proicio: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
(3_10) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōicio, iēcī, iectum, ere ([[pro]] u. [[iacio]]), I) [[vorwärts]]-, [[vorwerfen]], A) im allg.: cibum, [[Futter]] [[vorwerfen]] (dem [[Hunde]]), Hor. epod. 6, 10: alci [[frustum]] cibarii [[panis]], Apul. [[met]]. 6, 11. – B) insbes.: 1) [[vortreten]]-, [[vorragen]] [[lassen]], [[vorstrecken]], [[ausstrecken]], a) Glieder: [[brachium]], Cic.: linguam, Lucan.: [[pectus]] ac ventrem, Quint.: pedem [[laevum]], voransetzen, Verg. – b) [[ein]] [[Gebäude]], eine [[Örtlichkeit]] [[vorspringen]]-, [[vortreten]] [[lassen]], [[vorrücken]], ICt.: [[ius]] od. [[servitus]] proiciendi, das [[Recht]], [[über]] [[des]] Nachbars [[Grundstück]] [[einen]] Vorbau zu [[machen]], [[bes]]. [[einen]] [[Erker]] anzulegen, ICt.: dah. proici, [[hervorragen]], [[quod]] [[tectum]] proiceretur, Cic.: [[urbs]] proiecta in [[altum]], die in die [[See]] hinausragt, in die [[See]] hinausgebaut ist, Cic. – u. so das [[Aktiv]] v. Örtl., proicere in [[altum]], in die hohe [[See]] hinausragen, Pacuv. tr. 94. [[Cato]] origg. 1. fr. 9. – c) eine [[Waffe]] [[vorstrecken]], [[vorhalten]], hastam, Nep.: [[clipeum]] [[prae]] se, Liv.: [[proiecto]] laevā scuto, Liv. – 2) jmd. [[herausjagen]], -[[stoßen]], [[fortjagen]], a) übh.: alqm [[foras]], Cic.: puerum ex angiportu, Plaut.: alqm ab urbe, Ov.: alqm in [[exsilium]], Ps. Cic. orat. [[pridie]] [[quam]] in exs. iret 30. Sen. de prov. 3, 2. – b) [[verbannen]], [[verweisen]], alqm in insulam, Tac.: Sarmaticas [[proiectus]] in oras, Ov. – c) in die [[Flucht]] [[schlagen]], proiectos persequi, *Sisenn. fr. b. Non. 363, 4 ([[aber]] Peter Sisenn. hist. 3. fr. 27 protelatos). – 3) ausgie ßen, fontem urnā, Manil.: lacrimas, [[vergießen]], Auct. b. Alex.: verba, [[vorbringen]], Sen. – II) [[vorwärts]] [[hinwerfen]], hinauswerfen, A) im allg.: [[crates]], [[auswerfen]], Caes.: se ex navi, [[über]] [[Bord]] [[springen]], Caes.: se in [[forum]], [[nach]] dem F. [[stürzen]], Liv.: alqd in ignem, Caes.: quaedam per fenestram, Sen.: galeam [[ante]] [[pedes]], Verg.: se ad [[pedes]] alcis, Cic.: se Caesari ad [[pedes]], Caes.: proiectae ad [[pedes]] suorum, Caes.: [[proiectus]] ad saxa, Cic.: [[proiectus]] [[humi]] od. in humum, Tac.: pr. aquilam [[intra]] [[vallum]], Caes.: [[vexillum]] [[trans]] [[Punicum]] [[vallum]], Val. Max.: m. dopp. Acc., alqm inhumatum, Cic.: tribunos insepultos, Liv.: m. bl. Acc., infantem vivum in arcam condidere provectumque in [[mare]] proiecerunt, führten es [[weit]] in die [[See]] [[hinaus]] u. warfen es [[dort]] [[über]] [[Bord]], Liv. 27, 37, 6: proiectā vilior algā, [[als]] (vom Meere) ausgeworfener S., Verg. ecl. 7, 42. – bildl., se in [[hoc]] [[iudicium]], [[sich]] ([[als]] [[Zeuge]]) zu diesem Prozesse [[drängen]], Cic. Cael. 22: cives in aperta pericula, Verg. Aen. 11, 360. – B) insbes.: 1) [[hinwerfen]], [[wegwerfen]], [[arma]], Caes.: insignia, [[ablegen]], Hor. – od. [[aussetzen]], [[wegsetzen]], [[ein]] [[Kind]], das [[man]] [[nicht]] [[erziehen]] will, puellam, Plaut. cist. 124 u. 618. – bildl., a) se proicere, [[sich]] zu etw. [[erniedrigen]], in muliebres et inutiles [[fletus]], Liv. 25, 37, 10: im [[Passiv]], in concubitum amicorum proiecta, [[sich]] erniedrigend, [[sich]] wegwerfend, Iustin. 37, 3, 7. – b) etw. aus den Augen [[setzen]], [[für]] [[nichts]] [[ach]] ten, quibus est [[tam]] proiecta [[senatus]] [[auctoritas]], Tac. ann. 1, 42. – c) [[wegwerfen]], [[fahren]] [[lassen]], [[verschmähen]], [[freiwillig]]-, aus Geringschätzung [[auf]] etw. [[verzichten]], virtutem, Caes.: libertatem, Cic.: ampullas, Hor.: spem [[salutis]], Plin. ep.: pudorem, Ov.: animam, [[sich]] [[töten]], Verg. – d) [[preisgeben]] = [[leichtsinnig]], [[treulos]] in [[Gefahr]] [[stürzen]], paratos, Caes.: legiones proicere ac prodere ad inconsultam [[atque]] improvidam pugnam, Liv.: [[non]] [[esse]] [[tamen]] desertam [[omnino]] rem publicam [[neque]] proiectum consulare [[imperium]], Liv.: ab alqo prodi et proici, Cic., proici ac prodi, Caes. – u. so se pr., Cic. – 2) [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[werfen]], Vitaellii [[effigies]], Tac. hist. 3, 13: strato graves [[artus]], Val. Flacc. 7, 141: im Bilde, [[quo]] [[vento]] proicitur [[Appius]] [[minor]], ut etc., in diesem Sturme verlor der jüngere [[Appius]] [[dermaßen]] den [[Kopf]], daß er usw., Cael. in Cic. ep. 8, 8, 2. – 3) [[auf]] eine bestimmte [[Zeit]] [[hinaussetzen]], [[verweisen]], alqm [[ultra]] [[quinquennium]], Tac. ann. 2, 36. – / Vulg. Perf.-[[Form]] proiicierunt, Itala (S. Germ. II) Matth. 15, 13. | |georg=prōicio, iēcī, iectum, ere ([[pro]] u. [[iacio]]), I) [[vorwärts]]-, [[vorwerfen]], A) im allg.: cibum, [[Futter]] [[vorwerfen]] (dem [[Hunde]]), Hor. epod. 6, 10: alci [[frustum]] cibarii [[panis]], Apul. [[met]]. 6, 11. – B) insbes.: 1) [[vortreten]]-, [[vorragen]] [[lassen]], [[vorstrecken]], [[ausstrecken]], a) Glieder: [[brachium]], Cic.: linguam, Lucan.: [[pectus]] ac ventrem, Quint.: pedem [[laevum]], voransetzen, Verg. – b) [[ein]] [[Gebäude]], eine [[Örtlichkeit]] [[vorspringen]]-, [[vortreten]] [[lassen]], [[vorrücken]], ICt.: [[ius]] od. [[servitus]] proiciendi, das [[Recht]], [[über]] [[des]] Nachbars [[Grundstück]] [[einen]] Vorbau zu [[machen]], [[bes]]. [[einen]] [[Erker]] anzulegen, ICt.: dah. proici, [[hervorragen]], [[quod]] [[tectum]] proiceretur, Cic.: [[urbs]] proiecta in [[altum]], die in die [[See]] hinausragt, in die [[See]] hinausgebaut ist, Cic. – u. so das [[Aktiv]] v. Örtl., proicere in [[altum]], in die hohe [[See]] hinausragen, Pacuv. tr. 94. [[Cato]] origg. 1. fr. 9. – c) eine [[Waffe]] [[vorstrecken]], [[vorhalten]], hastam, Nep.: [[clipeum]] [[prae]] se, Liv.: [[proiecto]] laevā scuto, Liv. – 2) jmd. [[herausjagen]], -[[stoßen]], [[fortjagen]], a) übh.: alqm [[foras]], Cic.: puerum ex angiportu, Plaut.: alqm ab urbe, Ov.: alqm in [[exsilium]], Ps. Cic. orat. [[pridie]] [[quam]] in exs. iret 30. Sen. de prov. 3, 2. – b) [[verbannen]], [[verweisen]], alqm in insulam, Tac.: Sarmaticas [[proiectus]] in oras, Ov. – c) in die [[Flucht]] [[schlagen]], proiectos persequi, *Sisenn. fr. b. Non. 363, 4 ([[aber]] Peter Sisenn. hist. 3. fr. 27 protelatos). – 3) ausgie ßen, fontem urnā, Manil.: lacrimas, [[vergießen]], Auct. b. Alex.: verba, [[vorbringen]], Sen. – II) [[vorwärts]] [[hinwerfen]], hinauswerfen, A) im allg.: [[crates]], [[auswerfen]], Caes.: se ex navi, [[über]] [[Bord]] [[springen]], Caes.: se in [[forum]], [[nach]] dem F. [[stürzen]], Liv.: alqd in ignem, Caes.: quaedam per fenestram, Sen.: galeam [[ante]] [[pedes]], Verg.: se ad [[pedes]] alcis, Cic.: se Caesari ad [[pedes]], Caes.: proiectae ad [[pedes]] suorum, Caes.: [[proiectus]] ad saxa, Cic.: [[proiectus]] [[humi]] od. in humum, Tac.: pr. aquilam [[intra]] [[vallum]], Caes.: [[vexillum]] [[trans]] [[Punicum]] [[vallum]], Val. Max.: m. dopp. Acc., alqm inhumatum, Cic.: tribunos insepultos, Liv.: m. bl. Acc., infantem vivum in arcam condidere provectumque in [[mare]] proiecerunt, führten es [[weit]] in die [[See]] [[hinaus]] u. warfen es [[dort]] [[über]] [[Bord]], Liv. 27, 37, 6: proiectā vilior algā, [[als]] (vom Meere) ausgeworfener S., Verg. ecl. 7, 42. – bildl., se in [[hoc]] [[iudicium]], [[sich]] ([[als]] [[Zeuge]]) zu diesem Prozesse [[drängen]], Cic. Cael. 22: cives in aperta pericula, Verg. Aen. 11, 360. – B) insbes.: 1) [[hinwerfen]], [[wegwerfen]], [[arma]], Caes.: insignia, [[ablegen]], Hor. – od. [[aussetzen]], [[wegsetzen]], [[ein]] [[Kind]], das [[man]] [[nicht]] [[erziehen]] will, puellam, Plaut. cist. 124 u. 618. – bildl., a) se proicere, [[sich]] zu etw. [[erniedrigen]], in muliebres et inutiles [[fletus]], Liv. 25, 37, 10: im [[Passiv]], in concubitum amicorum proiecta, [[sich]] erniedrigend, [[sich]] wegwerfend, Iustin. 37, 3, 7. – b) etw. aus den Augen [[setzen]], [[für]] [[nichts]] [[ach]] ten, quibus est [[tam]] proiecta [[senatus]] [[auctoritas]], Tac. ann. 1, 42. – c) [[wegwerfen]], [[fahren]] [[lassen]], [[verschmähen]], [[freiwillig]]-, aus Geringschätzung [[auf]] etw. [[verzichten]], virtutem, Caes.: libertatem, Cic.: ampullas, Hor.: spem [[salutis]], Plin. ep.: pudorem, Ov.: animam, [[sich]] [[töten]], Verg. – d) [[preisgeben]] = [[leichtsinnig]], [[treulos]] in [[Gefahr]] [[stürzen]], paratos, Caes.: legiones proicere ac prodere ad inconsultam [[atque]] improvidam pugnam, Liv.: [[non]] [[esse]] [[tamen]] desertam [[omnino]] rem publicam [[neque]] proiectum consulare [[imperium]], Liv.: ab alqo prodi et proici, Cic., proici ac prodi, Caes. – u. so se pr., Cic. – 2) [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[werfen]], Vitaellii [[effigies]], Tac. hist. 3, 13: strato graves [[artus]], Val. Flacc. 7, 141: im Bilde, [[quo]] [[vento]] proicitur [[Appius]] [[minor]], ut etc., in diesem Sturme verlor der jüngere [[Appius]] [[dermaßen]] den [[Kopf]], daß er usw., Cael. in Cic. ep. 8, 8, 2. – 3) [[auf]] eine bestimmte [[Zeit]] [[hinaussetzen]], [[verweisen]], alqm [[ultra]] [[quinquennium]], Tac. ann. 2, 36. – / Vulg. Perf.-[[Form]] proiicierunt, Itala (S. Germ. II) Matth. 15, 13. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=proicio proicere, projeci, projectus V TRANS :: throw down, throw out; abandon; throw away | |||
}} | }} |
Revision as of 19:15, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
prō-ĭcĭo: (projĭcĭo), jēci, jectum, 3, v. a. jacio.
I Lit.
A In gen., to throw forth or before; to fling away, throw down; to throw, thrust, drive, or put out; to stretch out, hold out, extend: projectum odoraris cibum, thrown before or to you, Hor. Epod. 6, 10: frusto cibarii panis ei projecto, App. M. 6, p. 177, 36: cadavera projecta, Varr. L. L. 5, § 25 Müll.: crates, Caes. B. G. 7, 81: aquilam intra vallum, id. ib. 5, 37: aurum in mediā Libyā, Hor. S. 2, 3, 100: aliquid in ignem, Caes. B. G. 7, 25: geminos cestus in medium, Verg. A. 5, 402: tela manu, id. ib. 6, 835: arma, of one in flight (cf.: abicere arma, Just. 8, 2, 4), Caes. B. C. 3, 98; id. B. G. 7, 40; 8, 29; Hirt. B. Alex. 76: omnibus projectis fugae consilium capere, Caes. B. C. 1, 20: insepultos, Liv. 29, 9; Suet. Vesp. 21, 3, 19: Diogenes proici se jussit inhumatum, Cic. Tusc. 1, 43, 104: parvam, to cast out, expose, Plaut. Cist. 2, 3, 74: artus, to stretch out, Val. Fl. 7, 141: hastam, to hold out, extend, Nep. Chabr. 1, 2: strato graves artus, Val. Fl. 7, 141: scutum, to hold in front, to oppose, Sisenn. ap. Macr. S. 6, 4; Liv. 7, 10; cf.: projecto prae se clipeo, id. 32, 25: proicere se ad pedes alicujus, Cic. Sest. 11, 26; Caes. B. G. 1, 31: ad genua alicujus se proicere, Liv. 26, 32, 8: se ex navi, Caes. B. G. 4, 25: se super exanimem amicum, Verg. A. 9, 444: se in forum, Liv. 2, 23; cf.: projecturus semet in flumen, Curt. 9, 4, 12; Gai. Inst. 3, 219.—
B In partic.
1 To cast out, expel; to exile, banish: tantam pestem evomere et proicere, Cic. Cat. 2, 1, 2: in exilium proici, Sen. Prov. 3, 2: aliquem ab urbe, Ov. M. 15, 504: vix duo projecto (mihi) tulistis opem, id. P. 2, 3, 30: Agrippam in insulam, Tac. A. 1, 3; 4, 71: a facie tuā, Vulg. Psa. 50, 12. —
2 In architecture, to let any part of a building jut out, to cause to project: tectum, Cic. Top. 4, 24: jus immittendi tigna in parietem vicini, proiciendi, protegendi, etc., Dig. 8, 2, 1.—
II Trop.
A To throw away, i. e. to give up, yield, resign, renounce, reject, disdain, etc. (cf. depono): nec pro his libertatem, sed pro libertate haec proicias, Cic. Phil. 13, 3, 6; id. Rab. Post. 12, 33: patriam virtutem, Caes. B. G. 2, 15: spem salutis, Plin. Ep. 7, 27, 3: ampullas et sesquipedalia verba, Hor. A. P. 97: pudorem, Ov. M. 6, 544: senatūs auctoritatem, Tac. A. 1, 42; cf. Cic. Fam. 14, 2, 8: diem, to deprive one's self of the light of day, to blind one's self, Stat. Th. 2, 237.—Esp. of life: animas, Verg. A. 6, 436: vitam, Luc. 4, 526.—With personal objects: aliquem, to neglect, desert, forsake, abandon, Caes. B. C. 2, 32, 8: Deum, Vulg. 1 Reg. 10, 19.—
B With se, to rush into any thing: si qui se in hoc judicium forte projecerint, Cic. Cael. 9, 22.—
2 In partic.
a To rush into danger: epistulae tuae monent et rogant, ne me proiciam, Cic. Att. 9, 6, 5: non integrā re, sed certe minus infractā, quam si una projeceris te, id. ib. 9, 10, 8; cf.: in miserias projectus sum, Sall. J. 14, 21.—
b To degrade one's self: se in muliebres et inutiles fletus, Liv. 25, 37, 10.—
c To obtrude itself: quae libido non se proripiet ac proiciet occultatione propositā, Cic. Fin. 2, 22, 73.—
C To put off as to time, to defer, delay (post-Aug.): quantum odii fore ab iis qui ultra quinquennium proiciantur, Tac. A. 2, 36.— Hence, prōjectus, a, um, P. a.
A Lit., stretched out, extended, jutting out, projecting: urbs projecta in altum, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 21: projecta saxa, Verg. A. 3, 699: ova, Liv. 22, 20; and: insula a septentrione in meridiem projecta, Plin. 3, 6, 12, § 80: ventre projecto, projecting, prominent, Suet. Ner. 51; cf. in comp.: ventre paulo projectiore, id. Tit. 3.—Hence,
2 Subst.: prō-jectum, i, n., a jutty, projection, projecture in a building, Dig. 50, 16, 242; 43, 17, 6; 43, 24, 22.—
B Trop.
1 Prominent, manifest: projecta atque eminens audacia, Cic. Clu. 65, 183; id. Rep. 3, 7, 11 (from Non. 373, 25): cupiditas, id. Dom. 44, 115.—
2 Inclined, addicted to any thing, immoderate in any thing: homo ad audendum projectus, Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2: homines in verba projecti, Gell. 1, 15, 20: in libidinem, Just. 41, 3, 9.—Sup.: projectissima ad libidinem gens, Tac. H. 5, 5.—
3 Thrown away; hence, abject, mean, base, contemptible, = abjectus, contemptus: non esse projectum consulare imperium, Liv. 2, 27: projecta patientia, Tac. A. 3, 65 fin.: projectā vilior algā, Verg. E. 7, 42.—Comp.: quid esse vobis aestimem projectius? Prud. στεφ. 10, 153.—
4 Downcast: vultus projectus et degener, Tac. H. 3, 65.—Hence, adv.: prō-jectē, carelessly, indifferently (post-class.): Tert. Pud. 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōĭcĭō, forme usuelle des inscr. et des mss pour projicio.
Latin > German (Georges)
prōicio, iēcī, iectum, ere (pro u. iacio), I) vorwärts-, vorwerfen, A) im allg.: cibum, Futter vorwerfen (dem Hunde), Hor. epod. 6, 10: alci frustum cibarii panis, Apul. met. 6, 11. – B) insbes.: 1) vortreten-, vorragen lassen, vorstrecken, ausstrecken, a) Glieder: brachium, Cic.: linguam, Lucan.: pectus ac ventrem, Quint.: pedem laevum, voransetzen, Verg. – b) ein Gebäude, eine Örtlichkeit vorspringen-, vortreten lassen, vorrücken, ICt.: ius od. servitus proiciendi, das Recht, über des Nachbars Grundstück einen Vorbau zu machen, bes. einen Erker anzulegen, ICt.: dah. proici, hervorragen, quod tectum proiceretur, Cic.: urbs proiecta in altum, die in die See hinausragt, in die See hinausgebaut ist, Cic. – u. so das Aktiv v. Örtl., proicere in altum, in die hohe See hinausragen, Pacuv. tr. 94. Cato origg. 1. fr. 9. – c) eine Waffe vorstrecken, vorhalten, hastam, Nep.: clipeum prae se, Liv.: proiecto laevā scuto, Liv. – 2) jmd. herausjagen, -stoßen, fortjagen, a) übh.: alqm foras, Cic.: puerum ex angiportu, Plaut.: alqm ab urbe, Ov.: alqm in exsilium, Ps. Cic. orat. pridie quam in exs. iret 30. Sen. de prov. 3, 2. – b) verbannen, verweisen, alqm in insulam, Tac.: Sarmaticas proiectus in oras, Ov. – c) in die Flucht schlagen, proiectos persequi, *Sisenn. fr. b. Non. 363, 4 (aber Peter Sisenn. hist. 3. fr. 27 protelatos). – 3) ausgie ßen, fontem urnā, Manil.: lacrimas, vergießen, Auct. b. Alex.: verba, vorbringen, Sen. – II) vorwärts hinwerfen, hinauswerfen, A) im allg.: crates, auswerfen, Caes.: se ex navi, über Bord springen, Caes.: se in forum, nach dem F. stürzen, Liv.: alqd in ignem, Caes.: quaedam per fenestram, Sen.: galeam ante pedes, Verg.: se ad pedes alcis, Cic.: se Caesari ad pedes, Caes.: proiectae ad pedes suorum, Caes.: proiectus ad saxa, Cic.: proiectus humi od. in humum, Tac.: pr. aquilam intra vallum, Caes.: vexillum trans Punicum vallum, Val. Max.: m. dopp. Acc., alqm inhumatum, Cic.: tribunos insepultos, Liv.: m. bl. Acc., infantem vivum in arcam condidere provectumque in mare proiecerunt, führten es weit in die See hinaus u. warfen es dort über Bord, Liv. 27, 37, 6: proiectā vilior algā, als (vom Meere) ausgeworfener S., Verg. ecl. 7, 42. – bildl., se in hoc iudicium, sich (als Zeuge) zu diesem Prozesse drängen, Cic. Cael. 22: cives in aperta pericula, Verg. Aen. 11, 360. – B) insbes.: 1) hinwerfen, wegwerfen, arma, Caes.: insignia, ablegen, Hor. – od. aussetzen, wegsetzen, ein Kind, das man nicht erziehen will, puellam, Plaut. cist. 124 u. 618. – bildl., a) se proicere, sich zu etw. erniedrigen, in muliebres et inutiles fletus, Liv. 25, 37, 10: im Passiv, in concubitum amicorum proiecta, sich erniedrigend, sich wegwerfend, Iustin. 37, 3, 7. – b) etw. aus den Augen setzen, für nichts ach ten, quibus est tam proiecta senatus auctoritas, Tac. ann. 1, 42. – c) wegwerfen, fahren lassen, verschmähen, freiwillig-, aus Geringschätzung auf etw. verzichten, virtutem, Caes.: libertatem, Cic.: ampullas, Hor.: spem salutis, Plin. ep.: pudorem, Ov.: animam, sich töten, Verg. – d) preisgeben = leichtsinnig, treulos in Gefahr stürzen, paratos, Caes.: legiones proicere ac prodere ad inconsultam atque improvidam pugnam, Liv.: non esse tamen desertam omnino rem publicam neque proiectum consulare imperium, Liv.: ab alqo prodi et proici, Cic., proici ac prodi, Caes. – u. so se pr., Cic. – 2) niederwerfen, zu Boden werfen, Vitaellii effigies, Tac. hist. 3, 13: strato graves artus, Val. Flacc. 7, 141: im Bilde, quo vento proicitur Appius minor, ut etc., in diesem Sturme verlor der jüngere Appius dermaßen den Kopf, daß er usw., Cael. in Cic. ep. 8, 8, 2. – 3) auf eine bestimmte Zeit hinaussetzen, verweisen, alqm ultra quinquennium, Tac. ann. 2, 36. – / Vulg. Perf.-Form proiicierunt, Itala (S. Germ. II) Matth. 15, 13.
Latin > English
proicio proicere, projeci, projectus V TRANS :: throw down, throw out; abandon; throw away