Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

reficio

From LSJ
Revision as of 19:37, 29 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")

Μί' ἐστὶν ἀρετὴ τἄτοπον φεύγειν ἀεί → Numquam non fugere inepta , et hoc virtutis est → Die einzge Tugend: meiden, was abwegig ist

Menander, Monostichoi, 339

Latin > English

reficio reficere, refeci, refectus V :: rebuild, repair, restore

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-fĭcĭo: fēci, fectum (AEDIFICIA REFACTA, Inscr. Orell. 3115), 3, v. a. facio,
I to make again, make anew, put in condition again; to remake, restore, renew, rebuild, repair, refit, recruit, etc. (freq. and class.; syn.: renovo, restauro, redintegro).
I Lit.
   A In gen.: quidvis citius dissolvi posse videmus Quam rursus refici, etc., Lucr. 1, 557 sq.: aliud ex alio reficit natura, id. 1, 263: ea, quae sunt amissa, Caes. B. C. 2, 15; 2, 16; cf.: arma, tela, alia quae spe pacis amiserat, reficere, Sall J. 66, 1: testamentum jure militari, to make anew, Dig. 29, 1, 9: reficere sic accipimus ad pristinam formam iter et actum reducere, hoc est, ne quis dilatet aut producat deprimat aut ex aggeret; longe enim aliud est reficere, aliud facere, ib. 43, 19, 3 fin.: reficere est, quod corruptum est, in pristinum statum restaurare, ib. 43, 21, 1: opus, Cic. Verr 2, 1, 54, § 142; cf.: Demosthenes curator muris reficiendis fuit, eosque refecit pecumā suā, id. Opt. Gen. 7, 19: aedes, id. Top 3, 15; so, aedem, Nep. Att. 20, 3: fana reficienda, Cic. Rep. 3, 9; Nep. Timol. 3: rates quassas, Hor. C. 1, 1, 17: templa Aedisque labentes deorum, id. ib. 3, 6, 2: muros, classem, portas, Caes. B. C. 1, 34 fin.: naves, id. B. G. 4, 29 fin.; 4, 31; 5, 1; 5, 11; 5, 23: pontem, id. ib. 7, 35; 7, 53 fin.; 7, 58; id. B. C. 1, 41 al.: labore assiduo reficiendae urbis, Liv. 6, 1, 6 et saep.: copias ex dilectibus, to fill up, recruit, Caes. B. C. 3, 87: exercitus, Liv. 3, 10.—Of cattle: semper enim refice, Verg. G. 3, 70: ordines, Liv. 3, 70: si paulum modo res essent refectae, i. e. the army, Nep. Hann 1, 4: flammam, to rekindle, Ov. F. 3, 144: ignes, Petr. 136. —
   B In partic.
   1    Econom. and mercant. t. t., to make again, i. e. to get back again, get in return (cf.: reddo, recipio): nemo sanus debet velle impensam ac sumptum facere in culturam, si videt non posse refici, Varr. R. R. 1, 2, 8: numquam eris dives ante, quam tibi ex tuis possessionibus tantum reficiatur, ut eo tueri sex legiones possis, Cic. Par. 6, 1, 45; Dig. 50, 16, 88: quod tanto plus sibi mercedis ex fundo refectum sit, Cic. Verr. 2, 3, 50, § 119: quod inde refectum est, militi divisum, Liv. 35, 1 fin. Drak.: pecuniam ex venditionibus, Dig. 26, 7, 39, § 8: impensas belli alio bello refecturus, to replace, defray, Just. 9, 1, 9. —
   2    Publicists' t. t.: reficere consulem, tribunum, praetorem, etc., to appoint anew, to reappoint, re-elect: tribunos, consulem, Liv. 3, 21: consulem, id. 10, 13: Voleronem tribunum, id. 2, 56: consul factus, refectus, Sen. Ep. 104, 9: praetorem, Liv. 24, 9: tribunos, Cic. Lael. 25, 96; Liv. 6, 36. —
II Trop
   A In gen., to restore (very rare): in quo (naufragio rei publicae) colligendo, ac reficiendā salute communi, Cic. Sest. 6, 15. refecta fides, Tac. A. 6, 17.—
   B In partic., of the body or mind, to make strong again, to restore, reinvigorate, refresh, recruit ( = recreare, renovare; freq. and class.).
   1    Of the body; constr. class. usu. with ex and abl. of disease, toil, etc.; rarely with ab and abl.: exercitum ex labore atque inopiā, Caes. B. G. 7, 32, 1: ad reficiendum militem ex jactatione maritimā, Liv 30, 29, 1: morbus ex quo tum primum reficiebatur, id. 39, 49, 4; cf.: milites hibernorum quiete a laboribus, Hirt. B. G. 8, 1: boves quiete et pabulo laeto, Liv. 1, 7: saucios cum cura, Sall. J. 54, 1: equos, Caes. B. C. 2, 42 fin.: vires cibo, Liv. 37, 24: Tironis reficiendi spes est in M. Curio, of curing, Cic. Att. 7, 3, 12: aciem oculorum, Plin. 37, 5, 17, § 66 (al. recipiat): stomachum, id. 32, 6, 21, § 64: lassitudines, id. 31, 10, 46, § 119: cum saltus reficit jam roscida luna, refreshes, revives, Verg. G. 3, 337: teneras herbas (Aurora), Ov. F. 3, 711: ego ex magnis caloribus in Arpinati me refeci, Cic. Q. Fr. 3, 1, 1: se ex labore, Caes. B. G. 3, 5 fin.; 7, 83: se ab imbecillitate, Plin. 26, 11, 68, § 109: necdum salis refectis ab jactatione maritumā militibus, Liv. 21, 26, 5; and simply with se, Cic. Fam. 7, 26, 2: labore refici ac reparari videtur, Plin. Pan. 77, 6: ex vulnere refici, Tac. A. 13, 44 fin.: ex longo morbo, Sen. Ep. 7, 1. —
   2    Of the mind: nunc vester conspectus et consessus iste reficit et recreat mentem meam, Cic. Planc. 1, 2: me recreat et reficit Pompeii consilium, id. Mil. 1, 2: cum reficiat animos ac reparet varietas ipsa (dicendi), Quint. 1, 12, 4; so with renovare, id. 6, 3, 1: animum ex forensi strepitu, Cic. Arch. 6, 12: refecti sunt militum animi, Liv. 21, 25, 10: reficit animos Romanis, id. 42, 67 init.: non ad animum, sed ad vultum ipsum reficiendum, i. e. to cheer up, clear up, Cic. Att. 12, 14, 3: ad ea quae dicturus sum reficite vos, id. Verr. 2, 4, 47, § 105: refectā tandem spe, restored, renewed, Liv. 23, 26: rerum repetitio et congregatio memoriam judicis reficit, Quint. 6, 1, 1; cf. id. 4, prooem. § 6. — Hence, * rĕfectus, a, um, P.a., refreshed, recruited, invigorated; comp., refectior, Mart. Cap 2, § 139.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕfĭcĭō,⁹ fēcī, fectum, ĕre (re et facio) tr.,
1 refaire, réparer, restaurer des murs, une maison, un temple, des navires, etc.] : Cic. Opt. 19 ; Top. 15 ; Rep. 3, 15 ; Cæs. G. 4, 29, 4 ; 5, 1, 1, etc. ; C. 1, 34 || refaire, reconstituer des troupes, une armée] : Cæs. C. 3, 87, 4 ; Liv. 3, 10, 8 ; semper refice Virg. G. 3, 70, renouvelle toujours [le bétail] || [fig.] refaire (physiqt ou moralt) rétablir, redonner des forces à : aliquem Cic. Att. 7, 3, 12, rendre la santé à qqn, cf. Sall. J. 54, 1 ; equos Cæs. C. 2, 42, 5, refaire les chevaux ; exercitum ex labore Cæs. G. 7, 32, 1, remettre l’armée de ses fatigues ; se reficere ex labore Cæs. G. 3, 5, 3, se refaire de ses fatigues, cf. Cic. Q. 3, 1, 1 ; ad ea quæ dicturus sum, reficite vos Cic. Verr. 2, 4, 105, pour ce que j’ai l’intention de dire, renouvelez votre attention ; refecta spe Liv. 23, 26, 3, l’espoir s’étant ranimé ; reficere ab aliqua re au lieu de ex aliqua re Hirt. G. 8, 1 ; Liv. 21, 26, 5 ; 33, 36, 7 || pass. réfléchi refici, se remettre, se refaire : Cic. Arch. 12 ; Tac. Ann. 13, 44 ; Sen. Ep. 7, 1
2 faire de nouveau : arma, tela Sall. J. 66, 1, fabriquer de nouveau des armes défensives et offensives ; ea, quæ sunt amissa Cæs. C. 2, 15, 1, refaire ce qui a été perdu || renommer, réélire des tribuns, un consul : Cic. Læl. 96 ; Liv. 3, 21, 3, etc.
3 retirer [un revenu, un bénéfice, une somme de] : Cic. Verr. 2, 3, 119 ; Par. 45 ; Liv. 1, 53, 3 ; 35, 1, 12.

Latin > German (Georges)

reficio, fēcī, fectum, ere (re u. facio), I) wieder machen, 1) von neuem machen, noch einmal machen, -verfertigen, testamentum, ICt.: arma, tela, Sall.: ea, quae sunt omissa, Cic. – 2) = wieder erwählen (dieselbe Pers.), tribunos, Cic.: consulem, Sen.: tertio tribunus plebis refectus, Aur. Vict. – II) wiederherstellen, in seinen vorigen Stand setzen, ordines, die Glieder, Liv.: res, Nep.: salutem, Cic.: pulsus ac rursus Langobardorum opibus refectus, wieder (in die Regierung) eingesetzt, Tac. – Insbes., a) wiederherstellen = wieder erbauen, pontem, Caes.: fana, Cic.: urbium moenia disiecta et fana deserta, Nep.: muros, Nep.: novum murum ab ea parte, quā patefactum oppidum ruinis erat, Liv. – b) wiederherstellen = ausbessern, naves, classem, Caes.: aedes, Cic.: muros, Caes.: opus, Cic.: cloacam, ICt.: aedem Cereris et in melius et in maius, verschönern u. vergrößern, Plin. ep. – c) wiederherstellen = wieder anzünden, -anfachen, flammam, Ov.: agnes, Petron. – d) der Zahl nach wiederherstellen = ergänzen, vollzählig machen, exercitum, Liv.: copias, Caes.: semper refice (näml. das Vieh), Verg. – e) die Körperkraft, die Gesundheit wiederherstellen, heilen, saucios, Sall.: Tironis reficiendi spes, Cic. – f) wiederherstellen = physisch, geistig, politisch sich erholen lassen, wieder kräftigen, erquicken, erfrischen, se, Cic., verb. reficere se et curare, Cic.: fessum viā ac vigiliis militem, Liv.: vires cibo, Liv.: cadentes venas vino, Sen.: exercitum od. se ex labore, Caes.: ref. se ab imbecillitate, Plin.: ex vulnere refectus, Sen. u. Tac.: quorum animi ex longo morbo reficiuntur, Sen.: nondum satis refectis ab iactatione maritima militibus, Liv.: a lassitudine refectus est, Augustin. – geistig, me recreat et reficit Pompei consilium, gibt mir Stärke, Cic.: reficite vos, ermuntert euch, Cic.: animum, Cic.: animos militum a terrore, Liv. – politisch in betreff der Macht, Lacedaemonii se numquam refecerunt, Nep. – v. lebl. Subjj., herbas, Ov.: terras, Plin.: stomachum, Plin.: saltus, Verg. – III) wieder-, dagegen bekommen, zurückerhalten, sumptum, die Kosten wieder herausbekommen, Varro: fructus, Varro: impensas belli alio bello, wieder ersetzen, Iustin. 9, 1. § 9. – IV) zuwege bringen, quod ex uno facto olei reficitur, Varro: poëmata, verfertigen, Apul. – dah. einnehmen, lösen, pecuniam ex venditionibus, ICt.: tantum ex possessionibus, Cic.: plus mercedis ex fundo, Cic.: quod inde refectum est militum divisum, Liv.