεῖς, αἱ δὲ καταφάσεις ἀνάρμοστοι Dion.Ar.<i>CH</i> M.3.141A.<br /><b class="num">2</b> en sent. gramatical [[partícula negativa]], [[negación]] ἡ οὒ [[ἀπόφασις]] A.D.<i>Adu</i>.124.8, ἡ ‘οὐκ’ ἀ. Origenes <i>Fr</i>.59 <i>in Ier</i>.p.227.16<br /><b class="num">•</b>en plu. [[signo de negación]] ref. a las partíc. ἀ- y ἀν- Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.52.<br /><br />ἀποφάσεως, ἡ<br /><b class="num">I</b> [[aparición]] (τοῦ ἡλίου) Diog.Oen.22.2.8.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[inventario]], [[relación]] τῆς οὐσίας D.42.1, δημηγοριῶν Plb.29.12.9<br /><b class="num">•</b>[[respuesta]] ἀ. ... δοῦναι περὶ τῶν γεγραμμένων Plb.29.27.5, πρὸς ἕκαστον τῶν κατηγορουμένων Plb.23.2.5, cf. Didym.M.39.1404B<br /><b class="num">•</b>[[afirmación]], [[juicio]], [[opinión]] ὑπὲρ θεῶν Epicur.<i>Ep</i>.[4] 124, τὴν ἀτελὴν ἀπόφασιν Epicur.<i>Fr</i>.[26] 11.2, 10, καταπληκτικὴ ἀ. S.E.<i>P</i>.2.123, αἱ σκεπτικαὶ ἀποφάσεις S.E.<i>P</i>.1.5, ref. a unos versos τῶν λόγων ἀποφάσεις Plu.2.19d, cf. 21d<br /><b class="num">•</b>[[opinión científica]] ὑπὲρ αὐτῶν ἀπόφασιν ποιήσασθαι Archim.<i>Sph.Cyl</i>.proem.1<br /><b class="num">•</b>de Apolo [[oráculo]] Iul.<i>Ep</i>.89b, 297c.<br /><b class="num">2</b> jur. [[sentencia]] τῆς δίκης D.47.45, cf. 33.21, τῆς κρίσεως Ptol.<i>Iudic</i>.6.21, cf. <i>IG</i> 9(2).522.31 (Larisa III/II a.C.), <i>IM</i> 93c5 (II a.C.), <i>IG</i> 9(1).61.8 (Dáulide II d.C.), τῶν δικαστῶν D.C.46.6.3, ἡγουμένου Θηβαΐδος <i>POxy</i>.2665.14 (IV d.C.), τῶν ψήφων Lyd.<i>Mag</i>.3.11, cf. <i>SEG</i> 18.727.9 (Cirene II a.C.), de un decreto anfictiónico, [[Diodorus Siculus|D.S.]]16.24, del Areópago, Din.1.1, 48, del veredicto de un emperador <i>PTeb</i>.286.11 (II a.C.), τῆς ἀποφάσεως ... ἀπόγραφον copia de la sentencia</i>, <i>IG</i> 7.2870.13 (II d.C.), βασιλέως <i>PAnt</i>.191.10 (III d.C.), cf. anón. en <i>POxy</i>.2944.5<br /><b class="num">•</b>crist. τοῦ θεοῦ Meth.<i>Symp</i>.2.1. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0334.png Seite 334]] ἡ, 1) Verneinung ([[ἀπόφημι]]), | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0334.png Seite 334]] ἡ, 1) [[Verneinung]] ([[ἀπόφημι]]), <span class="ggns">Gegensatz</span> [[φάσις]] Plat. Soph. 263 e; vgl. Arist. de interpr. 6. – 2) ([[ἀποφαίνω]]) [[Anzeige]], bes. die vom Areopag ausgehende Anzeige von gefährlichen Bürgern, Din. 1, 1 u. 50 ff.; ἀπόφασιν ποιεῖσθαι Dem. 33, 21; ἡ ἀπ. τῆς δίκης ἦν 47, 45; ἀπόφασιν τῆς οὐσίας δοῦναι, eine Erklärung über, Verzeichniß des Vermögens, 42, 1. – 3) (von ἀποφαίνομαι) γνώμης, was auch fehlt, [[Erklärung]] seiner Meinung, ἡ ὑφ' ἡμῶν λεγομένη ἀπόφ. Pol. 6, 12; ἀπόφασιν ποιεῖσθαι 6, 9; [[περί]] τινος 4, 8; auch = [[Antwort]], [[πρός]] τινα 4, 24. 24, 2; δοῦναι ἀπόφασιν [[περί]] τινος 29, 11. 31, 19. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<span class="bld">1</span>ἀποφάσεως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[négation]];<br /><b>2</b> <i>t. de gramm.</i> phrase négative.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπόφημι]].<br /><i><b>Ant.</b></i> [[κατάφασις]].<br /><span class="bld">2</span>εως (ἡ) :<br />[[déclaration]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀποφαίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀπόφᾰσις:''' ἀποφάσεως ἡ [[ἀποφαίνω]]<br /><b class="num">1</b> [[заявление]], [[утверждение]], тж. [[мнение]], [[высказывание]] ([[ὑπό]] τινος λεγομένη Polyb.; ἀποφάσεις καὶ [[δόξαι]] Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[судебное решение]], [[приговор]] (τῆς δίκης Dem.);<br /><b class="num">3</b> [[инвентарная опись]] (τῆς οὐσίας Dem.);<br /><b class="num">4</b> [[ответ]] (ἀπόφασιν [[δοῦναι]] περί τινος Polyb.).<br /><br />ἀποφάσεως ἡ [[ἀπόφημι]] [[отрицание]], [[отрицательное положение]] Plat., Arst., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀπόφᾰσις''': (Α), ἀποφάσεως, ἡ ([[ἀπόφημι]]) ἄρνησις, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ κατάφασις, Πλάτ. Σοφ. 263E· ἀπόφασίς ἐστιν ἀπόφανσίς τινος ἀπό τινος, Ἀριστ. π. Ἑρμην. 6. 1, πρβλ. Α. Ὕστ. 1. 2, 6· ἀπ. τινός, ἄρνησις, [[ἀπόκλεισις]] πράγματός τινος, Πλάτ. Κρατ. 426D. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀπόφᾰσις:''' (Α), | |lsmtext='''ἀπόφᾰσις:''' (Α), ἀποφάσεως, ἡ ([[ἀπόφημι]]), [[άρνηση]], [[απόρριψη]], αντίθ. προς το [[κατάφασις]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">• ἀπόφᾰσις:</b> (Β), -εως, ἡ ([[ἀποφαίνω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[κρίση]], [[απόφαση]] του δικαστηρίου, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> [[κατάλογος]], [[καταγραφή]], [[απογραφή]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 37: | Line 37: | ||
|woodrun=[[finding]], [[sentence]], [[in an arbitration]] | |woodrun=[[finding]], [[sentence]], [[in an arbitration]] | ||
}} | }} | ||
= | {{wkpen | ||
Apophasis (/əˈpɒfəsɪs/; from Ancient Greek [[ἀπόφασις]] (apóphasis), from [[ἀπόφημι]] (apóphemi) 'to [[say no]]') is a rhetorical device wherein the speaker or writer brings up a subject by either denying it, or denying that it should be brought up. Accordingly, it can be seen as a rhetorical relative of irony. | |wketx=Apophasis (/əˈpɒfəsɪs/; from Ancient Greek [[ἀπόφασις]] (apóphasis), from [[ἀπόφημι]] (apóphemi) 'to [[say no]]') is a rhetorical device wherein the speaker or writer brings up a subject by either denying it, or denying that it should be brought up. Accordingly, it can be seen as a rhetorical relative of irony. | ||
The device is also called [[paralipsis]] ([[παράλειψις]]) – also spelled [[paraleipsis]] or [[paralepsis]] – or [[occupatio]], and known also as [[praeteritio]], [[preterition]], or [[parasiopesis]] ([[παρασιώπησις]]). | The device is also called [[paralipsis]] ([[παράλειψις]]) – also spelled [[paraleipsis]] or [[paralepsis]] – or [[occupatio]], and known also as [[praeteritio]], [[preterition]], or [[parasiopesis]] ([[παρασιώπησις]]). | ||
= | }} | ||
Eine Praeteritio (auch Präterition, lateinisch praeterire ‚[[übergehen]]‘, ‚[[auslassen]]‘) oder [[Paralipse]] (auch [[Paralipsis]], altgriechisch [[παράλειψις]] paraleipsis, deutsch ‚[[Unterlassung]]‘) ist eine rhetorische Figur, bei der man vorgibt, ein Thema (einen Gedanken, einen Gegenstand) übergehen zu wollen, es aber eben durch diese Ankündigung doch erwähnt und so besonders hervorhebt. | {{wkpde | ||
= | |wkdetx=Eine Praeteritio (auch Präterition, lateinisch praeterire ‚[[übergehen]]‘, ‚[[auslassen]]‘) oder [[Paralipse]] (auch [[Paralipsis]], altgriechisch [[παράλειψις]] paraleipsis, deutsch ‚[[Unterlassung]]‘) ist eine rhetorische Figur, bei der man vorgibt, ein Thema (einen Gedanken, einen Gegenstand) übergehen zu wollen, es aber eben durch diese Ankündigung doch erwähnt und so besonders hervorhebt. | ||
La paralipsis (del griego παρὰ, pará, "a un lado"; y λείπειν, leípein, "dejar") o praeteritio, preterición (del latín praetereo, "dejar atrás") o pretermisión, es una figura retórica, englobada dentro de las figuras oblicuas, que consiste en declarar que se omite o pasa por alto algo, cuando de hecho se aprovecha la ocasión para llamar la atención sobre ello. Se introduce a menudo mediante expresiones como "por no mencionar" o "sin hablar de". | }} | ||
= | {{wkpes | ||
La preterizione (dal verbo latino "praeterire", letteralmente "andare oltre", "tralasciare"), nota anche come paralessi, paralissi o paralipsi (dal verbo greco παραλείπω, avente il medesimo significato), è una figura di pensiero con la quale si finge di non voler dir nulla di ciò di cui si sta parlando, e quindi lo si dice a chiare lettere, con l'intenzione di dare risalto all'informazione che si finge voler tralasciare. | |wkestx=La paralipsis (del griego παρὰ, pará, "a un lado"; y λείπειν, leípein, "dejar") o praeteritio, preterición (del latín praetereo, "dejar atrás") o pretermisión, es una figura retórica, englobada dentro de las figuras oblicuas, que consiste en declarar que se omite o pasa por alto algo, cuando de hecho se aprovecha la ocasión para llamar la atención sobre ello. Se introduce a menudo mediante expresiones como "por no mencionar" o "sin hablar de". | ||
= | }} | ||
Апофазия (от греч. ἀπό «от, вопреки» + φάσις | {{wkpit | ||
|wkittx=La preterizione (dal verbo latino "praeterire", letteralmente "andare oltre", "tralasciare"), nota anche come paralessi, paralissi o paralipsi (dal verbo greco παραλείπω, avente il medesimo significato), è una figura di pensiero con la quale si finge di non voler dir nulla di ciò di cui si sta parlando, e quindi lo si dice a chiare lettere, con l'intenzione di dare risalto all'informazione che si finge voler tralasciare. | |||
}} | |||
{{wkpru | |||
|wkrutx=Апофазия (от греч. ἀπό «от, вопреки» + φάσις «[[высказывание]]») — риторический приём, которым высказывающийся опровергает своё собственное высказывание, сделанное ранее. Относится к приёму нарочитого алогизма. | |||
Также встречается другое название этой фигуры речи: паралепсис (греч. παράλειψις) — упоминание о том, о чём было обещано молчать. Паралепсис, в свою очередь, делят на катафазис и пролепсис. | Также встречается другое название этой фигуры речи: паралепсис (греч. παράλειψις) — упоминание о том, о чём было обещано молчать. Паралепсис, в свою очередь, делят на катафазис и пролепсис. | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[κρίση]], ἔκφραση γνώμης). Ἀπό τό [[ἀποφαίνω]] (ἀπό + [[φαίνω]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ἀποφαντικός]], [[ἀποφαντέον]], [[ἀποφαντός]]. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[φαίνω]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[denial]]=== | |||
Arabic: إِنْكَار, رَفْض, إِبَاء; Azerbaijani: imtina, atkaz; Belarusian: адмова; Bulgarian: отказ; Catalan: negació; Chinese Mandarin: 拒絕, 拒绝, 抵賴, 抵赖; Czech: odmítnutí; Dutch: [[weigering]]; Esperanto: neo; Finnish: torjuminen, kieltävä vastaus; French: [[refus]]; Georgian: უარყოფა; German: [[Verweigerung]], [[Zurückweisung]], [[Absage]]; Greek: [[άρνηση]]; Ancient Greek: [[ἀπόφασις]], [[ἐξάρνησις]], [[ἄρνησις]], [[ἀπάρνησις]]; Indonesian: penolakan; Irish: éaradh; Italian: [[rifiuto]]; Japanese: 拒絶, 拒否; Korean: 거절, 거부; Latin: [[infitiae]]; Lithuanian: atsisakymas; Maori: aukatinga; Norwegian: nekting nekt; Old English: wiþersæc; Polish: odmowa; Portuguese: [[negação]]; Russian: [[отказ]]; Scottish Gaelic: àicheadh, diùltadh; Slovak: odmietnutie; Spanish: [[negativa]]; Ukrainian: відмова | |||
===[[decision]]=== | |||
Arabic: قَرَار, تَصْمِيم; Egyptian Arabic: حكم; Hijazi Arabic: قرار; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: [[beslissing]], [[besluit]]; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: [[décision]]; Georgian: გადაწყვეტილება; German: [[Entscheidung]], [[Beschluss]]; Greek: [[απόφαση]]; Ancient Greek: [[αἶσα]], [[ἀξίωμα]], [[ἀπόκρισις]], [[ἀπόφασις]], [[βούλευμα]], [[βούλημα]], [[βούλησις]], [[βουλιτία]], [[βραβεία]], [[βράβευμα]], [[γνώμη]], [[γνῶσις]], [[δέκρητον]], [[διαβούλιον]], [[διαγνώμη]], [[διαγνωρισμός]], [[διάγνωσις]], [[διαδικασία]], [[διάκρισις]], [[διάληψις]], [[διάλημψις]], [[διόρισις]], [[δόγμα]], [[δόκημα]], [[δόκησις]], [[ἔγκρισις]], [[ἐκδικία]], [[ἐπίγνωσις]], [[θελημοσύνη]], [[κρίμα]], [[κρῖμα]], [[κρίσις]], [[ὅρος]], [[σύγκρισις]], [[ψήφισμα]], [[ϝαδά]]; Hebrew: הַחְלָטָה; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: [[decisione]]; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار; Latin: [[consultum]], [[decretum]]; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم; Polish: decyzja; Portuguese: [[decisão]]; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: [[решение]], [[урегулирование]]; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: [[decisión]]; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum | |||
}} |
Latest revision as of 17:26, 6 July 2024
English (LSJ)
(A), ἀποφάσεως, ἡ, (ἀπόφημι)
A denial, negation, opp. κατάφασις, Pl.Sph.263e; ἀπόφασίς ἐστιν ἀπόφανσίς τινος ἀπό τινος = a predication of one thing away from another, i.e. negation of it, Arist.Int.17a25, cf.APo. 72a14; ἀπόφασις τινός negation, exclusion of a thing, Pl.Cra.426d; δύο ἀποφάσεις μίαν κατάφασιν ἀποτελοῦσι = two negatives make an affirmative, Luc.Gall.11.
II negative particle, e.g. οὐ, A.D.Adv.124.8, al.; sign of negation, Stoic.2.52 (pl.).
(B), ἀποφάσεως, ἡ, (ἀποφαίνω)
A = ἀπόφανσις, sentence, decision, of an arbitrator's award, διαίτης D.47.45, cf. 33.21; κατά τινος, of an Amphictyonic decree, D.S.16.24; ἀπόφασις ἔγγραφος OGI335.72 (Pergam.); of an emperor, PTeb.286.11 (ii A.D., pl.).
2 catalogue, inventory, ἀπόφασιν δοῦναι D.42.1,14.
3 = ἀπόφανσις, assertion, judgement, Arist.Rh. 1365b27, Epicur.Ep.3p.60U., Phld.Ir.p.75 W., Plb.1.14.8 (pl.), al.; περί τινος Plu.Comp.Sol.Publ.1, cf. Str.2.1.19; καταληπτικὴ ἀπόφασις S.E. P.2.123.
b answer, Plb.22.13.7; πρὸς τὰ κατηγορούμενα Id.24.2.5.
4 oracle, Jul.Ep.89.
5 = φάσμα, appearance, image, sc. τοῦ ἡλίου, Diog.Oen.8.
Spanish (DGE)
ἀποφάσεως, ἡ
1 negación φάσιν τε καὶ ἀ. Pl.Sph.263e, cf. 257b, ἀλήθεια ἕζις ἐν καταφάσει καὶ ἀ. Pl.Def.413c, ἀ. δὲ τὸ μὴ εἶναι Arist.Metaph.1012a16, ἀ. δέ ἐστιν ἀπόφανσις τινὸς ἀπὸ τινός una negación es un enunciado que niega algo de algo Arist.Int.17a25
•como op. κατάφασις: ἔσται κατάφασις ἢ ἀπόφασις ἐάν τι προστεθῇ Arist.Int.16b29, cf. 17a9
•en def. como negación de algo ἡ δὲ στάσις ἀπόφασις τοῦ ἰέναι Pl.Cra.426d, αἱ δύο ἀποφάσεις μίαν κατάφασιν ἀποτελοῦσιν Luc.Gall.11, κατὰ ... ἀπόφασιν, ὧν οὐκ ἔστιν ... προσηγόρευται (sc. ἡ τῶν ἀσωμάτων προσηγορία) Porph.Sent.19
•en lat. apophasis op. cataphasis, negación Isid.Etym.2.27.3, cf. Fortunat.Rh.82.5
•crist. como sistema para referirse a los atributos de Dios αἱ μὲν ἀποφάσεις ἐπὶ τῶν θείων ἀληθεῖς, αἱ δὲ καταφάσεις ἀνάρμοστοι Dion.Ar.CH M.3.141A.
2 en sent. gramatical partícula negativa, negación ἡ οὒ ἀπόφασις A.D.Adu.124.8, ἡ ‘οὐκ’ ἀ. Origenes Fr.59 in Ier.p.227.16
•en plu. signo de negación ref. a las partíc. ἀ- y ἀν- Chrysipp.Stoic.2.52.
ἀποφάσεως, ἡ
I aparición (τοῦ ἡλίου) Diog.Oen.22.2.8.
II 1inventario, relación τῆς οὐσίας D.42.1, δημηγοριῶν Plb.29.12.9
•respuesta ἀ. ... δοῦναι περὶ τῶν γεγραμμένων Plb.29.27.5, πρὸς ἕκαστον τῶν κατηγορουμένων Plb.23.2.5, cf. Didym.M.39.1404B
•afirmación, juicio, opinión ὑπὲρ θεῶν Epicur.Ep.[4] 124, τὴν ἀτελὴν ἀπόφασιν Epicur.Fr.[26] 11.2, 10, καταπληκτικὴ ἀ. S.E.P.2.123, αἱ σκεπτικαὶ ἀποφάσεις S.E.P.1.5, ref. a unos versos τῶν λόγων ἀποφάσεις Plu.2.19d, cf. 21d
•opinión científica ὑπὲρ αὐτῶν ἀπόφασιν ποιήσασθαι Archim.Sph.Cyl.proem.1
•de Apolo oráculo Iul.Ep.89b, 297c.
2 jur. sentencia τῆς δίκης D.47.45, cf. 33.21, τῆς κρίσεως Ptol.Iudic.6.21, cf. IG 9(2).522.31 (Larisa III/II a.C.), IM 93c5 (II a.C.), IG 9(1).61.8 (Dáulide II d.C.), τῶν δικαστῶν D.C.46.6.3, ἡγουμένου Θηβαΐδος POxy.2665.14 (IV d.C.), τῶν ψήφων Lyd.Mag.3.11, cf. SEG 18.727.9 (Cirene II a.C.), de un decreto anfictiónico, D.S.16.24, del Areópago, Din.1.1, 48, del veredicto de un emperador PTeb.286.11 (II a.C.), τῆς ἀποφάσεως ... ἀπόγραφον copia de la sentencia, IG 7.2870.13 (II d.C.), βασιλέως PAnt.191.10 (III d.C.), cf. anón. en POxy.2944.5
•crist. τοῦ θεοῦ Meth.Symp.2.1.
German (Pape)
[Seite 334] ἡ, 1) Verneinung (ἀπόφημι), Gegensatz φάσις Plat. Soph. 263 e; vgl. Arist. de interpr. 6. – 2) (ἀποφαίνω) Anzeige, bes. die vom Areopag ausgehende Anzeige von gefährlichen Bürgern, Din. 1, 1 u. 50 ff.; ἀπόφασιν ποιεῖσθαι Dem. 33, 21; ἡ ἀπ. τῆς δίκης ἦν 47, 45; ἀπόφασιν τῆς οὐσίας δοῦναι, eine Erklärung über, Verzeichniß des Vermögens, 42, 1. – 3) (von ἀποφαίνομαι) γνώμης, was auch fehlt, Erklärung seiner Meinung, ἡ ὑφ' ἡμῶν λεγομένη ἀπόφ. Pol. 6, 12; ἀπόφασιν ποιεῖσθαι 6, 9; περί τινος 4, 8; auch = Antwort, πρός τινα 4, 24. 24, 2; δοῦναι ἀπόφασιν περί τινος 29, 11. 31, 19.
French (Bailly abrégé)
1ἀποφάσεως (ἡ) :
1 négation;
2 t. de gramm. phrase négative.
Étymologie: ἀπόφημι.
Ant. κατάφασις.
2εως (ἡ) :
déclaration.
Étymologie: ἀποφαίνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόφᾰσις: ἀποφάσεως ἡ ἀποφαίνω
1 заявление, утверждение, тж. мнение, высказывание (ὑπό τινος λεγομένη Polyb.; ἀποφάσεις καὶ δόξαι Plut.);
2 судебное решение, приговор (τῆς δίκης Dem.);
3 инвентарная опись (τῆς οὐσίας Dem.);
4 ответ (ἀπόφασιν δοῦναι περί τινος Polyb.).
ἀποφάσεως ἡ ἀπόφημι отрицание, отрицательное положение Plat., Arst., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόφᾰσις: (Α), ἀποφάσεως, ἡ (ἀπόφημι) ἄρνησις, κατ’ ἀντίθ. πρὸς τὸ κατάφασις, Πλάτ. Σοφ. 263E· ἀπόφασίς ἐστιν ἀπόφανσίς τινος ἀπό τινος, Ἀριστ. π. Ἑρμην. 6. 1, πρβλ. Α. Ὕστ. 1. 2, 6· ἀπ. τινός, ἄρνησις, ἀπόκλεισις πράγματός τινος, Πλάτ. Κρατ. 426D.
Greek Monolingual
ἀπόφασις, η (Α) απόφημι
άρνηση.
Greek Monotonic
ἀπόφᾰσις: (Α), ἀποφάσεως, ἡ (ἀπόφημι), άρνηση, απόρριψη, αντίθ. προς το κατάφασις, σε Πλάτ.
• ἀπόφᾰσις: (Β), -εως, ἡ (ἀποφαίνω)·
I. κρίση, απόφαση του δικαστηρίου, σε Δημ.
II. κατάλογος, καταγραφή, απογραφή, στον ίδ.
Middle Liddell
1 ἀπόφημι
a denial, negation, opp. to κατάφασις, Plat.
2 ἀποφαίνω
I. a sentence, decision of a court, Dem.
II. a list, inventory, Dem.
English (Woodhouse)
finding, sentence, in an arbitration
Wikipedia EN
Apophasis (/əˈpɒfəsɪs/; from Ancient Greek ἀπόφασις (apóphasis), from ἀπόφημι (apóphemi) 'to say no') is a rhetorical device wherein the speaker or writer brings up a subject by either denying it, or denying that it should be brought up. Accordingly, it can be seen as a rhetorical relative of irony.
The device is also called paralipsis (παράλειψις) – also spelled paraleipsis or paralepsis – or occupatio, and known also as praeteritio, preterition, or parasiopesis (παρασιώπησις).
Wikipedia DE
Eine Praeteritio (auch Präterition, lateinisch praeterire ‚übergehen‘, ‚auslassen‘) oder Paralipse (auch Paralipsis, altgriechisch παράλειψις paraleipsis, deutsch ‚Unterlassung‘) ist eine rhetorische Figur, bei der man vorgibt, ein Thema (einen Gedanken, einen Gegenstand) übergehen zu wollen, es aber eben durch diese Ankündigung doch erwähnt und so besonders hervorhebt.
Wikipedia ES
La paralipsis (del griego παρὰ, pará, "a un lado"; y λείπειν, leípein, "dejar") o praeteritio, preterición (del latín praetereo, "dejar atrás") o pretermisión, es una figura retórica, englobada dentro de las figuras oblicuas, que consiste en declarar que se omite o pasa por alto algo, cuando de hecho se aprovecha la ocasión para llamar la atención sobre ello. Se introduce a menudo mediante expresiones como "por no mencionar" o "sin hablar de".
Wikipedia IT
La preterizione (dal verbo latino "praeterire", letteralmente "andare oltre", "tralasciare"), nota anche come paralessi, paralissi o paralipsi (dal verbo greco παραλείπω, avente il medesimo significato), è una figura di pensiero con la quale si finge di non voler dir nulla di ciò di cui si sta parlando, e quindi lo si dice a chiare lettere, con l'intenzione di dare risalto all'informazione che si finge voler tralasciare.
Wikipedia RU
Апофазия (от греч. ἀπό «от, вопреки» + φάσις «высказывание») — риторический приём, которым высказывающийся опровергает своё собственное высказывание, сделанное ранее. Относится к приёму нарочитого алогизма.
Также встречается другое название этой фигуры речи: паралепсис (греч. παράλειψις) — упоминание о том, о чём было обещано молчать. Паралепсис, в свою очередь, делят на катафазис и пролепсис.
Mantoulidis Etymological
(=κρίση, ἔκφραση γνώμης). Ἀπό τό ἀποφαίνω (ἀπό + φαίνω).
Παράγωγα: ἀποφαντικός, ἀποφαντέον, ἀποφαντός. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα φαίνω.
Translations
denial
Arabic: إِنْكَار, رَفْض, إِبَاء; Azerbaijani: imtina, atkaz; Belarusian: адмова; Bulgarian: отказ; Catalan: negació; Chinese Mandarin: 拒絕, 拒绝, 抵賴, 抵赖; Czech: odmítnutí; Dutch: weigering; Esperanto: neo; Finnish: torjuminen, kieltävä vastaus; French: refus; Georgian: უარყოფა; German: Verweigerung, Zurückweisung, Absage; Greek: άρνηση; Ancient Greek: ἀπόφασις, ἐξάρνησις, ἄρνησις, ἀπάρνησις; Indonesian: penolakan; Irish: éaradh; Italian: rifiuto; Japanese: 拒絶, 拒否; Korean: 거절, 거부; Latin: infitiae; Lithuanian: atsisakymas; Maori: aukatinga; Norwegian: nekting nekt; Old English: wiþersæc; Polish: odmowa; Portuguese: negação; Russian: отказ; Scottish Gaelic: àicheadh, diùltadh; Slovak: odmietnutie; Spanish: negativa; Ukrainian: відмова
decision
Arabic: قَرَار, تَصْمِيم; Egyptian Arabic: حكم; Hijazi Arabic: قرار; Armenian: որոշում; Azerbaijani: qərar; Basque: erabaki; Belarusian: рашэнне; Bulgarian: решение; Catalan: decisió; Chinese Cantonese: 決定; Mandarin: 決定, 决定; Czech: rozhodnutí; Danish: beslutning; Dutch: beslissing, besluit; Esperanto: decido; Finnish: päätös; French: décision; Georgian: გადაწყვეტილება; German: Entscheidung, Beschluss; Greek: απόφαση; Ancient Greek: αἶσα, ἀξίωμα, ἀπόκρισις, ἀπόφασις, βούλευμα, βούλημα, βούλησις, βουλιτία, βραβεία, βράβευμα, γνώμη, γνῶσις, δέκρητον, διαβούλιον, διαγνώμη, διαγνωρισμός, διάγνωσις, διαδικασία, διάκρισις, διάληψις, διάλημψις, διόρισις, δόγμα, δόκημα, δόκησις, ἔγκρισις, ἐκδικία, ἐπίγνωσις, θελημοσύνη, κρίμα, κρῖμα, κρίσις, ὅρος, σύγκρισις, ψήφισμα, ϝαδά; Hebrew: הַחְלָטָה; Hindi: निर्णय, फ़ैसला; Hungarian: döntés; Icelandic: ákvörðun; Irish: cinneadh; Italian: decisione; Japanese: 決定, 決断; Kazakh: шешім; Khmer: សម្រេច, សាលក្រម, ការសម្រេចចិត្ត; Korean: 결정; Kurdish Central Kurdish: بڕیار; Latin: consultum, decretum; Latvian: lēmums, apņemšanās; Lezgi: къарар; Lithuanian: sprendimas, nutarimas; Macedonian: одлука; Malay: keputusan; Maltese: deċiżjoni; Maori: tatūnga; Middle French: decision; Mizo: thutlûkna; Mongolian: шийдвэр; Ngazidja Comorian: âzma; Norwegian Bokmål: beslutning; Occitan: decision; Oromo: murtii; Papiamentu: desishon; Persian: تصمیم; Polish: decyzja; Portuguese: decisão; Romanian: decizie, hotărâre; Russian: решение, урегулирование; Serbo-Croatian Cyrillic: одлука, решење; Roman: odluka, rešenje, rješenje; Slovak: rozhodnutie; Slovene: odločitev; Sorbian Lower Sorbian: rozsud; Spanish: decisión; Swedish: beslut; Tabasaran: къарар; Ukrainian: рі́шення, вирішення; Vietnamese: quyết định; Zazaki: qerar, hıkum