γνῶσις: Difference between revisions
Οὐ λύσῃς, ὦ ξένε, τόν ἐν τῆ οἰκία φίλον; (Ου λύσης, ω ξένε, τον εν τη οικία φίλον) → Won't you release the friend?
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gnosis | |Transliteration C=gnosis | ||
|Beta Code=gnw=sis | |Beta Code=gnw=sis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">seeking to know, inquiry, investigation</b>, esp. judicial, τὰς τῶν δικαστηρίων γ. <span class="bibl">D.18.224</span>; τὴν κατὰ τοῦ διαιτητοῦ γ. <span class="bibl">Id.21.92</span>, cf. <span class="bibl">7.9</span>, <span class="bibl">Lycurg.141</span>; γ. περὶ τῆς δίκης <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.92.13</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">result of investigation, decision</b>, PPetr.3p.118 (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">seeking to know, inquiry, investigation</b>, esp. judicial, τὰς τῶν δικαστηρίων γ. <span class="bibl">D.18.224</span>; τὴν κατὰ τοῦ διαιτητοῦ γ. <span class="bibl">Id.21.92</span>, cf. <span class="bibl">7.9</span>, <span class="bibl">Lycurg.141</span>; γ. περὶ τῆς δίκης <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.92.13</span> (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">result of investigation, decision</b>, PPetr.3p.118 (iii B. C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[knowing]], [[knowledge]], <span class="bibl">Heraclit.56</span>; opp. <b class="b3">ἀγνωσίη</b>, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Vict.</span>1.23</span> (dub.); opp. <b class="b3">ἄγνοια</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>478c</span>; ἡ αἴσθησις γ. τις <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>731a33</span>: pl., Θεὸς γνώσεων κύριος <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>2.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">higher, esoteric knowledge</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>8.7</span>,<span class="bibl">10</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Eph.</span>3.19</span>, etc.; χαρισάμενος ἡμῖν νοῦν, λόγον, γνῶσιν <span class="title">PMag.Par.</span>2.290. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">acquaintance with</b> a person, <b class="b3">πρός τινα</b> Test. ap.<span class="bibl">Aeschin.1.50</span>; τῶν Σεβαστῶν <span class="title">IPE</span>1.47.6 (Olbia). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[recognizing]], <span class="bibl">Th.7.44</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">means of knowing</b>, [αἱ αἰσθήσεις] κυριώταται τῶν καθ' ἕκαστα γ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>981b11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">being known</b>, <b class="b3">γνῶσιν ἔχει τι</b>, = [[γνωστόν ἐστι]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>206b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[fame]], [[credit]], <span class="bibl">Hdn.7.5.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herod.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">means of knowing</b>: hence, <b class="b2">statement in writing</b>, PLond.5.1708, etc. (vi A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> = [[γνῶμα]], Hsch. s. h. v.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:15, 29 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A seeking to know, inquiry, investigation, esp. judicial, τὰς τῶν δικαστηρίων γ. D.18.224; τὴν κατὰ τοῦ διαιτητοῦ γ. Id.21.92, cf. 7.9, Lycurg.141; γ. περὶ τῆς δίκης PHib.1.92.13 (iii B. C.). 2 result of investigation, decision, PPetr.3p.118 (iii B. C.). II knowing, knowledge, Heraclit.56; opp. ἀγνωσίη, Hp. Vict.1.23 (dub.); opp. ἄγνοια, Pl.R.478c; ἡ αἴσθησις γ. τις Arist.GA731a33: pl., Θεὸς γνώσεων κύριος LXX 1 Ki.2.3. b higher, esoteric knowledge, 1 Ep.Cor.8.7,10, Ep.Eph.3.19, etc.; χαρισάμενος ἡμῖν νοῦν, λόγον, γνῶσιν PMag.Par.2.290. 2 acquaintance with a person, πρός τινα Test. ap.Aeschin.1.50; τῶν Σεβαστῶν IPE1.47.6 (Olbia). 3 recognizing, Th.7.44. 4 means of knowing, [αἱ αἰσθήσεις] κυριώταται τῶν καθ' ἕκαστα γ. Arist.Metaph.981b11. III being known, γνῶσιν ἔχει τι, = γνωστόν ἐστι, Pl.Tht.206b. 2 fame, credit, Hdn.7.5.5, Luc.Herod.3. IV means of knowing: hence, statement in writing, PLond.5.1708, etc. (vi A. D.). V = γνῶμα, Hsch. s. h. v.
German (Pape)
[Seite 499] ἡ, 1) das Erkennen, Thuc. 7, 44; Einsicht, Kenntniß, Plat. Soph. 267 b; γνῶσιν ἔχειν Theaet. 193 d u. öfter; auch Folgde; höhere Einsicht, Weisheit, K. S. Aber γνῶσιν ἔχει τι, es wird erkannt, Plat. Theaet. 206 b. – 2) das richterliche Erkenntniß, Dem. 7, 9 u. öfter; vgl. Poll. 2, 129; bes. vom Schiedsrichter: Dekret, Luc. merc. cond. 12. – 3) das Bekanntsein, Bekanntschaft; κατὰ τὴν γνῶσίν μοι τὴν πρὸς αὐτόν Aesch. 1, 50. 68 (in Zeugenaussagen); Ruf, Ruhm, Luc. Herod. 3; Hdn. 7, 5, 12.
Greek (Liddell-Scott)
γνῶσις: -εως, ἡ, (√ΓΝΟ, γιγνώσκω) τὸ νὰ ζητήσῃ τις νὰ μάθῃ, ἡ μετὰ κρίσεως ἐξέτασις ἢ ἔρευνα ἰδίως δικαστική, Λατ. cognitio, τὰς τῶν δικαστηρίων γνώσεις Δημ. 302. 28· τὴν τοῦ διαιτητοῦ γν. ὁ αὐτ. 544. 2, πρβλ. 79. 1., 775. 14, Λυκοῦργ. 168. 1. ΙΙ. τὸ γιγνώσκειν, κατέχειν τι ἐν τῇ διανοίᾳ, συχν. παρὰ Πλάτ., ὡς Πολ. 478C, Ἀριστ., κ. ἀλλ.·― ἰδίως: ὑψηλοτέρα γνῶσις, βαθυτέρα σοφία, Α΄ Ἐπιστ. π. Κορινθ. 8. 7, 10, π. Ἐφεσ. 3. 19, Ἐκκλ.· πρβλ. γνωστικός. 2) γνωριμία μὲ πρόσωπόν τι, πρός τινα παρ’ Αἰσχίν. 8. 4. 3) τὸ γνωρίζειν, ἀναγνωρίζειν, Θουκ. 7. 44. 4) σαρκικὴ γνωριμία, μῖξις, Κλήμ. Ἀλ. 470. ΙΙΙ. τὸ νὰ εἶναί τι γνωστόν, γνῶσιν ἔχει τι = γιγνώσκεται Πλάτ. Θεαιτ. 206Β·― φήμη, ὑπόληψις, Ἡρωδιαν. 7. 5, Λουκ. Ἡροδ. 3.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 connaissance, notion;
2 action de reconnaître;
3 action de connaître de ; enquête ou instruction judiciaire ; décision, décret;
4 connaissance (de qqn), relations d’amitié.
Étymologie: γιγνώσκω.
English (Strong)
from γινώσκω; knowing (the act), i.e. (by implication) knowledge: knowledge, science.
English (Thayer)
γνώσεως, ἡ (γινώσκω) (from Thucydides down), knowledge: with the genitive of the object, σωτηρίας, τοῦ Θεοῦ, the knowledge of God, such as is offered in the gospel, τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ ἐν προσώπῳ Χριστοῦ, Ἰησοῦ Χριστοῦ, of Christ as a saviour, τοῦ Θεοῦ, the knowledge of things which belongs to God, γνῶσις, by itself, signifies in general intelligence, understanding: ψευδωνομος γνῶσις, Wisdom of Solomon , such as is seen in right living, κατά γνῶσιν, wisely, knowledge: what is known concerning divine things and human duties, γνῶσις and σοφία are used together the former seems to be knowledge regarded by itself, the latter wisdom as exhibited in action: γνῶσις is simply intuitive, σοφία is ratiocinative also; γνῶσις applies chiefly to the apprehension of truths, σοφία superadds the power of reasoning about them and tracing their relations." Lightfoot on Colossians , the passage cited. To much the same effect Fritzsche (on Romans , the passage cited), "γνῶσις perspicientia veri, σοφία sapientia aut mentis sollertia, quae cognita intellectaque veritate utatur, ut res efficiendas efficiat. Meyer (on 1 Corinthians , the passage cited) nearly reverses Lightfoot's distinction; elsewhere, however (e. g. on Colossians , the passage cited, cf. 9), he and others regard σοφία merely as the more general, γνῶσις as the more restricted and special term. Cf. Lightfoot as above; Trench, § lxxv.)
Greek Monolingual
η
βλ. γνώση.
Greek Monotonic
γνῶσις: -εως, ἡ (γιγνώσκω),
I. δικαστική έρευνα, διερεύνηση, ανάκριση, σε Δημ.
II. 1. γνώση, σε Πλάτ., Κ.Δ.
2. εξοικείωση με ένα πρόσωπο, πρός τινα, παρ' Αισχίν.
3. γνωριμία, αναγνώριση, παραδοχή, σε Θουκ.
III. το να γίνεται κάτι γνωστό· φήμη, υπόληψη, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
γνῶσις: εως ἡ
1) познавание, познание Plat., Arst.;
2) знание (ἡ αἴσθησις γ. τίς, sc. ἐστιν Arst.);
3) наука (ἡ φθσικὴ γ. Arst.);
4) узнавание: τὴν γνῶσίν τινος ἀπιστεῖσθαι Thuc. не узнавать кого-л.;
5) юр. расследование, дознание, следствие (αἱ τῶν δικαστηρίων γνώσεις Dem.);
6) (личное) знакомство (πρός τινα Aeschin.);
7) отчетливость, ясность: ἐναργεστέραν τὴν γνῶσιν ἔχειν Plat. быть более известным, знакомым;
8) известность, слава (ἡ ἐς γνῶσιν ὁδός Luc.);
9) распоряжение, указ (αἱ τοῦ ἄρχοντος γνώσεις Luc.);
10) филос. поздн. гносис, гностическая философия.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γνῶσις -εως, ἡ γιγνώσκω
1. inzicht, kennis:; γνῶσις θεοῦ kennis van God NT Rom. 11.33; het herkennen :. τὴν... γνῶσιν τοῦ οἰκείου ἀπιστεῖσθαι dat men er niet op kon vertrouwen een bekende te hebben herkend (lett. dat het herkennen niet vertrouwd werd) Thuc. 7.44.2.
2. jur. uitspraak :. τὴν... κατὰ του διαιτητου γνῶσιν de uitspraak tegen de scheidsrechter Dem. 21.92.
3. bekendheid :. γνῶσιν ἔχειν bekend zijn Plat. Tht. 206b.
Middle Liddell
γιγνώσκω
I. a judicial inquiry Dem.
II. a knowing, knowledge, Plat., NTest.
2. acquaintance with a person, πρός τινα ap. Aeschin.
3. a knowing, recognising, Thuc.
III. a being known, fame, credit, Luc.
Chinese
原文音譯:gnîsij 格挪西士
詞類次數:名詞(29)
原文字根:知道(的)
字義溯源:知識,認識,知道,教導,智慧,測度,學問;源自(γινώσκω)*=知道)
出現次數:總共(29);路(2);羅(3);林前(10);林後(6);弗(1);腓(1);西(1);提前(1);彼前(1);彼後(3)
譯字彙編:
1) 知識(23) 路1:77; 路11:52; 羅2:20; 羅11:33; 羅15:14; 林前1:5; 林前8:1; 林前8:1; 林前8:7; 林前8:11; 林前13:2; 林前13:8; 林前14:6; 林後4:6; 林後6:6; 林後8:7; 林後11:6; 西2:3; 提前6:20; 彼前3:7; 彼後1:5; 彼後1:6; 彼後3:18;
2) 認識(3) 林後2:14; 林後10:5; 腓3:8;
3) 知識的(3) 林前8:10; 林前12:8; 弗3:19