κωτίλος: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλὰ ἠγέρθη → He is not here, but is risen

Source
m (Text replacement - " :" to ":")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=κωτίλος
|Full diacritics=κωτῐ́λος
|Medium diacritics=κωτίλος
|Medium diacritics=κωτίλος
|Low diacritics=κωτίλος
|Low diacritics=κωτίλος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kotilos
|Transliteration C=kotilos
|Beta Code=kwti/los
|Beta Code=kwti/los
|Definition=[<b class="b3">ῐ], η, ον</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[chattering]], [[babbling]], <span class="bibl">Thgn.295</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>683.3</span>; of women, <span class="bibl">Theoc.15.89</span>; [[κωτίλε]] (<b class="b3">-ιλλε</b> codd.) 'chatterbox', gloss on [[τέττα]], Hellad. ap. <span class="bibl">Phot.<span class="title">Bibl.</span>p.531</span> B.; of the swallow, [[twittering]], <span class="bibl">Anacr.154</span>, <span class="bibl">Simon.243</span>; generally, of animals, [[vocal]], opp. [[σιγηλός]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>488a33</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[lively]], [[expressive]], ῥήματα <span class="bibl">Theoc. 20.7</span>; <b class="b3">ὄμμα κ</b>. [[speaking]] eye, <span class="title">AP</span>5.130 (Phld.); [[persuasive]], [[φίλτρα]] ib.<span class="bibl">7.221</span>; <b class="b3">κ. ἁρμονία, μουσική</b>, [[babbling]], i.e. [[light]], music, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span> 49</span>, Plu.2.1136b; κῶλα πολὺ τὸ κ. ἔχοντα <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>40</span>; κωτίλας ἄνακτα μοίσας <span class="title">IG</span>42(1).130.16 (Epid.).</span>
|Definition=[ῐ], κωτίλη, κωτίλον,<br><span class="bld">A</span> [[chattering]], [[babbling]], Thgn.295, [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''683.3; of women, Theoc.15.89; [[κωτίλε]] (κωτίλλε codd.) '[[chatterbox]]', gloss on [[τέττα]], Hellad. ap. Phot.''Bibl.''p.531 B.; of the [[swallow]], [[twittering]], Anacr.154, Simon.243; generally, of animals, [[vocal]], opp. [[σιγηλός]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''488a33.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[lively]], [[expressive]], ῥήματα Theoc. 20.7; [[ὄμμα]] κωτίλον = [[speaking]] [[eye]], ''AP''5.130 (Phld.); [[persuasive]], [[φίλτρα]] ib.7.221; κωτίλη [[ἁρμονία]], κωτίλη [[μουσική]], [[babbling]], i.e. [[light]], [[music]], D.H.''Dem.'' 49, Plu.2.1136b; κῶλα πολὺ τὸ κωτίλον ἔχοντα D.H.''Dem.''40; κωτίλας ἄνακτα μοίσας ''IG''42(1).130.16 (Epid.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1547.png Seite 1547]] ([[κόπτω]]? eigtl. durch Geschwätzigkeit ermüdend), [[geschwätzig]], plauderhaft, bes. mit dem Nebenbegriffe des Schmeichelns, [[kosend]]; Theogn. 295; τὰ φίλτρα τὰ κωτίλα Ep. ad. 660 (VII, 221); [[ἀνήρ]] Soph. frg. 606; von der Schwalbe, Anacr. 9, 2, wie Arist. H. A. 1, 1 a. E. die Thiere eintheilt in κωτίλα καὶ σιγηλὰ ζῶα; Folgde; καὶ [[λάλος]] D. Hal. 6, 70; καὶ [[φιλόφωνος]] Plut. adv. Col. 29; κωτίλη [[ἁρμονία]] D. Hal. de vi Dem. 49; ὄμματα, geschwätzige, vielsagende Augen, Philodem. 13 (V, 131). – Adv., spottend, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1547.png Seite 1547]] ([[κόπτω]]? eigtl. durch Geschwätzigkeit ermüdend), [[geschwätzig]], [[plauderhaft]], bes. mit dem Nebenbegriffe des Schmeichelns, [[kosend]]; Theogn. 295; τὰ φίλτρα τὰ κωτίλα Ep. ad. 660 (VII, 221); [[ἀνήρ]] Soph. frg. 606; von der Schwalbe, Anacr. 9, 2, wie Arist. H. A. 1, 1 a. E. die Tiere eintheilt in κωτίλα καὶ σιγηλὰ ζῶα; Folgde; καὶ [[λάλος]] D. Hal. 6, 70; καὶ [[φιλόφωνος]] Plut. adv. Col. 29; κωτίλη [[ἁρμονία]] D. Hal. de vi Dem. 49; ὄμματα, geschwätzige, vielsagende Augen, Philodem. 13 (V, 131). – Adv., [[spottend]], Sp.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κωτίλος''': -η, -ον, [[φλύαρος]], [[πολυλόγος]], [[ἀδολέσχης]], Λατ. garrulus, Θέογν. 295, Σοφ. Ἀποσπ. 606· ἐπὶ γυναικῶν, Θεόκρ. 15. 89· ἐπὶ χελιδόνος, [[λάλος]], Ἀνακρ. 99, Σιμων. 243 (πρβλ. [[κωτιλάς]])· καὶ οὕτω [[καθόλου]] ἐπὶ ζῴων, [[ἅπερ]] ὁ Ἀριστ. διαιρεῖ εἰς κωτίλα καὶ σιγηλά, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 29. ΙΙ. μεταφ., [[ζωηρός]], [[ἐκφραστικός]], ῥήματα Θεόκρ. 20. 7· ὄμματα κ., Λατ. loquaculi, Ἀνθ. Π. 5. 131· καταπειστικός, φίλτρα [[αὐτόθι]] 7. 221· κ. [[ἁρμονία]], [[μουσική]], οὐχὶ σοβαρὰ δηλαδ., Διον. Ἁλ. π. Δημ. 49, Πλούτ. 2. 1136Β.
|btext=η, ον :<br /><b>1</b> [[qui babille]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[qui séduit par son babil]] ; [[séduisant]], [[séducteur]], [[enchanteur]].<br />'''Étymologie:''' DELG sans étym.
}}
{{elnl
|elnltext=κωτίλος -η -ον [[praatgraag]]:; τί δὲ τίν, εἰ κωτίλαι εἰμές; wat gaat het jou aan of wij praatgraag zijn? Theocr. Id. 15.89; verleidelijk:. κωτίλα ῥήματα verleidelijke woorden Theocr. Id. 20.7.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=η, ον :<br /><b>1</b> qui babille;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> qui séduit par son babil ; séduisant, séducteur, enchanteur.<br />'''Étymologie:''' DELG sans étym.
|elrutext='''κωτίλος:''' (ῐ)<br /><b class="num">1</b> [[говорливый]], [[болтливый]] или [[щебечущий]] Theocr., Soph., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[выразительный]], [[многоговорящий]] (ῥήματα Theocr.; [[ὄμμα]] Anth.);<br /><b class="num">3</b> [[манящий]], [[соблазнительный]] (φίλτρα Anth.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κωτίλος]], -η, -ον (Α)<br /><b>1.</b> [[φλύαρος]]<br /><b>2.</b> (για ζώα) αυτός που έχει [[φωνή]], σε [[αντιδιαστολή]] με τον σιγηλό («καὶ τὰ μὲν κωτίλα, τὰ δὲ σιγηλά», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[εκφραστικός]] («κωτίλον [[ὄμμα]]», Φιλόδ.)<br /><b>4.</b> (για [[μουσική]]) αυτός που δεν [[είναι]] [[σοβαρός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Λ. αβέβαιης ετυμολ. που εμφανίζει εκφραστικό [[επίθημα]] -[[ίλος]], [[κατά]] το [[ποικίλος]]).
|mltxt=[[κωτίλος]], -η, -ον (Α)<br /><b>1.</b> [[φλύαρος]]<br /><b>2.</b> (για ζώα) αυτός που έχει [[φωνή]], σε [[αντιδιαστολή]] με τον σιγηλό («καὶ τὰ μὲν κωτίλα, τὰ δὲ σιγηλά», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> [[εκφραστικός]] («κωτίλον [[ὄμμα]]», Φιλόδ.)<br /><b>4.</b> (για [[μουσική]]) αυτός που δεν [[είναι]] [[σοβαρός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Λ. αβέβαιης ετυμολ. που εμφανίζει εκφραστικό [[επίθημα]] -[[ίλος]], [[κατά]] το [[ποικίλος]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κωτίλος:''' -η, -ον,<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για [[χελιδόνι]], [[φλύαρος]], [[πολυλογάς]], αδολεσχής, σε Ανακρ. κ.λπ.· λέγεται για πρόσωπα, [[ομιλητικός]], Λατ. gartulus, σε Θέογν., Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., εκφραστικά, ζωηρά, σε Θεόκρ., Ανθ.
|lsmtext='''κωτίλος:''' -η, -ον,<br /><b class="num">I.</b> λέγεται για [[χελιδόνι]], [[φλύαρος]], [[πολυλογάς]], αδολεσχής, σε Ανακρ. κ.λπ.· λέγεται για πρόσωπα, [[ομιλητικός]], Λατ. gartulus, σε Θέογν., Θεόκρ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., εκφραστικά, ζωηρά, σε Θεόκρ., Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κωτίλος:''' (ῐ)<br /><b class="num">1)</b> [[говорливый]], [[болтливый или щебечущий]] Theocr., Soph., Arst.;<br /><b class="num">2)</b> [[выразительный]], [[многоговорящий]] (ῥήματα Theocr.; [[ὄμμα]] Anth.);<br /><b class="num">3)</b> [[манящий]], [[соблазнительный]] (φίλτρα Anth.).
|lstext='''κωτίλος''': -η, -ον, [[φλύαρος]], [[πολυλόγος]], [[ἀδολέσχης]], Λατ. garrulus, Θέογν. 295, Σοφ. Ἀποσπ. 606· ἐπὶ γυναικῶν, Θεόκρ. 15. 89· ἐπὶ χελιδόνος, [[λάλος]], Ἀνακρ. 99, Σιμων. 243 (πρβλ. [[κωτιλάς]])· καὶ οὕτω [[καθόλου]] ἐπὶ ζῴων, [[ἅπερ]] ὁ Ἀριστ. διαιρεῖ εἰς κωτίλα καὶ σιγηλά, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 29. ΙΙ. μεταφ., [[ζωηρός]], [[ἐκφραστικός]], ῥήματα Θεόκρ. 20. 7· ὄμματα κ., Λατ. loquaculi, Ἀνθ. Π. 5. 131· καταπειστικός, φίλτρα [[αὐτόθι]] 7. 221· κ. [[ἁρμονία]], [[μουσική]], οὐχὶ σοβαρὰ δηλαδ., Διον. Ἁλ. π. Δημ. 49, Πλούτ. 2. 1136Β.
}}
{{elnl
|elnltext=κωτίλος -η -ον praatgraag:; τί δὲ τίν, εἰ κωτίλαι εἰμές; wat gaat het jou aan of wij praatgraag zijn? Theocr. Id. 15.89; verleidelijk:. κωτίλα ῥήματα verleidelijke woorden Theocr. Id. 20.7.
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 39: Line 39:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κωτίλος''': {kōtílos}<br />'''Forms''': -άς f. böot. N. der Schwalbe (Stratt.).<br />'''Meaning''': [[schwätzend]] (ep. poet. seit Thgn., auch Arist. u. sp. Prosa);<br />'''Derivative''': Davon [[κωτίλλω]] [[schwätzen]] (ep. poet. seit Hes., D.H.); [[κωτιλίζω]] ib. (Kall.); [[κωτιλία]] [[Schwätzerei]] (''Gloss''.).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[ποικίλος]] u. a. (Schwyzer 484 f., Chantraine Formation 248) ohne Etymologie. Vergebliche Versuche sind bei Bq und WP. 1, 384 notiert.<br />'''Page''' 2,64
|ftr='''κωτίλος''': {kōtílos}<br />'''Forms''': -άς f. böot. N. der Schwalbe (Stratt.).<br />'''Meaning''': [[schwätzend]] (ep. poet. seit Thgn., auch Arist. u. sp. Prosa);<br />'''Derivative''': Davon [[κωτίλλω]] [[schwätzen]] (ep. poet. seit Hes., D.H.); [[κωτιλίζω]] ib. (Kall.); [[κωτιλία]] [[Schwätzerei]] (''Gloss''.).<br />'''Etymology''': Bildung wie [[ποικίλος]] u. a. (Schwyzer 484 f., Chantraine Formation 248) ohne Etymologie. Vergebliche Versuche sind bei Bq und WP. 1, 384 notiert.<br />'''Page''' 2,64
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[φλύαρος]], [[ἀνόητος]], [[ζωηρός]]). Σκοτεινή ἡ [[ἐτυμολογία]] του.
}}
{{trml
|trtx====[[persuasive]]===
Azerbaijani: tutarlı, inandırıcı, qaneedici, sübutlu, əsaslı; Bulgarian: убедителен; Catalan: persuasiu; Chinese Mandarin: 有說服力的/有说服力的; Czech: přesvědčivý; Finnish: suostutteleva, vakuuttava; French: [[persuasif]], [[convaincant]]; Galician: persuasivo, persuasor; German: [[überzeugend]], [[Überredungs-]]; Greek: [[πειστικός]]; Ancient Greek: [[ἄμαχος]], [[ἀναπειστήριος]], [[ἀξιοτέκμαρτος]], [[ἀποδεικτικός]], [[ἀσφαλής]], [[δυσωπητικός]], [[εὐπειθής]], [[εὐπιθής]], [[κωτίλος]], [[παραρρητός]], [[πειθός]], [[πειστήριος]], [[πειστικός]], [[περαντικός]], [[πιθανός]], [[πιστευτικός]], [[πιστικός]], [[προσαγωγός]], [[προτρεπτικός]], [[συνακτικός]], [[συνερκτικός]], [[ὑπαγωγικός]], [[ψυχαγωγικός]]; Latin: [[suasorius]]; Polish: przekonujący, przekonywający; Portuguese: [[persuasivo]], [[persuasível]], [[convincente]], [[persuasório]]; Romanian: convingător, persuasiv; Russian: [[убедительный]]; Serbo-Croatian Roman: persuazivan, uvjerljiv; Spanish: [[persuasivo]], [[convincente]], [[persuasor]], [[persuasorio]]; Swedish: övertygande
===[[attractive]]===
Arabic: جَذَّاب‎; Belarusian: прывабны, прываблівы, прынадны, панадлівы; Bulgarian: привлекателен; Catalan: atractiu; Chinese Mandarin: 吸引人, 有吸引力的; Czech: přitažlivý, atraktivní; Danish: tiltrækkende, attraktiv; Dutch: [[aantrekkelijk]], [[attractief]]; Esperanto: alloga; Finnish: houkutteleva, kiinnostava; French: [[attrayant]], [[attractif]], [[sympathique]]; Galician: atractivo; Georgian: მომხიბლველი; German: [[attraktiv]]; Greek: [[ελκυστικός]], [[γοητευτικός]], [[θελκτικός]], [[τραβηχτικός]]; Ancient Greek: [[ἀγωγός]], [[ἀρπαλέος]], [[ἁρπαλέος]], [[δημοτερπής]], [[εἰδάλιμος]], [[ἑλκτικός]], [[ἑλκυστικός]], [[ἐνδίολκος]], [[ἐπαγωγικός]], [[ἐπαγωγός]], [[ἐπακτικός]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπισπαστικός]], [[εὐειδής]], [[εὐήδονος]], [[εὐήρατος]], [[εὔμορφος]], [[εὔοπτος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐφραντικός]], [[ἐφελκτικός]], [[ἐφελκυστικός]], [[ἐφολκός]], [[ἰδανός]], [[καταγωγός]], [[κωτίλος]], [[προσαγωγός]], [[ὑπαγωγικός]], [[ψυχαγωγικός]]; Hungarian: vonzó, csábító; Irish: caithiseach; Italian: [[attraente]], [[procace]], [[stuzzicante]], [[allettante]]; Japanese: 魅力的な; Macedonian: привлечен, симпатичен; Malayalam: ആകർഷകമായ; Marathi: आकर्षक; Norman: séduisant; Norwegian: attraktiv, tiltrekkende; Polish: atrakcyjny; Portuguese: [[atraente]]; Romanian: atractiv; Russian: [[привлекательный]], [[симпатичный]]; Scottish Gaelic: tarraingeach, tlachdmhor; Spanish: [[atractivo]]; Telugu: ఆకర్షణీయమైన; Turkish: cazip, cezbedici; Ukrainian: привабливий, привабний, принадливий, принадний
===[[chatterbox]]===
Arabic: ثَرْثَار; Belarusian: лапатун, лапатуха, лапатушка, ласкатун, ласкатуха, ласкатушка; Bulgarian: бъбрица, кречетало; Catalan: xerraire; Chinese Mandarin: [[話匣子]], [[话匣子]], [[喋喋不休者]], [[話癆]], [[话痨]]; Czech: kecal; Danish: sladretaske, sludrechatol; Dutch: [[kletskous]]; Esperanto: babilemulo; Finnish: lörppö, lörpöttelijä, hölösuu; French: [[moulin à paroles]], [[bavard comme une pie]]; Galician: charlatán; German: [[Dampfplauderer]], [[Plaudertasche]], [[Quasselstrippe]], [[Schwätzer]], [[Schwätzerin]]; Alemannic German: Chlepfe; Greek: [[πολυλογάς]], [[φαφλατάς]]; Ancient Greek: [[ἀδέλεσχος]], [[ἀδολέσχης]], [[ἀδόλεσχος]], [[ἀείλαλος]], [[ἀθυρόγλωσσος]], [[ἀθυρόγλωττος]], [[ἀθυρόστομος]], [[ἀπεριλάλητος]], [[βάβαξ]], [[γλώσσαλγος]], [[γλώσσαργος]], [[γλωσσώδης]], [[Δωδωναῖον χαλκεῖον]], [[ἑτοιμολόγος]], [[κωτίλος]], [[λακερός]], [[λάληθρος]], [[λάλημα]], [[λαλητρίς]], [[λάλος]], [[λεσχήν]], [[λεσχηνευτής]], [[λογολέσχης]], [[μακρολόγος]], [[πανθρύλιος]], [[πάνθρυλος]], [[περίλαλος]], [[περισσολόγος]], [[πολύλαλος]], [[πολυλόγος]], [[πολύλογος]], [[πολύφωνος]], [[πρόγλωσσος]], [[ῥαχίας λαλίστερος]], [[ῥεολόγος]], [[ῥειολόγος]], [[ῥωποπερπερήθρας]], [[σπερμολόγος]], [[στωμυλήθρας]], [[στωμύληθρος]], [[στώμυλμα]], [[στωμύλος]], [[φάτης]], [[φιλόλογος]], [[φλέδων]], [[φλήναφος]], [[φλῆφος]], [[φλύαρος]]; Hungarian: locsi-fecsi, szélkelep; Irish: cabaire; Italian: [[chiacchierone]], [[ciancione]], [[linguacciuto]]; Japanese: おしゃべり; Kazakh: сумақай; Latin: [[lingulaca]]; Latvian: pļāpa; Macedonian: кречетало, брборко, алапача; Maori: kohe, komarero, pane kākā, ngutu kotete; Norman: bailleux d'goule, caqu'teux; Occitan: barjacaire, charraire; Plautdietsch: Plaupamul; Polish: gaduła; Portuguese: [[tagarela]], [[falador]], [[gralha]], [[grafonola]]; Russian: [[болтун]], [[болтунья]], [[болтушка]], [[лопотун]], [[лопотуха]], [[лопотунья]]; Serbo-Croatian: brbljavac, brbljavica; Spanish: [[loro]], [[lora]], [[charlatán]], [[cotorra]], [[parlanchín]]; Tangut: 𗀁𗢯; Turkish: geveze, şapır; Ukrainian: балакун, балакуха, лепетун, лепетуха; Walloon: tchafiåd, tchafete, berdeleu, Mareye-tarame
}}
}}

Latest revision as of 17:49, 11 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κωτῐ́λος Medium diacritics: κωτίλος Low diacritics: κωτίλος Capitals: ΚΩΤΙΛΟΣ
Transliteration A: kōtílos Transliteration B: kōtilos Transliteration C: kotilos Beta Code: kwti/los

English (LSJ)

[ῐ], κωτίλη, κωτίλον,
A chattering, babbling, Thgn.295, S.Fr.683.3; of women, Theoc.15.89; κωτίλε (κωτίλλε codd.) 'chatterbox', gloss on τέττα, Hellad. ap. Phot.Bibl.p.531 B.; of the swallow, twittering, Anacr.154, Simon.243; generally, of animals, vocal, opp. σιγηλός, Arist.HA488a33.
II metaph., lively, expressive, ῥήματα Theoc. 20.7; ὄμμα κωτίλον = speaking eye, AP5.130 (Phld.); persuasive, φίλτρα ib.7.221; κωτίλη ἁρμονία, κωτίλη μουσική, babbling, i.e. light, music, D.H.Dem. 49, Plu.2.1136b; κῶλα πολὺ τὸ κωτίλον ἔχοντα D.H.Dem.40; κωτίλας ἄνακτα μοίσας IG42(1).130.16 (Epid.).

German (Pape)

[Seite 1547] (κόπτω? eigtl. durch Geschwätzigkeit ermüdend), geschwätzig, plauderhaft, bes. mit dem Nebenbegriffe des Schmeichelns, kosend; Theogn. 295; τὰ φίλτρα τὰ κωτίλα Ep. ad. 660 (VII, 221); ἀνήρ Soph. frg. 606; von der Schwalbe, Anacr. 9, 2, wie Arist. H. A. 1, 1 a. E. die Tiere eintheilt in κωτίλα καὶ σιγηλὰ ζῶα; Folgde; καὶ λάλος D. Hal. 6, 70; καὶ φιλόφωνος Plut. adv. Col. 29; κωτίλη ἁρμονία D. Hal. de vi Dem. 49; ὄμματα, geschwätzige, vielsagende Augen, Philodem. 13 (V, 131). – Adv., spottend, Sp.

French (Bailly abrégé)

η, ον :
1 qui babille;
2 fig. qui séduit par son babil ; séduisant, séducteur, enchanteur.
Étymologie: DELG sans étym.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κωτίλος -η -ον praatgraag:; τί δὲ τίν, εἰ κωτίλαι εἰμές; wat gaat het jou aan of wij praatgraag zijn? Theocr. Id. 15.89; verleidelijk:. κωτίλα ῥήματα verleidelijke woorden Theocr. Id. 20.7.

Russian (Dvoretsky)

κωτίλος: (ῐ)
1 говорливый, болтливый или щебечущий Theocr., Soph., Arst.;
2 выразительный, многоговорящий (ῥήματα Theocr.; ὄμμα Anth.);
3 манящий, соблазнительный (φίλτρα Anth.).

Greek Monolingual

κωτίλος, -η, -ον (Α)
1. φλύαρος
2. (για ζώα) αυτός που έχει φωνή, σε αντιδιαστολή με τον σιγηλό («καὶ τὰ μὲν κωτίλα, τὰ δὲ σιγηλά», Αριστοτ.)
3. μτφ. εκφραστικός («κωτίλον ὄμμα», Φιλόδ.)
4. (για μουσική) αυτός που δεν είναι σοβαρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Λ. αβέβαιης ετυμολ. που εμφανίζει εκφραστικό επίθημα -ίλος, κατά το ποικίλος].

Greek Monotonic

κωτίλος: -η, -ον,
I. λέγεται για χελιδόνι, φλύαρος, πολυλογάς, αδολεσχής, σε Ανακρ. κ.λπ.· λέγεται για πρόσωπα, ομιλητικός, Λατ. gartulus, σε Θέογν., Θεόκρ.
II. μεταφ., εκφραστικά, ζωηρά, σε Θεόκρ., Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

κωτίλος: -η, -ον, φλύαρος, πολυλόγος, ἀδολέσχης, Λατ. garrulus, Θέογν. 295, Σοφ. Ἀποσπ. 606· ἐπὶ γυναικῶν, Θεόκρ. 15. 89· ἐπὶ χελιδόνος, λάλος, Ἀνακρ. 99, Σιμων. 243 (πρβλ. κωτιλάς)· καὶ οὕτω καθόλου ἐπὶ ζῴων, ἅπερ ὁ Ἀριστ. διαιρεῖ εἰς κωτίλα καὶ σιγηλά, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 1. 1, 29. ΙΙ. μεταφ., ζωηρός, ἐκφραστικός, ῥήματα Θεόκρ. 20. 7· ὄμματα κ., Λατ. loquaculi, Ἀνθ. Π. 5. 131· καταπειστικός, φίλτρα αὐτόθι 7. 221· κ. ἁρμονία, μουσική, οὐχὶ σοβαρὰ δηλαδ., Διον. Ἁλ. π. Δημ. 49, Πλούτ. 2. 1136Β.

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: chattering, babbling (Thgn., Arist.); -άς f. Boeot. name of the swallow (Stratt.).
Derivatives: κωτίλλω chatter (Hes., D.H.); κωτιλίζω id. (Call.); κωτιλία chattering (Gloss.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Formation as ποικίλος a. o. (Schwyzer 484 f., Chantraine Formation 248) without etymology. Proposals in Bq and WP. 1, 384.

Middle Liddell

κωτίλος, η, ον [from κωτίλλω
I. of a swallow, twittering, Anacr., etc.: of persons, chattering, prattling, babbling, Lat. garrulus, Theogn., Theocr.
II. metaph. lively, expressive, Theocr., Anth.

Frisk Etymology German

κωτίλος: {kōtílos}
Forms: -άς f. böot. N. der Schwalbe (Stratt.).
Meaning: schwätzend (ep. poet. seit Thgn., auch Arist. u. sp. Prosa);
Derivative: Davon κωτίλλω schwätzen (ep. poet. seit Hes., D.H.); κωτιλίζω ib. (Kall.); κωτιλία Schwätzerei (Gloss.).
Etymology: Bildung wie ποικίλος u. a. (Schwyzer 484 f., Chantraine Formation 248) ohne Etymologie. Vergebliche Versuche sind bei Bq und WP. 1, 384 notiert.
Page 2,64

Mantoulidis Etymological

(=φλύαρος, ἀνόητος, ζωηρός). Σκοτεινή ἡ ἐτυμολογία του.

Translations

persuasive

Azerbaijani: tutarlı, inandırıcı, qaneedici, sübutlu, əsaslı; Bulgarian: убедителен; Catalan: persuasiu; Chinese Mandarin: 有說服力的/有说服力的; Czech: přesvědčivý; Finnish: suostutteleva, vakuuttava; French: persuasif, convaincant; Galician: persuasivo, persuasor; German: überzeugend, Überredungs-; Greek: πειστικός; Ancient Greek: ἄμαχος, ἀναπειστήριος, ἀξιοτέκμαρτος, ἀποδεικτικός, ἀσφαλής, δυσωπητικός, εὐπειθής, εὐπιθής, κωτίλος, παραρρητός, πειθός, πειστήριος, πειστικός, περαντικός, πιθανός, πιστευτικός, πιστικός, προσαγωγός, προτρεπτικός, συνακτικός, συνερκτικός, ὑπαγωγικός, ψυχαγωγικός; Latin: suasorius; Polish: przekonujący, przekonywający; Portuguese: persuasivo, persuasível, convincente, persuasório; Romanian: convingător, persuasiv; Russian: убедительный; Serbo-Croatian Roman: persuazivan, uvjerljiv; Spanish: persuasivo, convincente, persuasor, persuasorio; Swedish: övertygande

attractive

Arabic: جَذَّاب‎; Belarusian: прывабны, прываблівы, прынадны, панадлівы; Bulgarian: привлекателен; Catalan: atractiu; Chinese Mandarin: 吸引人, 有吸引力的; Czech: přitažlivý, atraktivní; Danish: tiltrækkende, attraktiv; Dutch: aantrekkelijk, attractief; Esperanto: alloga; Finnish: houkutteleva, kiinnostava; French: attrayant, attractif, sympathique; Galician: atractivo; Georgian: მომხიბლველი; German: attraktiv; Greek: ελκυστικός, γοητευτικός, θελκτικός, τραβηχτικός; Ancient Greek: ἀγωγός, ἀρπαλέος, ἁρπαλέος, δημοτερπής, εἰδάλιμος, ἑλκτικός, ἑλκυστικός, ἐνδίολκος, ἐπαγωγικός, ἐπαγωγός, ἐπακτικός, ἐπαφρόδιτος, ἐπισπαστικός, εὐειδής, εὐήδονος, εὐήρατος, εὔμορφος, εὔοπτος, εὐπρεπής, εὐφραντικός, ἐφελκτικός, ἐφελκυστικός, ἐφολκός, ἰδανός, καταγωγός, κωτίλος, προσαγωγός, ὑπαγωγικός, ψυχαγωγικός; Hungarian: vonzó, csábító; Irish: caithiseach; Italian: attraente, procace, stuzzicante, allettante; Japanese: 魅力的な; Macedonian: привлечен, симпатичен; Malayalam: ആകർഷകമായ; Marathi: आकर्षक; Norman: séduisant; Norwegian: attraktiv, tiltrekkende; Polish: atrakcyjny; Portuguese: atraente; Romanian: atractiv; Russian: привлекательный, симпатичный; Scottish Gaelic: tarraingeach, tlachdmhor; Spanish: atractivo; Telugu: ఆకర్షణీయమైన; Turkish: cazip, cezbedici; Ukrainian: привабливий, привабний, принадливий, принадний

chatterbox

Arabic: ثَرْثَار; Belarusian: лапатун, лапатуха, лапатушка, ласкатун, ласкатуха, ласкатушка; Bulgarian: бъбрица, кречетало; Catalan: xerraire; Chinese Mandarin: 話匣子, 话匣子, 喋喋不休者, 話癆, 话痨; Czech: kecal; Danish: sladretaske, sludrechatol; Dutch: kletskous; Esperanto: babilemulo; Finnish: lörppö, lörpöttelijä, hölösuu; French: moulin à paroles, bavard comme une pie; Galician: charlatán; German: Dampfplauderer, Plaudertasche, Quasselstrippe, Schwätzer, Schwätzerin; Alemannic German: Chlepfe; Greek: πολυλογάς, φαφλατάς; Ancient Greek: ἀδέλεσχος, ἀδολέσχης, ἀδόλεσχος, ἀείλαλος, ἀθυρόγλωσσος, ἀθυρόγλωττος, ἀθυρόστομος, ἀπεριλάλητος, βάβαξ, γλώσσαλγος, γλώσσαργος, γλωσσώδης, Δωδωναῖον χαλκεῖον, ἑτοιμολόγος, κωτίλος, λακερός, λάληθρος, λάλημα, λαλητρίς, λάλος, λεσχήν, λεσχηνευτής, λογολέσχης, μακρολόγος, πανθρύλιος, πάνθρυλος, περίλαλος, περισσολόγος, πολύλαλος, πολυλόγος, πολύλογος, πολύφωνος, πρόγλωσσος, ῥαχίας λαλίστερος, ῥεολόγος, ῥειολόγος, ῥωποπερπερήθρας, σπερμολόγος, στωμυλήθρας, στωμύληθρος, στώμυλμα, στωμύλος, φάτης, φιλόλογος, φλέδων, φλήναφος, φλῆφος, φλύαρος; Hungarian: locsi-fecsi, szélkelep; Irish: cabaire; Italian: chiacchierone, ciancione, linguacciuto; Japanese: おしゃべり; Kazakh: сумақай; Latin: lingulaca; Latvian: pļāpa; Macedonian: кречетало, брборко, алапача; Maori: kohe, komarero, pane kākā, ngutu kotete; Norman: bailleux d'goule, caqu'teux; Occitan: barjacaire, charraire; Plautdietsch: Plaupamul; Polish: gaduła; Portuguese: tagarela, falador, gralha, grafonola; Russian: болтун, болтунья, болтушка, лопотун, лопотуха, лопотунья; Serbo-Croatian: brbljavac, brbljavica; Spanish: loro, lora, charlatán, cotorra, parlanchín; Tangut: 𗀁𗢯; Turkish: geveze, şapır; Ukrainian: балакун, балакуха, лепетун, лепетуха; Walloon: tchafiåd, tchafete, berdeleu, Mareye-tarame