καταπονέω: Difference between revisions
οὐκ ἐν τῷ πολλῷ τὸ εὖ, ἀλλ' ἐν τῷ εὖ τὸ πολύ → good is not found in plenty but plenty in good, quality matters more than quantity
mNo edit summary |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kataponeo | |Transliteration C=kataponeo | ||
|Beta Code=katapone/w | |Beta Code=katapone/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[subdue]], τῇ ἐνδείᾳ τῆς τροφῆς τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.37, cf. Heraclit.''Incred.''11: in fut. Med., τὰς ὀλίγας ναῦς ταῖς πολλαπλασίαις [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.15; [[worst]] in a lawsuit, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1101.9 (iv A. D.):—Pass., [[καταπονοῦμαι]] = to [[be subdued]], [[be reduced]], [[be worn out]], [[δῆμος]] καταπεπονημένος Aeschin.2.36, cf. Plb.29.27.11, [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.6; πάντα ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.744; to [[be exhausted]], τῷ θάλπει Gal.10.715.<br><span class="bld">2</span> [[handle roughly]], [[crush]], [[damage]], τὰ καταπονούμενα καὶ συμπατούμενα [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 8.7.5; [[maltreat]], [[oppress]], especially in Pass., <b class="b3">ὑπὸ τῶν τυράννων, ὑπὸ τῶν τελωνῶν</b>, Arist.''Fr.''575, ''BGU''1188.17 (Aug.), cf. ''Act.Ap.''7.24, Diog.Oen.1.<br><span class="bld">3</span> [[digest]] food, Sor.2.32 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> intr. in pf. part. <b class="b3">καταπεπονηκώς</b> [[ruinous]], Procop.''Aed.''1.4,8. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[καταπονῶ]] :<br />accabler, abattre, épuiser, acc.;<br />[[NT]]: maltraiter ; tourmenter.<br />'''Étymologie:''' [[κατάπονος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''καταπονέω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''καταπονέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[ослаблять]], [[изнурять]] (τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου Diod.; νόσῳ καταπονηθείς Diog. L.);<br /><b class="num">2</b> [[мучить]], [[терзать]] (οἱ Σάμιοι καταπονηθέντες ὑπὸ τῶν τυράννων Arst.; [[Ἡρακλῆς]] ὁ καταπονούμενος τῷ τῆς Δηϊανείρας χιτῶνι Polyb.): ποιήσασθαι ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ NT отомстить за истязаемого. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kataponšw 卡他-坡尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向下-痛苦<br />'''字義溯源''':過份勞苦,受欺壓,憂傷,侵擾,壓迫,磨掉,耗盡;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[πόνος]])=勞苦)組成;其中 ([[πόνος]])出自([[πένης]])=貧窮),而 ([[πένης]])又出自([[πεντηκοστή]])X*=辛勞)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 憂傷的(1) 彼後2:7;<br />2) 受欺壓的(1) 徒7:24 | |sngr='''原文音譯''':kataponšw 卡他-坡尼哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向下-痛苦<br />'''字義溯源''':過份勞苦,受欺壓,憂傷,侵擾,壓迫,磨掉,耗盡;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[πόνος]])=勞苦)組成;其中 ([[πόνος]])出自([[πένης]])=貧窮),而 ([[πένης]])又出自([[πεντηκοστή]])X*=辛勞)<br />'''出現次數''':總共(2);徒(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 憂傷的(1) 彼後2:7;<br />2) 受欺壓的(1) 徒7:24 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:26, 27 March 2024
English (LSJ)
A subdue, τῇ ἐνδείᾳ τῆς τροφῆς τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου D.S.3.37, cf. Heraclit.Incred.11: in fut. Med., τὰς ὀλίγας ναῦς ταῖς πολλαπλασίαις D.S.11.15; worst in a lawsuit, POxy.1101.9 (iv A. D.):—Pass., καταπονοῦμαι = to be subdued, be reduced, be worn out, δῆμος καταπεπονημένος Aeschin.2.36, cf. Plb.29.27.11, D.S.11.6; πάντα ταῖς ἐνδελεχείαις καταπονεῖται πράγματα Men.744; to be exhausted, τῷ θάλπει Gal.10.715.
2 handle roughly, crush, damage, τὰ καταπονούμενα καὶ συμπατούμενα Thphr. HP 8.7.5; maltreat, oppress, especially in Pass., ὑπὸ τῶν τυράννων, ὑπὸ τῶν τελωνῶν, Arist.Fr.575, BGU1188.17 (Aug.), cf. Act.Ap.7.24, Diog.Oen.1.
3 digest food, Sor.2.32 (Pass.).
II intr. in pf. part. καταπεπονηκώς ruinous, Procop.Aed.1.4,8.
German (Pape)
[Seite 1371] durch Arbeit, Anstrengung ermüden, überwältigen, übh. schwächen, bewältigen; Men. Stob. fl. 29, 19; Ἡρακλῆς ὁ καταπονούμενος τῷ τῆς Δηϊανείρας χιτῶνι Pol. 40, 7, 3; καταπεπονημένη βασιλεία 29, 11, 11; τῇ ἐνδείᾳ τῆς τροφῆς καταπονήσαντες τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου D. Sic. 3, 37; pass., 11, 6. 13, 51, wie a. Sp.; νόσῳ καταπονηθείς D. L. 5, 68.
French (Bailly abrégé)
καταπονῶ :
accabler, abattre, épuiser, acc.;
NT: maltraiter ; tourmenter.
Étymologie: κατάπονος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καταπονέω [κατάπονος] uitputten, afmatten, onderdrukken:. Λὼτ καταπονούμενον ὑπὸ τῆς... ἐν ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς Lot, die zwaar leed onder hun losbandige levenswandel NT 2 Pet. 2.7; τῶν καταπονηθέντων οἱ καταπονήσαντες ἥδιον καθεύδουσιν onderdrukkers slapen lekkerder dan onderworpenen Plut. Alex. 40.2; κ. τὸ πρᾶγμα de zaak helemaal tot het eind toe doorzetten Men. Dysc. 392.
Russian (Dvoretsky)
καταπονέω:
1 ослаблять, изнурять (τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου Diod.; νόσῳ καταπονηθείς Diog. L.);
2 мучить, терзать (οἱ Σάμιοι καταπονηθέντες ὑπὸ τῶν τυράννων Arst.; Ἡρακλῆς ὁ καταπονούμενος τῷ τῆς Δηϊανείρας χιτῶνι Polyb.): ποιήσασθαι ἐκδίκησιν τῷ καταπονουμένῳ NT отомстить за истязаемого.
English (Strong)
from κατά and a derivative of πόνος; to labor down, i.e. wear with toil (figuratively, harass): oppress, vex.
English (Thayer)
καταπόνω: present passive participle καταπονουμενος; properly, to tire down with toil, exhaust with labor; hence, to afflict or oppress with evils; to make trouble for; to treat roughly: τινα, in passive, R. V. sore distressed). (Hippocrates, Theophrastus, Polybius, Diodorus, Josephus, Aelian, others.)
Greek Monolingual
καταπονώ και καταπονάω (AM καταπονῶ, καταπονέω, Μ και καταπονάω) κατάπονος
καταβάλλω προξενώντας μεγάλο κόπο σε κάποιον, κουράζω, εξαντλώ
νεοελλ.-μσν.
υπερνικώ, υπερισχύω, υπερτερώ σε δύναμη
μσν.-αρχ.
1. χωνεύω τροφή
2. νικώ, κυριεύω
3. ταλαιπωρώ, βασανίζω
4. παθ. καταπονούμαι, καταπονέομαι
α) φθείρω, περιορίζω, ελαττώνω
β) κακομεταχειρίζομαι, δυναστεύω
5. μέσ. καταπονοῦμαι, καταπονέομαι
ζημιώνομαι, βγαίνω νικημένος σε δίκη
6. (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) καταπεπονηκώς, καταπεπονηκυῖα, καταπεπονηκός
ολέθριος, καταστρεπτικός.
Greek Monotonic
καταπονέω: μέλ. -ήσω, υποτάσσω μετά από σκληρή μάχη — Παθ., υποτάσσομαι με τέτοιο τρόπο, σε Αισχίν.
Greek (Liddell-Scott)
καταπονέω: καταβάλλω μετὰ πολὺν κόπον καὶ ἀγῶνα, τῇ ἐνδείᾳ τῆς τροφῆς τὴν ἀλκὴν τοῦ θηρίου Διόδ. 3. 37· οὕτως ἐν τῷ μέσ. μέλλ., ὁ αὐτ. 11. 15· οὔπω ἡ τοῦ αἵματος ῥύσις αὐτὸν κατεπόνησεν Εὐστ. σ. 886, 8. ― Παθ., καταβάλλομαι, ἐξαντλοῦμαι, νικῶμαι, Αἰσχίν. 33. 8· πάντα ταῖς ἐντελεχείαις καταπονεῖται Μένανδρος ἐν Ἀδήλ. 192, Ἀριστ. Ἀποσπ. 66. 537· τῆς τῶν προγόνων ἡγεμονίας καταπεπονημένης Διόδ. 11, 6· τὸν Καλλικρατίδαν πανταχόθεν τιτρωσκόμενον καταπονηθῆναι ὁ αὐτ. 13, 99.
Middle Liddell
fut. ήσω
to subdue after a hard struggle: — Pass. to be so subdued, Aeschin.
Chinese
原文音譯:kataponšw 卡他-坡尼哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:向下-痛苦
字義溯源:過份勞苦,受欺壓,憂傷,侵擾,壓迫,磨掉,耗盡;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(πόνος)=勞苦)組成;其中 (πόνος)出自(πένης)=貧窮),而 (πένης)又出自(πεντηκοστή)X*=辛勞)
出現次數:總共(2);徒(1);彼後(1)
譯字彙編:
1) 憂傷的(1) 彼後2:7;
2) 受欺壓的(1) 徒7:24