proficiscor: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>prŏfĭciscor</b>: fectus, 3,<br /><b>I</b> v. dep. n. [profacio, [[facesso]], faciscor; orig., to [[make]], i. e. [[put]] one's [[self]] [[forward]]; [[hence]], to [[set]] [[out]], [[start]], go, [[march]], [[travel]], [[depart]], etc. ([[class]].; cf. [[progredior]]).<br /><b>I</b> Lit.: proficisci ad dormiendum, to go to [[sleep]], Cic. Div. 2, 58, 119: ad somnum, id. ib. 1, 30, 62: ad [[sedes]] inquirendas, Just. 3, 4, 10: pabulatum frumentatumque, Hirt. B. G. 8, 10: subsidio alicui, Nep. Iph. 2, 5: ad [[bellum]], Caes. B. G. 6, 29; Liv. 4, 45 sq.; Nep. Alc. 4, 1: ad eam domum, Cic. Verr. 2, 1, 27, § 69: Puteolos, id. Ac. 2, 31: in Illyricum, Caes. B. G. 3, 7: in pugnam, id. B. C. 3, 99: in [[bellum]], Just. 2, 11, 9; Gell. 17, 9, 8: in expeditionem, Sall. J. 103, 4: in Volscos, Liv. 2, 30; 2, 62; Just. 1, 6, 10: in exercitum, Plaut. Am. 5, 2, 7: [[hinc]] in [[pistrinum]] rectā viā, Ter. And. 3, 4, 21: [[contra]] quosdam barbaros, Nep Eum 3, 5: Cyprum, Ter. Ad. 2, 2, 16: Corinthum, id. Hec. 1, 2, 11: domum, id. Phorm. 5, 6, 20: [[Genabum]], Caes. B. G. 7, 1: Romam, Sall. C. 34, 1: domos, Liv. 2, 14: Circeios, id. 2, 39: jussit proficisci [[exilium]] [[quovis]] gentium, Att. ap. Non. 185, 6 (Trag. Rel. v 599 Rib.): Jovinus [[eadem]] loca [[profectus]], Amm 27, 8, 2.—With [[supine]]: [[porro]] [[proficiscor]] [[quaesitum]], Plaut. Men. 5, 2, 98.—Absol.: proficisci, to [[make]] a [[journey]], Dig. 17, 2, 52: ab urbe, to [[set]] [[out]], [[depart]], Caes. B. G. 1, 7: ab Antio, Liv. 2, 33: ex castris, to [[break]] up, Caes. B. C. 1, 78: e castris, id. ib. 1, 12: [[domo]], Sall. J. 79, 4; Liv. 2, 26; 2, 4: portu, id. 9, 26: [[regno]], Just. 37, 3, 4: Athenis, Nep. Milt. 1, 5: de Formiano, Cic. Att. 2, 8, 2.—<br /> <b>B</b> Transf., to be [[going]] or [[about]] to go, to [[intend]] to go to a [[place]], to [[start]] ( | |lshtext=<b>prŏfĭciscor</b>: fectus, 3,<br /><b>I</b> v. dep. n. [profacio, [[facesso]], faciscor; orig., to [[make]], i. e. [[put]] one's [[self]] [[forward]]; [[hence]], to [[set]] [[out]], [[start]], go, [[march]], [[travel]], [[depart]], etc. ([[class]].; cf. [[progredior]]).<br /><b>I</b> Lit.: proficisci ad dormiendum, to go to [[sleep]], Cic. Div. 2, 58, 119: ad somnum, id. ib. 1, 30, 62: ad [[sedes]] inquirendas, Just. 3, 4, 10: pabulatum frumentatumque, Hirt. B. G. 8, 10: subsidio alicui, Nep. Iph. 2, 5: ad [[bellum]], Caes. B. G. 6, 29; Liv. 4, 45 sq.; Nep. Alc. 4, 1: ad eam domum, Cic. Verr. 2, 1, 27, § 69: Puteolos, id. Ac. 2, 31: in Illyricum, Caes. B. G. 3, 7: in pugnam, id. B. C. 3, 99: in [[bellum]], Just. 2, 11, 9; Gell. 17, 9, 8: in expeditionem, Sall. J. 103, 4: in Volscos, Liv. 2, 30; 2, 62; Just. 1, 6, 10: in exercitum, Plaut. Am. 5, 2, 7: [[hinc]] in [[pistrinum]] rectā viā, Ter. And. 3, 4, 21: [[contra]] quosdam barbaros, Nep Eum 3, 5: Cyprum, Ter. Ad. 2, 2, 16: Corinthum, id. Hec. 1, 2, 11: domum, id. Phorm. 5, 6, 20: [[Genabum]], Caes. B. G. 7, 1: Romam, Sall. C. 34, 1: domos, Liv. 2, 14: Circeios, id. 2, 39: jussit proficisci [[exilium]] [[quovis]] gentium, Att. ap. Non. 185, 6 (Trag. Rel. v 599 Rib.): Jovinus [[eadem]] loca [[profectus]], Amm 27, 8, 2.—With [[supine]]: [[porro]] [[proficiscor]] [[quaesitum]], Plaut. Men. 5, 2, 98.—Absol.: proficisci, to [[make]] a [[journey]], Dig. 17, 2, 52: ab urbe, to [[set]] [[out]], [[depart]], Caes. B. G. 1, 7: ab Antio, Liv. 2, 33: ex castris, to [[break]] up, Caes. B. C. 1, 78: e castris, id. ib. 1, 12: [[domo]], Sall. J. 79, 4; Liv. 2, 26; 2, 4: portu, id. 9, 26: [[regno]], Just. 37, 3, 4: Athenis, Nep. Milt. 1, 5: de Formiano, Cic. Att. 2, 8, 2.—<br /> <b>B</b> Transf., to be [[going]] or [[about]] to go, to [[intend]] to go to a [[place]], to [[start]] (ante-class.): [[potin']] ut me [[ire]], quo [[profectus]] [[sum]], sinas? Plaut. Trin. 3, 2, 2: tu [[profectus]] [[alio]] fueras, Ter Eun. 2, 2, 49: cum proficisceretur, Caes. B. G. 3, 1; Cic. Cat. 2, 7, 15; Hor. Ep. 1, 13, 1; 2, 2, 20.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen., to go, [[come]], [[proceed]]: [[nunc]] proficiscemur ad reliqua, Cic. Verr. 2, 3, 5, § 10.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> To [[set]] [[out]], [[begin]], [[commence]]: ut [[inde]] [[oratio]] mea proficiscatur, [[unde]], etc., Cic. Imp. Pomp. 2, 4: cum [[omnis]] haec [[quaestio]] ab eo proficiscatur, id. Fin. 5, 8, 23; a philosophiā [[profectus]] [[Xenophon]] scripsit historiam, id. de Or. 2, 14, 58: ei proficiscendum est ab omni [[mundo]], id. Fin. 3, 22, 73.—<br /> <b>2</b> To [[come]] [[forth]], [[spring]], [[arise]], [[proceed]], [[originate]]: cum omnia officia a principiis naturae proficiscantur, ab iisdem [[necesse]] est proficisci ipsam sapientiam, Cic. Fin. 3, 7, 23; 1, 12, 42; 3, 6, 22: falsis initiis profecta, id. ib. 1, 21, 72: ex medicinā [[nihil]] [[oportet]] putare proficisci, [[nisi]] [[quod]] ad corporis utilitatem spectet, id. Inv. 1, 38, 68: quaecumque a me ornamenta ad te proficiscentur, shall [[pass]] from me to [[you]], i. e. [[you]] shall [[receive]] from me, id. Fam. 2, 19, 2: omnia quae a me profecta sunt in te, [[tibi]] accidisse gratissime, all [[you]] [[have]] [[received]] from me, id. ib. 3, 1, 1: ut plura a parente proficisci non potuerint, Nep. Att. 9, 4: qui a Zenone profecti sunt, [[who]] [[have]] proceeded from him, his disciples, Cic. Div 1, 3, 5; cf.: omnes ab Aristotele profecti, id. ib. 1, 35, 61.—So, to [[express]] [[descent]] ([[poet]].): Tyriā de gente profecti, Ov. M. 3, 35; Verg. A. 8, 51.—Act. collat. form prŏfĭcisco, ĕre, to [[set]] [[out]], go, etc. (anteclass.): priusquam [[proficisco]], Plaut. Mil. 4, 8, 19; hortatur hominem, [[quam]] [[primum]] proficisceret, Turp. ap. Non. 471, 2. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prŏfĭcīscor</b>,⁶ fectus sum, ī (inch. de [[proficio]] ), intr.,<br /><b>1</b> se mettre en marche, se mettre en route, partir, s’en aller : ab urbe Cæs. G. 1, 7, 1 ; ex castris Cæs. C. 1, 78, 3 ; de Formiano Cic. Att. 2, 8, 2 ; [[domo]] Sall. J. 79, 4, partir de la ville, du camp, de la [[villa]] de Formies, de sa [[patrie]] ; ab [[aliquo]] Cic. Att. 9, 9, quitter qqn || ad dormiendum Cic. Div. 2, 119, partir se coucher, ou ad somnum Cic. Div. 1, 62 ; pabulatum frumentatumque Hirt. G. 8, 10, 1, partir au fourrage et au blé ; subsidio alicui Nep. Iph. 2, 5, partir au secours de qqn || [avec inf.] proficiscitur visere Gell. 16, 19, 5, il part visiter, cf. Pl. Rud. 847<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> venir de, émaner de, dériver de : ea proficiscuntur a [[natura]] Cic. Div. 1, 113, cela vient de la nature ; qui a Zenone profecti sunt Cic. Div. 1, 5, les disciples de Zénon, l’école de Zénon, cf. Cic. Div. 1, 61 ; gerere [[quam]] personam velimus a nostra voluntate proficiscitur Cic. Off. 1, 115, il dépend de notre volonté de tenir le personnage que nous voulons ; <b> b)</b> partir de, commencer par : a [[philosophia]] [[profectus]] Cic. de Or. 2, 58, ayant débuté par la [[philosophie]], cf. Cic. Pomp. 4 ; Fin. 5, 32 ; <b> c)</b> [[passer]] à, en venir à : [[nunc]] proficiscemur ad [[reliqua]] Cic. Verr. 2, 3, 10, maintenant nous allons aborder le reste.||ad dormiendum Cic. Div. 2, 119, partir se coucher, ou ad somnum Cic. Div. 1, 62 ; pabulatum frumentatumque Hirt. G. 8, 10, 1, partir au fourrage et au blé ; subsidio alicui Nep. Iph. 2, 5, partir au secours de qqn||[avec inf.] proficiscitur visere Gell. 16, 19, 5, il part visiter, cf. Pl. Rud. 847<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> venir de, émaner de, dériver de : ea proficiscuntur a [[natura]] Cic. Div. 1, 113, cela vient de la nature ; qui a Zenone profecti sunt Cic. Div. 1, 5, les disciples de Zénon, l’école de Zénon, cf. Cic. Div. 1, 61 ; gerere [[quam]] personam velimus a nostra voluntate proficiscitur Cic. Off. 1, 115, il dépend de notre volonté de tenir le personnage que nous voulons ; <b> b)</b> partir de, commencer par : a [[philosophia]] [[profectus]] Cic. de Or. 2, 58, ayant débuté par la [[philosophie]], cf. Cic. Pomp. 4 ; Fin. 5, 32 ; <b> c)</b> [[passer]] à, en venir à : [[nunc]] proficiscemur ad [[reliqua]] Cic. Verr. 2, 3, 10, maintenant nous allons aborder le reste. | |gf=<b>prŏfĭcīscor</b>,⁶ fectus sum, ī (inch. de [[proficio]]), intr.,<br /><b>1</b> se mettre en marche, se mettre en route, partir, s’en aller : ab urbe Cæs. G. 1, 7, 1 ; ex castris Cæs. C. 1, 78, 3 ; de Formiano Cic. Att. 2, 8, 2 ; [[domo]] Sall. J. 79, 4, partir de la ville, du camp, de la [[villa]] de Formies, de sa [[patrie]] ; ab [[aliquo]] Cic. Att. 9, 9, quitter qqn || ad dormiendum Cic. Div. 2, 119, partir se coucher, ou ad somnum Cic. Div. 1, 62 ; pabulatum frumentatumque Hirt. G. 8, 10, 1, partir au fourrage et au blé ; subsidio alicui Nep. Iph. 2, 5, partir au secours de qqn || [avec inf.] proficiscitur visere Gell. 16, 19, 5, il part visiter, cf. Pl. Rud. 847<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> venir de, émaner de, dériver de : ea proficiscuntur a [[natura]] Cic. Div. 1, 113, cela vient de la nature ; qui a Zenone profecti sunt Cic. Div. 1, 5, les disciples de Zénon, l’école de Zénon, cf. Cic. Div. 1, 61 ; gerere [[quam]] personam velimus a nostra voluntate proficiscitur Cic. Off. 1, 115, il dépend de notre volonté de tenir le personnage que nous voulons ; <b> b)</b> partir de, commencer par : a [[philosophia]] [[profectus]] Cic. de Or. 2, 58, ayant débuté par la [[philosophie]], cf. Cic. Pomp. 4 ; Fin. 5, 32 ; <b> c)</b> [[passer]] à, en venir à : [[nunc]] proficiscemur ad [[reliqua]] Cic. Verr. 2, 3, 10, maintenant nous allons aborder le reste.||ad dormiendum Cic. Div. 2, 119, partir se coucher, ou ad somnum Cic. Div. 1, 62 ; pabulatum frumentatumque Hirt. G. 8, 10, 1, partir au fourrage et au blé ; subsidio alicui Nep. Iph. 2, 5, partir au secours de qqn||[avec inf.] proficiscitur visere Gell. 16, 19, 5, il part visiter, cf. Pl. Rud. 847<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> venir de, émaner de, dériver de : ea proficiscuntur a [[natura]] Cic. Div. 1, 113, cela vient de la nature ; qui a Zenone profecti sunt Cic. Div. 1, 5, les disciples de Zénon, l’école de Zénon, cf. Cic. Div. 1, 61 ; gerere [[quam]] personam velimus a nostra voluntate proficiscitur Cic. Off. 1, 115, il dépend de notre volonté de tenir le personnage que nous voulons ; <b> b)</b> partir de, commencer par : a [[philosophia]] [[profectus]] Cic. de Or. 2, 58, ayant débuté par la [[philosophie]], cf. Cic. Pomp. 4 ; Fin. 5, 32 ; <b> c)</b> [[passer]] à, en venir à : [[nunc]] proficiscemur ad [[reliqua]] Cic. Verr. 2, 3, 10, maintenant nous allons aborder le reste. | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=[[pro]]-ficīscor, fectus [[sum]], ficīscī (Inchoat. v. [[proficio]]), [[sich]] [[vorwärts]] [[machen]], [[sich]] [[auf]] den [[Weg]] [[machen]], [[aufbrechen]], [[abgehen]], eine [[Reise]] [[antreten]], [[sich]] [[auf]] die [[Reise]] [[begeben]], [[reisen]], v. Soldaten = [[aufbrechen]], [[abmarschieren]], [[ausziehen]], zu Felde [[ziehen]], v. Schiffenden u. [[Schiffen]] = [[absegeln]], [[auslaufen]], I) eig. (Ggstz. redire, reverti), [[domo]], Nep.: portu, Liv.: ex portu, Caes.: ex [[Sicilia]], Caes.: [[nunc]], [[quo]] [[profectus]] [[sum]], [[ibo]], mich aufgemacht habe, Plaut.: [[illo]] ([[dahin]]) Sall. fr.: [[alio]] (anderswohin), Ter.: [[eodem]], Sall.: [[eodem]] cum exercitu, Caes.: ut [[aliae]] (naves) [[eodem]], [[unde]] erant profectae, referrentur, Caes.: a Persepoli, Curt.: Athenis, Nep.: Scythiā, Curt.: in Mediam, Curt.: ad [[eam]] domum, Cic.: ad [[caelum]] (v. Sterbenden), Cic.: omnibus copiis ad Ilerdam, Caes.: ad [[bellum]], Caes. u. Nep.: in (zum) exercitum, Plaut.: in [[bellum]], Iustin. 2, 11, 9. Gell. 17, 9, 8: in expeditionem, Sall. Iug. 103, 3: in pugnam, in [[proelium]], Caes.: Corinthum, Ter.: [[Genabum]], [[Lilybaeum]], Caes.: Aegyptum, Cic.: a palude ad ripas Sequanae, Caes.: e [[Syria]] ad Italiam, Eutr.: ex [[Asia]] Romam [[versus]], Cic.: Luceriā [[Canusium]], Caes. – ad od. [[contra]] hostem, Caes.: [[adversus]] [[eos]], Caes.: [[adversus]] Gallos, Eutr.: cum alqo, Sall. – magnum [[iter]] ad doctas Athenas, eine große [[Reise]] [[machen]], Prop. 3, 21, 1. – zur Ang. [[des]] Zweckes m. ad u. Akk., ad [[iter]], Caes.: ad dormiendum, ad somnum, [[schlafen]] [[gehen]], Cic.: ad Massiliam occupandam, Caes.: ad subigendam Asiam, Curt.: ad [[sedes]] inquirendas, Iustin.: m. [[secundum]] u. Akk., [[secundum]] quaestum proficisci, [[Fronto]] [[Arion]] p. 237, 5 N.: m. Dat., alci [[auxilio]], subsidio, Sall. u. Nep.: per Illyricum subsidio, Caes.: m. 1. Supin., alqm adiutum, Aegyptum oppugnatum, Nep.: pabulatum frumentatumque longius, Hirt. b. G.: cum [[exercitus]] parte frumentatum, Liv.: venatum, [[auf]] die [[Jagd]] [[gehen]], Nep.: m. Infin., [[quom]] ad me [[profectus]] est [[ire]], Plaut. rud. 847: [[inde]] a [[rege]] proficiscitur terras inclutas Siciliam [[atque]] Italiam visere, Gell. 16, 19, 5. – absol., [[statim]] proficiscitur, Sall.: me in Asiam [[persequens]] proficiscitur, Ter.: constituerunt ea, [[quae]] ad proficiscendum pertinerent, comparare, Caes. – II) übtr.: A) [[mit]] [[Rücksicht]] [[auf]] den Zielpunkt, [[weiter]] [[gehen]], [[auf]] [[etwas]] [[ausgehen]], ad [[reliqua]], ordine ad [[reliqua]], Cic.: ad [[exitium]], [[trachten]], Cornif. rhet.: in [[genus]] orationis, [[streben]], Cornif. rhet. – B) [[mit]] [[Rücksicht]] [[auf]] den [[Ausgangspunkt]]: 1) [[von]] [[etwas]] [[ausgehen]], [[anheben]], den [[Anfang]] [[machen]], a [[lege]], Cic.: ab [[hoc]] [[initio]], Caes.: a [[philosophia]] [[profectus]] [[Xenophon]] scripsit historiam, Cic. – 2) [[herkommen]], [[herrühren]], [[entstehen]], seinen [[Ursprung]] [[haben]], [[entspringen]], a [[natura]], Cic.: venae a corde profectae, Cic.: [[genus]] a Pallante profectum, Verg.: profecti ab Aristotele, [[des]] Ar st. [[Schüler]], Cic.: [[quae]] a me in te profecta sunt, [[was]] dir [[von]] mir erwiesen worden ist, Cic. – / aktive Nbf. | |georg=[[pro]]-ficīscor, fectus [[sum]], ficīscī (Inchoat. v. [[proficio]]), [[sich]] [[vorwärts]] [[machen]], [[sich]] [[auf]] den [[Weg]] [[machen]], [[aufbrechen]], [[abgehen]], eine [[Reise]] [[antreten]], [[sich]] [[auf]] die [[Reise]] [[begeben]], [[reisen]], v. Soldaten = [[aufbrechen]], [[abmarschieren]], [[ausziehen]], zu Felde [[ziehen]], v. Schiffenden u. [[Schiffen]] = [[absegeln]], [[auslaufen]], I) eig. (Ggstz. redire, reverti), [[domo]], Nep.: portu, Liv.: ex portu, Caes.: ex [[Sicilia]], Caes.: [[nunc]], [[quo]] [[profectus]] [[sum]], [[ibo]], mich aufgemacht habe, Plaut.: [[illo]] ([[dahin]]) Sall. fr.: [[alio]] (anderswohin), Ter.: [[eodem]], Sall.: [[eodem]] cum exercitu, Caes.: ut [[aliae]] (naves) [[eodem]], [[unde]] erant profectae, referrentur, Caes.: a Persepoli, Curt.: Athenis, Nep.: Scythiā, Curt.: in Mediam, Curt.: ad [[eam]] domum, Cic.: ad [[caelum]] (v. Sterbenden), Cic.: omnibus copiis ad Ilerdam, Caes.: ad [[bellum]], Caes. u. Nep.: in (zum) exercitum, Plaut.: in [[bellum]], Iustin. 2, 11, 9. Gell. 17, 9, 8: in expeditionem, Sall. Iug. 103, 3: in pugnam, in [[proelium]], Caes.: Corinthum, Ter.: [[Genabum]], [[Lilybaeum]], Caes.: Aegyptum, Cic.: a palude ad ripas Sequanae, Caes.: e [[Syria]] ad Italiam, Eutr.: ex [[Asia]] Romam [[versus]], Cic.: Luceriā [[Canusium]], Caes. – ad od. [[contra]] hostem, Caes.: [[adversus]] [[eos]], Caes.: [[adversus]] Gallos, Eutr.: cum alqo, Sall. – magnum [[iter]] ad doctas Athenas, eine große [[Reise]] [[machen]], Prop. 3, 21, 1. – zur Ang. [[des]] Zweckes m. ad u. Akk., ad [[iter]], Caes.: ad dormiendum, ad somnum, [[schlafen]] [[gehen]], Cic.: ad Massiliam occupandam, Caes.: ad subigendam Asiam, Curt.: ad [[sedes]] inquirendas, Iustin.: m. [[secundum]] u. Akk., [[secundum]] quaestum proficisci, [[Fronto]] [[Arion]] p. 237, 5 N.: m. Dat., alci [[auxilio]], subsidio, Sall. u. Nep.: per Illyricum subsidio, Caes.: m. 1. Supin., alqm adiutum, Aegyptum oppugnatum, Nep.: pabulatum frumentatumque longius, Hirt. b. G.: cum [[exercitus]] parte frumentatum, Liv.: venatum, [[auf]] die [[Jagd]] [[gehen]], Nep.: m. Infin., [[quom]] ad me [[profectus]] est [[ire]], Plaut. rud. 847: [[inde]] a [[rege]] proficiscitur terras inclutas Siciliam [[atque]] Italiam visere, Gell. 16, 19, 5. – absol., [[statim]] proficiscitur, Sall.: me in Asiam [[persequens]] proficiscitur, Ter.: constituerunt ea, [[quae]] ad proficiscendum pertinerent, comparare, Caes. – II) übtr.: A) [[mit]] [[Rücksicht]] [[auf]] den Zielpunkt, [[weiter]] [[gehen]], [[auf]] [[etwas]] [[ausgehen]], ad [[reliqua]], ordine ad [[reliqua]], Cic.: ad [[exitium]], [[trachten]], Cornif. rhet.: in [[genus]] orationis, [[streben]], Cornif. rhet. – B) [[mit]] [[Rücksicht]] [[auf]] den [[Ausgangspunkt]]: 1) [[von]] [[etwas]] [[ausgehen]], [[anheben]], den [[Anfang]] [[machen]], a [[lege]], Cic.: ab [[hoc]] [[initio]], Caes.: a [[philosophia]] [[profectus]] [[Xenophon]] scripsit historiam, Cic. – 2) [[herkommen]], [[herrühren]], [[entstehen]], seinen [[Ursprung]] [[haben]], [[entspringen]], a [[natura]], Cic.: venae a corde profectae, Cic.: [[genus]] a Pallante profectum, Verg.: profecti ab Aristotele, [[des]] Ar st. [[Schüler]], Cic.: [[quae]] a me in te profecta sunt, [[was]] dir [[von]] mir erwiesen worden ist, Cic. – / aktive Nbf. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=proficiscor, eris, fectus sum, ficisci. d. 3. (''facesso''.) :: [[起程]]。[[由此]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:00, 15 October 2024
Latin > English
proficiscor proficisci, profectus sum V DEP :: depart, set out; proceed
Latin > English (Lewis & Short)
prŏfĭciscor: fectus, 3,
I v. dep. n. [profacio, facesso, faciscor; orig., to make, i. e. put one's self forward; hence, to set out, start, go, march, travel, depart, etc. (class.; cf. progredior).
I Lit.: proficisci ad dormiendum, to go to sleep, Cic. Div. 2, 58, 119: ad somnum, id. ib. 1, 30, 62: ad sedes inquirendas, Just. 3, 4, 10: pabulatum frumentatumque, Hirt. B. G. 8, 10: subsidio alicui, Nep. Iph. 2, 5: ad bellum, Caes. B. G. 6, 29; Liv. 4, 45 sq.; Nep. Alc. 4, 1: ad eam domum, Cic. Verr. 2, 1, 27, § 69: Puteolos, id. Ac. 2, 31: in Illyricum, Caes. B. G. 3, 7: in pugnam, id. B. C. 3, 99: in bellum, Just. 2, 11, 9; Gell. 17, 9, 8: in expeditionem, Sall. J. 103, 4: in Volscos, Liv. 2, 30; 2, 62; Just. 1, 6, 10: in exercitum, Plaut. Am. 5, 2, 7: hinc in pistrinum rectā viā, Ter. And. 3, 4, 21: contra quosdam barbaros, Nep Eum 3, 5: Cyprum, Ter. Ad. 2, 2, 16: Corinthum, id. Hec. 1, 2, 11: domum, id. Phorm. 5, 6, 20: Genabum, Caes. B. G. 7, 1: Romam, Sall. C. 34, 1: domos, Liv. 2, 14: Circeios, id. 2, 39: jussit proficisci exilium quovis gentium, Att. ap. Non. 185, 6 (Trag. Rel. v 599 Rib.): Jovinus eadem loca profectus, Amm 27, 8, 2.—With supine: porro proficiscor quaesitum, Plaut. Men. 5, 2, 98.—Absol.: proficisci, to make a journey, Dig. 17, 2, 52: ab urbe, to set out, depart, Caes. B. G. 1, 7: ab Antio, Liv. 2, 33: ex castris, to break up, Caes. B. C. 1, 78: e castris, id. ib. 1, 12: domo, Sall. J. 79, 4; Liv. 2, 26; 2, 4: portu, id. 9, 26: regno, Just. 37, 3, 4: Athenis, Nep. Milt. 1, 5: de Formiano, Cic. Att. 2, 8, 2.—
B Transf., to be going or about to go, to intend to go to a place, to start (ante-class.): potin' ut me ire, quo profectus sum, sinas? Plaut. Trin. 3, 2, 2: tu profectus alio fueras, Ter Eun. 2, 2, 49: cum proficisceretur, Caes. B. G. 3, 1; Cic. Cat. 2, 7, 15; Hor. Ep. 1, 13, 1; 2, 2, 20.—
II Trop.
A In gen., to go, come, proceed: nunc proficiscemur ad reliqua, Cic. Verr. 2, 3, 5, § 10.—
B In partic.
1 To set out, begin, commence: ut inde oratio mea proficiscatur, unde, etc., Cic. Imp. Pomp. 2, 4: cum omnis haec quaestio ab eo proficiscatur, id. Fin. 5, 8, 23; a philosophiā profectus Xenophon scripsit historiam, id. de Or. 2, 14, 58: ei proficiscendum est ab omni mundo, id. Fin. 3, 22, 73.—
2 To come forth, spring, arise, proceed, originate: cum omnia officia a principiis naturae proficiscantur, ab iisdem necesse est proficisci ipsam sapientiam, Cic. Fin. 3, 7, 23; 1, 12, 42; 3, 6, 22: falsis initiis profecta, id. ib. 1, 21, 72: ex medicinā nihil oportet putare proficisci, nisi quod ad corporis utilitatem spectet, id. Inv. 1, 38, 68: quaecumque a me ornamenta ad te proficiscentur, shall pass from me to you, i. e. you shall receive from me, id. Fam. 2, 19, 2: omnia quae a me profecta sunt in te, tibi accidisse gratissime, all you have received from me, id. ib. 3, 1, 1: ut plura a parente proficisci non potuerint, Nep. Att. 9, 4: qui a Zenone profecti sunt, who have proceeded from him, his disciples, Cic. Div 1, 3, 5; cf.: omnes ab Aristotele profecti, id. ib. 1, 35, 61.—So, to express descent (poet.): Tyriā de gente profecti, Ov. M. 3, 35; Verg. A. 8, 51.—Act. collat. form prŏfĭcisco, ĕre, to set out, go, etc. (anteclass.): priusquam proficisco, Plaut. Mil. 4, 8, 19; hortatur hominem, quam primum proficisceret, Turp. ap. Non. 471, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prŏfĭcīscor,⁶ fectus sum, ī (inch. de proficio), intr.,
1 se mettre en marche, se mettre en route, partir, s’en aller : ab urbe Cæs. G. 1, 7, 1 ; ex castris Cæs. C. 1, 78, 3 ; de Formiano Cic. Att. 2, 8, 2 ; domo Sall. J. 79, 4, partir de la ville, du camp, de la villa de Formies, de sa patrie ; ab aliquo Cic. Att. 9, 9, quitter qqn || ad dormiendum Cic. Div. 2, 119, partir se coucher, ou ad somnum Cic. Div. 1, 62 ; pabulatum frumentatumque Hirt. G. 8, 10, 1, partir au fourrage et au blé ; subsidio alicui Nep. Iph. 2, 5, partir au secours de qqn || [avec inf.] proficiscitur visere Gell. 16, 19, 5, il part visiter, cf. Pl. Rud. 847
2 [fig.] a) venir de, émaner de, dériver de : ea proficiscuntur a natura Cic. Div. 1, 113, cela vient de la nature ; qui a Zenone profecti sunt Cic. Div. 1, 5, les disciples de Zénon, l’école de Zénon, cf. Cic. Div. 1, 61 ; gerere quam personam velimus a nostra voluntate proficiscitur Cic. Off. 1, 115, il dépend de notre volonté de tenir le personnage que nous voulons ; b) partir de, commencer par : a philosophia profectus Cic. de Or. 2, 58, ayant débuté par la philosophie, cf. Cic. Pomp. 4 ; Fin. 5, 32 ; c) passer à, en venir à : nunc proficiscemur ad reliqua Cic. Verr. 2, 3, 10, maintenant nous allons aborder le reste.
Latin > German (Georges)
pro-ficīscor, fectus sum, ficīscī (Inchoat. v. proficio), sich vorwärts machen, sich auf den Weg machen, aufbrechen, abgehen, eine Reise antreten, sich auf die Reise begeben, reisen, v. Soldaten = aufbrechen, abmarschieren, ausziehen, zu Felde ziehen, v. Schiffenden u. Schiffen = absegeln, auslaufen, I) eig. (Ggstz. redire, reverti), domo, Nep.: portu, Liv.: ex portu, Caes.: ex Sicilia, Caes.: nunc, quo profectus sum, ibo, mich aufgemacht habe, Plaut.: illo (dahin) Sall. fr.: alio (anderswohin), Ter.: eodem, Sall.: eodem cum exercitu, Caes.: ut aliae (naves) eodem, unde erant profectae, referrentur, Caes.: a Persepoli, Curt.: Athenis, Nep.: Scythiā, Curt.: in Mediam, Curt.: ad eam domum, Cic.: ad caelum (v. Sterbenden), Cic.: omnibus copiis ad Ilerdam, Caes.: ad bellum, Caes. u. Nep.: in (zum) exercitum, Plaut.: in bellum, Iustin. 2, 11, 9. Gell. 17, 9, 8: in expeditionem, Sall. Iug. 103, 3: in pugnam, in proelium, Caes.: Corinthum, Ter.: Genabum, Lilybaeum, Caes.: Aegyptum, Cic.: a palude ad ripas Sequanae, Caes.: e Syria ad Italiam, Eutr.: ex Asia Romam versus, Cic.: Luceriā Canusium, Caes. – ad od. contra hostem, Caes.: adversus eos, Caes.: adversus Gallos, Eutr.: cum alqo, Sall. – magnum iter ad doctas Athenas, eine große Reise machen, Prop. 3, 21, 1. – zur Ang. des Zweckes m. ad u. Akk., ad iter, Caes.: ad dormiendum, ad somnum, schlafen gehen, Cic.: ad Massiliam occupandam, Caes.: ad subigendam Asiam, Curt.: ad sedes inquirendas, Iustin.: m. secundum u. Akk., secundum quaestum proficisci, Fronto Arion p. 237, 5 N.: m. Dat., alci auxilio, subsidio, Sall. u. Nep.: per Illyricum subsidio, Caes.: m. 1. Supin., alqm adiutum, Aegyptum oppugnatum, Nep.: pabulatum frumentatumque longius, Hirt. b. G.: cum exercitus parte frumentatum, Liv.: venatum, auf die Jagd gehen, Nep.: m. Infin., quom ad me profectus est ire, Plaut. rud. 847: inde a rege proficiscitur terras inclutas Siciliam atque Italiam visere, Gell. 16, 19, 5. – absol., statim proficiscitur, Sall.: me in Asiam persequens proficiscitur, Ter.: constituerunt ea, quae ad proficiscendum pertinerent, comparare, Caes. – II) übtr.: A) mit Rücksicht auf den Zielpunkt, weiter gehen, auf etwas ausgehen, ad reliqua, ordine ad reliqua, Cic.: ad exitium, trachten, Cornif. rhet.: in genus orationis, streben, Cornif. rhet. – B) mit Rücksicht auf den Ausgangspunkt: 1) von etwas ausgehen, anheben, den Anfang machen, a lege, Cic.: ab hoc initio, Caes.: a philosophia profectus Xenophon scripsit historiam, Cic. – 2) herkommen, herrühren, entstehen, seinen Ursprung haben, entspringen, a natura, Cic.: venae a corde profectae, Cic.: genus a Pallante profectum, Verg.: profecti ab Aristotele, des Ar st. Schüler, Cic.: quae a me in te profecta sunt, was dir von mir erwiesen worden ist, Cic. – / aktive Nbf.
Latin > Chinese
proficiscor, eris, fectus sum, ficisci. d. 3. (facesso.) :: 起程。由此