proicio: Difference between revisions
Λέοντι κρεῖττον ἢ γυναικὶ συμβιοῦν → Melius leonis feminae commercio → Mit einer Löwin lebt's sich besser als einer Frau
(D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>prōĭcĭō</b>, forme usuelle des inscr. et des mss pour [[projicio]]. | |gf=<b>prōĭcĭō</b>, forme usuelle des inscr. et des mss pour [[projicio]]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=prōicio, iēcī, iectum, ere ([[pro]] u. [[iacio]]), I) [[vorwärts]]-, [[vorwerfen]], A) im allg.: cibum, [[Futter]] [[vorwerfen]] (dem [[Hunde]]), Hor. epod. 6, 10: alci [[frustum]] cibarii [[panis]], Apul. [[met]]. 6, 11. – B) insbes.: 1) [[vortreten]]-, [[vorragen]] [[lassen]], [[vorstrecken]], [[ausstrecken]], a) Glieder: [[brachium]], Cic.: linguam, Lucan.: [[pectus]] ac ventrem, Quint.: pedem [[laevum]], voransetzen, Verg. – b) [[ein]] [[Gebäude]], eine [[Örtlichkeit]] [[vorspringen]]-, [[vortreten]] [[lassen]], [[vorrücken]], ICt.: [[ius]] od. [[servitus]] proiciendi, das [[Recht]], [[über]] [[des]] Nachbars [[Grundstück]] [[einen]] Vorbau zu [[machen]], [[bes]]. [[einen]] [[Erker]] anzulegen, ICt.: dah. proici, [[hervorragen]], [[quod]] [[tectum]] proiceretur, Cic.: [[urbs]] proiecta in [[altum]], die in die [[See]] hinausragt, in die [[See]] hinausgebaut ist, Cic. – u. so das [[Aktiv]] v. Örtl., proicere in [[altum]], in die hohe [[See]] hinausragen, Pacuv. tr. 94. [[Cato]] origg. 1. fr. 9. – c) eine [[Waffe]] [[vorstrecken]], [[vorhalten]], hastam, Nep.: [[clipeum]] [[prae]] se, Liv.: [[proiecto]] laevā scuto, Liv. – 2) jmd. [[herausjagen]], -[[stoßen]], [[fortjagen]], a) übh.: alqm [[foras]], Cic.: puerum ex angiportu, Plaut.: alqm ab urbe, Ov.: alqm in [[exsilium]], Ps. Cic. orat. [[pridie]] [[quam]] in exs. iret 30. Sen. de prov. 3, 2. – b) [[verbannen]], [[verweisen]], alqm in insulam, Tac.: Sarmaticas [[proiectus]] in oras, Ov. – c) in die [[Flucht]] [[schlagen]], proiectos persequi, *Sisenn. fr. b. Non. 363, 4 ([[aber]] Peter Sisenn. hist. 3. fr. 27 protelatos). – 3) ausgie ßen, fontem urnā, Manil.: lacrimas, [[vergießen]], Auct. b. Alex.: verba, [[vorbringen]], Sen. – II) [[vorwärts]] [[hinwerfen]], hinauswerfen, A) im allg.: [[crates]], [[auswerfen]], Caes.: se ex navi, [[über]] [[Bord]] [[springen]], Caes.: se in [[forum]], [[nach]] dem F. [[stürzen]], Liv.: alqd in ignem, Caes.: quaedam per fenestram, Sen.: galeam [[ante]] [[pedes]], Verg.: se ad [[pedes]] alcis, Cic.: se Caesari ad [[pedes]], Caes.: proiectae ad [[pedes]] suorum, Caes.: [[proiectus]] ad saxa, Cic.: [[proiectus]] [[humi]] od. in humum, Tac.: pr. aquilam [[intra]] [[vallum]], Caes.: [[vexillum]] [[trans]] [[Punicum]] [[vallum]], Val. Max.: m. dopp. Acc., alqm inhumatum, Cic.: tribunos insepultos, Liv.: m. bl. Acc., infantem vivum in arcam condidere provectumque in [[mare]] proiecerunt, führten es [[weit]] in die [[See]] [[hinaus]] u. warfen es [[dort]] [[über]] [[Bord]], Liv. 27, 37, 6: proiectā vilior algā, [[als]] (vom Meere) ausgeworfener S., Verg. ecl. 7, 42. – bildl., se in [[hoc]] [[iudicium]], [[sich]] ([[als]] [[Zeuge]]) zu diesem Prozesse [[drängen]], Cic. Cael. 22: cives in aperta pericula, Verg. Aen. 11, 360. – B) insbes.: 1) [[hinwerfen]], [[wegwerfen]], [[arma]], Caes.: insignia, [[ablegen]], Hor. – od. [[aussetzen]], [[wegsetzen]], [[ein]] [[Kind]], das [[man]] [[nicht]] [[erziehen]] will, puellam, Plaut. cist. 124 u. 618. – bildl., a) se proicere, [[sich]] zu etw. [[erniedrigen]], in muliebres et inutiles [[fletus]], Liv. 25, 37, 10: im [[Passiv]], in concubitum amicorum proiecta, [[sich]] erniedrigend, [[sich]] wegwerfend, Iustin. 37, 3, 7. – b) etw. aus den Augen [[setzen]], [[für]] [[nichts]] [[ach]] ten, quibus est [[tam]] proiecta [[senatus]] [[auctoritas]], Tac. ann. 1, 42. – c) [[wegwerfen]], [[fahren]] [[lassen]], [[verschmähen]], [[freiwillig]]-, aus Geringschätzung [[auf]] etw. [[verzichten]], virtutem, Caes.: libertatem, Cic.: ampullas, Hor.: spem [[salutis]], Plin. ep.: pudorem, Ov.: animam, [[sich]] [[töten]], Verg. – d) [[preisgeben]] = [[leichtsinnig]], [[treulos]] in [[Gefahr]] [[stürzen]], paratos, Caes.: legiones proicere ac prodere ad inconsultam [[atque]] improvidam pugnam, Liv.: [[non]] [[esse]] [[tamen]] desertam [[omnino]] rem publicam [[neque]] proiectum consulare [[imperium]], Liv.: ab alqo prodi et proici, Cic., proici ac prodi, Caes. – u. so se pr., Cic. – 2) [[niederwerfen]], zu [[Boden]] [[werfen]], Vitaellii [[effigies]], Tac. hist. 3, 13: strato graves [[artus]], Val. Flacc. 7, 141: im Bilde, [[quo]] [[vento]] proicitur [[Appius]] [[minor]], ut etc., in diesem Sturme verlor der jüngere [[Appius]] [[dermaßen]] den [[Kopf]], daß er usw., Cael. in Cic. ep. 8, 8, 2. – 3) [[auf]] eine bestimmte [[Zeit]] [[hinaussetzen]], [[verweisen]], alqm [[ultra]] [[quinquennium]], Tac. ann. 2, 36. – / Vulg. Perf.-[[Form]] proiicierunt, Itala (S. Germ. II) Matth. 15, 13. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:28, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
prō-ĭcĭo: (projĭcĭo), jēci, jectum, 3, v. a. jacio.
I Lit.
A In gen., to throw forth or before; to fling away, throw down; to throw, thrust, drive, or put out; to stretch out, hold out, extend: projectum odoraris cibum, thrown before or to you, Hor. Epod. 6, 10: frusto cibarii panis ei projecto, App. M. 6, p. 177, 36: cadavera projecta, Varr. L. L. 5, § 25 Müll.: crates, Caes. B. G. 7, 81: aquilam intra vallum, id. ib. 5, 37: aurum in mediā Libyā, Hor. S. 2, 3, 100: aliquid in ignem, Caes. B. G. 7, 25: geminos cestus in medium, Verg. A. 5, 402: tela manu, id. ib. 6, 835: arma, of one in flight (cf.: abicere arma, Just. 8, 2, 4), Caes. B. C. 3, 98; id. B. G. 7, 40; 8, 29; Hirt. B. Alex. 76: omnibus projectis fugae consilium capere, Caes. B. C. 1, 20: insepultos, Liv. 29, 9; Suet. Vesp. 21, 3, 19: Diogenes proici se jussit inhumatum, Cic. Tusc. 1, 43, 104: parvam, to cast out, expose, Plaut. Cist. 2, 3, 74: artus, to stretch out, Val. Fl. 7, 141: hastam, to hold out, extend, Nep. Chabr. 1, 2: strato graves artus, Val. Fl. 7, 141: scutum, to hold in front, to oppose, Sisenn. ap. Macr. S. 6, 4; Liv. 7, 10; cf.: projecto prae se clipeo, id. 32, 25: proicere se ad pedes alicujus, Cic. Sest. 11, 26; Caes. B. G. 1, 31: ad genua alicujus se proicere, Liv. 26, 32, 8: se ex navi, Caes. B. G. 4, 25: se super exanimem amicum, Verg. A. 9, 444: se in forum, Liv. 2, 23; cf.: projecturus semet in flumen, Curt. 9, 4, 12; Gai. Inst. 3, 219.—
B In partic.
1 To cast out, expel; to exile, banish: tantam pestem evomere et proicere, Cic. Cat. 2, 1, 2: in exilium proici, Sen. Prov. 3, 2: aliquem ab urbe, Ov. M. 15, 504: vix duo projecto (mihi) tulistis opem, id. P. 2, 3, 30: Agrippam in insulam, Tac. A. 1, 3; 4, 71: a facie tuā, Vulg. Psa. 50, 12. —
2 In architecture, to let any part of a building jut out, to cause to project: tectum, Cic. Top. 4, 24: jus immittendi tigna in parietem vicini, proiciendi, protegendi, etc., Dig. 8, 2, 1.—
II Trop.
A To throw away, i. e. to give up, yield, resign, renounce, reject, disdain, etc. (cf. depono): nec pro his libertatem, sed pro libertate haec proicias, Cic. Phil. 13, 3, 6; id. Rab. Post. 12, 33: patriam virtutem, Caes. B. G. 2, 15: spem salutis, Plin. Ep. 7, 27, 3: ampullas et sesquipedalia verba, Hor. A. P. 97: pudorem, Ov. M. 6, 544: senatūs auctoritatem, Tac. A. 1, 42; cf. Cic. Fam. 14, 2, 8: diem, to deprive one's self of the light of day, to blind one's self, Stat. Th. 2, 237.—Esp. of life: animas, Verg. A. 6, 436: vitam, Luc. 4, 526.—With personal objects: aliquem, to neglect, desert, forsake, abandon, Caes. B. C. 2, 32, 8: Deum, Vulg. 1 Reg. 10, 19.—
B With se, to rush into any thing: si qui se in hoc judicium forte projecerint, Cic. Cael. 9, 22.—
2 In partic.
a To rush into danger: epistulae tuae monent et rogant, ne me proiciam, Cic. Att. 9, 6, 5: non integrā re, sed certe minus infractā, quam si una projeceris te, id. ib. 9, 10, 8; cf.: in miserias projectus sum, Sall. J. 14, 21.—
b To degrade one's self: se in muliebres et inutiles fletus, Liv. 25, 37, 10.—
c To obtrude itself: quae libido non se proripiet ac proiciet occultatione propositā, Cic. Fin. 2, 22, 73.—
C To put off as to time, to defer, delay (post-Aug.): quantum odii fore ab iis qui ultra quinquennium proiciantur, Tac. A. 2, 36.— Hence, prōjectus, a, um, P. a.
A Lit., stretched out, extended, jutting out, projecting: urbs projecta in altum, Cic. Verr. 2, 4, 10, § 21: projecta saxa, Verg. A. 3, 699: ova, Liv. 22, 20; and: insula a septentrione in meridiem projecta, Plin. 3, 6, 12, § 80: ventre projecto, projecting, prominent, Suet. Ner. 51; cf. in comp.: ventre paulo projectiore, id. Tit. 3.—Hence,
2 Subst.: prō-jectum, i, n., a jutty, projection, projecture in a building, Dig. 50, 16, 242; 43, 17, 6; 43, 24, 22.—
B Trop.
1 Prominent, manifest: projecta atque eminens audacia, Cic. Clu. 65, 183; id. Rep. 3, 7, 11 (from Non. 373, 25): cupiditas, id. Dom. 44, 115.—
2 Inclined, addicted to any thing, immoderate in any thing: homo ad audendum projectus, Cic. Verr. 2, 1, 1, § 2: homines in verba projecti, Gell. 1, 15, 20: in libidinem, Just. 41, 3, 9.—Sup.: projectissima ad libidinem gens, Tac. H. 5, 5.—
3 Thrown away; hence, abject, mean, base, contemptible, = abjectus, contemptus: non esse projectum consulare imperium, Liv. 2, 27: projecta patientia, Tac. A. 3, 65 fin.: projectā vilior algā, Verg. E. 7, 42.—Comp.: quid esse vobis aestimem projectius? Prud. στεφ. 10, 153.—
4 Downcast: vultus projectus et degener, Tac. H. 3, 65.—Hence, adv.: prō-jectē, carelessly, indifferently (post-class.): Tert. Pud. 13.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōĭcĭō, forme usuelle des inscr. et des mss pour projicio.
Latin > German (Georges)
prōicio, iēcī, iectum, ere (pro u. iacio), I) vorwärts-, vorwerfen, A) im allg.: cibum, Futter vorwerfen (dem Hunde), Hor. epod. 6, 10: alci frustum cibarii panis, Apul. met. 6, 11. – B) insbes.: 1) vortreten-, vorragen lassen, vorstrecken, ausstrecken, a) Glieder: brachium, Cic.: linguam, Lucan.: pectus ac ventrem, Quint.: pedem laevum, voransetzen, Verg. – b) ein Gebäude, eine Örtlichkeit vorspringen-, vortreten lassen, vorrücken, ICt.: ius od. servitus proiciendi, das Recht, über des Nachbars Grundstück einen Vorbau zu machen, bes. einen Erker anzulegen, ICt.: dah. proici, hervorragen, quod tectum proiceretur, Cic.: urbs proiecta in altum, die in die See hinausragt, in die See hinausgebaut ist, Cic. – u. so das Aktiv v. Örtl., proicere in altum, in die hohe See hinausragen, Pacuv. tr. 94. Cato origg. 1. fr. 9. – c) eine Waffe vorstrecken, vorhalten, hastam, Nep.: clipeum prae se, Liv.: proiecto laevā scuto, Liv. – 2) jmd. herausjagen, -stoßen, fortjagen, a) übh.: alqm foras, Cic.: puerum ex angiportu, Plaut.: alqm ab urbe, Ov.: alqm in exsilium, Ps. Cic. orat. pridie quam in exs. iret 30. Sen. de prov. 3, 2. – b) verbannen, verweisen, alqm in insulam, Tac.: Sarmaticas proiectus in oras, Ov. – c) in die Flucht schlagen, proiectos persequi, *Sisenn. fr. b. Non. 363, 4 (aber Peter Sisenn. hist. 3. fr. 27 protelatos). – 3) ausgie ßen, fontem urnā, Manil.: lacrimas, vergießen, Auct. b. Alex.: verba, vorbringen, Sen. – II) vorwärts hinwerfen, hinauswerfen, A) im allg.: crates, auswerfen, Caes.: se ex navi, über Bord springen, Caes.: se in forum, nach dem F. stürzen, Liv.: alqd in ignem, Caes.: quaedam per fenestram, Sen.: galeam ante pedes, Verg.: se ad pedes alcis, Cic.: se Caesari ad pedes, Caes.: proiectae ad pedes suorum, Caes.: proiectus ad saxa, Cic.: proiectus humi od. in humum, Tac.: pr. aquilam intra vallum, Caes.: vexillum trans Punicum vallum, Val. Max.: m. dopp. Acc., alqm inhumatum, Cic.: tribunos insepultos, Liv.: m. bl. Acc., infantem vivum in arcam condidere provectumque in mare proiecerunt, führten es weit in die See hinaus u. warfen es dort über Bord, Liv. 27, 37, 6: proiectā vilior algā, als (vom Meere) ausgeworfener S., Verg. ecl. 7, 42. – bildl., se in hoc iudicium, sich (als Zeuge) zu diesem Prozesse drängen, Cic. Cael. 22: cives in aperta pericula, Verg. Aen. 11, 360. – B) insbes.: 1) hinwerfen, wegwerfen, arma, Caes.: insignia, ablegen, Hor. – od. aussetzen, wegsetzen, ein Kind, das man nicht erziehen will, puellam, Plaut. cist. 124 u. 618. – bildl., a) se proicere, sich zu etw. erniedrigen, in muliebres et inutiles fletus, Liv. 25, 37, 10: im Passiv, in concubitum amicorum proiecta, sich erniedrigend, sich wegwerfend, Iustin. 37, 3, 7. – b) etw. aus den Augen setzen, für nichts ach ten, quibus est tam proiecta senatus auctoritas, Tac. ann. 1, 42. – c) wegwerfen, fahren lassen, verschmähen, freiwillig-, aus Geringschätzung auf etw. verzichten, virtutem, Caes.: libertatem, Cic.: ampullas, Hor.: spem salutis, Plin. ep.: pudorem, Ov.: animam, sich töten, Verg. – d) preisgeben = leichtsinnig, treulos in Gefahr stürzen, paratos, Caes.: legiones proicere ac prodere ad inconsultam atque improvidam pugnam, Liv.: non esse tamen desertam omnino rem publicam neque proiectum consulare imperium, Liv.: ab alqo prodi et proici, Cic., proici ac prodi, Caes. – u. so se pr., Cic. – 2) niederwerfen, zu Boden werfen, Vitaellii effigies, Tac. hist. 3, 13: strato graves artus, Val. Flacc. 7, 141: im Bilde, quo vento proicitur Appius minor, ut etc., in diesem Sturme verlor der jüngere Appius dermaßen den Kopf, daß er usw., Cael. in Cic. ep. 8, 8, 2. – 3) auf eine bestimmte Zeit hinaussetzen, verweisen, alqm ultra quinquennium, Tac. ann. 2, 36. – / Vulg. Perf.-Form proiicierunt, Itala (S. Germ. II) Matth. 15, 13.