tamen: Difference between revisions
(6_16) |
(CSV3 import) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=tamen ADV :: [[yet]], [[nevertheless]], [[still]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>tămen</b>: adv. perh. from tam and en, Corss. Ausspr. 1, 842; [[but]] cf. Rib. Lat. Part. p. 27 sqq.,<br /><b>I</b> [[notwithstanding]], [[nevertheless]], for all [[that]], [[however]], [[yet]], [[still]], etc.<br /><b>I</b> In gen.<br /> <b>A</b> With a corresp. concessive or conditional [[particle]] ([[quamquam]], [[quamvis]], [[etsi]], [[etiamsi]], [[tametsi]], [[licet]], si, ut, cum, etc.; [[tamen]] stands at the [[beginning]] of the [[clause]] or [[after]] a [[prominent]] [[word]]; cf.: [[certe]], [[nihilo]] [[minus]]).<br /> <b>1</b> With [[quamquam]]: [[verumtamen]], [[quamquam]] abest a culpā, suspitione [[tamen]] non caret, Cic. Rosc. Am. 20, 55: [[quamquam]] me [[vester]] [[honos]] vigilare jubet, [[tamen]], etc., id. Agr. 2, 28, 77; id. Imp. Pomp. 1, 1; 12, 34; id. Cat. 2, 9, 19; 3, 12, 29.—<br /> <b>2</b> With [[quamvis]]: [[quamvis]] [[sit]] magna ([[exspectatio]]), [[tamen]] eam vinces, Cic. Rep. 1, 23, 37.—<br /> <b>3</b> With [[etsi]]: [[etsi]] abest [[maturitas]] aetatis, jam [[tamen]], etc., Cic. Fam. 6, 18, 4; cf.: sed [[tamen]] [[etsi]] omnium causā, quos [[commendo]], velle [[debeo]], [[tamen]], etc., id. ib. 13, 71.—<br /> <b>4</b> With [[tametsi]]: [[tametsi]] miserum est, [[tamen]], etc., Cic. Rosc. Am. 20, 55: [[tametsi]] [[ille]] venerit, [[tamen]], id. Imp. Pomp. 5, 13; 17, 51; Sall. C. 3, 2; Caes. B. G. 1, 30; 7, 43, and v. [[tametsi]], II.—<br /> <b>5</b> With [[etiam]] si: [[etiamsi]] [[natura]] abripuit, [[virtus]] [[tamen]], etc., Cic. Rep. 1, 16, 25; id. Caecin. 21, 59; id. Div. 2, 64, 131: [[etiam]] si ab hoste [[defendant]], [[tamen]], id. Imp. Pomp. 5, 13.—<br /> <b>6</b> With [[licet]]: [[licet]] [[tibi]] significarim, ut ad me venires: [[tamen]] [[intellego]], etc., Cic. Att. 3, 12, 3.—<br /> <b>7</b> With ut: [[equidem]], ut [[verum]] esset ... [[tamen]] arbitrarer, etc., Cic. Rep. 1, 6, 11.—<br /> <b>8</b> With si: si [[taceo]], interii [[tamen]], Plaut. Mil. 2, 3, 36: si Massilienses per delectos cives ... reguntur, inest [[tamen]] in eā conditione, etc., Cic. Rep. 1, 27, 43: si ipsa [[minus]] [[honestas]], [[contumelia]] [[tamen]], etc., id. Part. Or. 26, 92: si omnes deos hominesque celare possimus, [[nihil]] [[tamen]], etc., id. Off. 3, 8 fin.; id. Imp. Pomp. 17, 50; id. Cat. 3, 3, 7: si [[nullus]] erit [[pulvis]], [[tamen]] excute nullum, Ov. A. A. 1, 151; Curt. 5, 8, 15; 7, 5, 42.—<br /> <b>9</b> With cum: cum ea consecutus [[nondum]] eram ... [[tamen]], etc., Cic. Fam. 3, 7, 5; id. Rep. 1, 10, 16: cui ([[senatus]] auctoritati) cum [[Cato]] et [[Caninius]] intercessissent, [[tamen]] est perscripta, id. Fam. 1, 2, 4.—<br /> <b>B</b> Without correl. [[particle]]: retraham ad me illud [[argentum]] [[tamen]], Ter. Heaut. 4, 2, 11: [[Divitiacus]] dixit, scire se [[illa]] esse vera; [[sese]] [[tamen]] amore fraterno commoveri, Caes. B. G. 1, 20: expellitur ex [[oppido]] Gergoviā; non destitit [[tamen]], id. ib. 7, 4: equites conflixerunt, [[tamen]] ut nostri superiores fuerint, id. ib. 5, 15: [[propterea]] [[quod]] reliquis [[tamen]] fugae [[facultas]] daretur, Sequanis [[vero]], etc., at [[least]], id. ib. 1, 32; so, [[neque]] recordatur [[illi]] ipsi tam infelici imperatori patuisse [[tamen]] [[portus]] Africae, Liv. 28, 43, 17: quo, defendente nullo, [[tamen]] armatis adscendere esset [[difficile]], Hirt. B. G. 8, 33; Sall. C. 20, 12; Curt. 4, 4, 21; 4, 6, 28: [[semper]] [[Ajax]] [[fortis]], fortissimus [[tamen]] in furore, Cic. Tusc. 4, 23, 52: qui plusque [[fore]] dicant in pluribus consilii [[quam]] in uno, et eandem [[tamen]] aequitatem, id. Rep. 1, 35, 55: id ipsum tam [[mite]] ac tam moderatum [[imperium]] [[tamen]], [[quia]] unius esset, deponere eum in [[animo]] habuisse [[quidam]] auctores sunt, Liv. 1, 48, 9: et [[Philippus]] [[minime]], [[quin]] rebellandum esset, [[dubius]], [[quia]] [[tamen]] inmaturae ad id [[vires]] erant, ad moram, etc., id. 39, 35, 2 Weissenb. (dub.): haec e pectoribus altis et eruditis orta sunt; illud [[tamen]] non [[minus]] admirabile, [[quod]] [[servilis]] [[animus]] cepit, Val. Max. 3, 3, 7.—Emphat., [[beginning]] a [[sentence]]: [[tamen]] [[contemptus]] abs te, haec habui in memoriā, Ter. Eun. 1, 2, 90: [[tamen]] aliquid nullius est ... tanta [[copia]] quae enarrare tuas res gestas possit. Tamen adfirmo, etc., Cic. Marcell. 2, 4; Liv. 21, 55, 10.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> With sed, in transitions, in resuming the [[thought]] [[after]] a [[parenthesis]], or in limiting or correcting [[something]] [[already]] said, or [[some]] [[inference]] from it, [[but]] [[yet]], [[but]] [[nevertheless]], [[but]] [[still]]: hi non sunt permolesti: sed [[tamen]] insident et [[urgent]], Cic. Att. 1, 18, 2: sed [[tamen]] velim scire, etc., id. Rep. 1, 30, 46: [[difficile]] factu est, sed conabor [[tamen]], id. ib. 1, 43, 66: [[ipse]] ad me non venisset ... sed [[tamen]], id. Fam. 4, 3, 1: [[quicquid]] [[arte]] fieri potuerit—non [[enim]] jam [[satis]] est consilio pugnare ... —sed [[tamen]] [[quicquid]] elaborari aut effici potuerit, id. ib. 9, 16, 2: non perfectum illud [[quidem]], sed tolerabile [[tamen]], id. Rep. 1, 26, 42; id. Imp. Pomp. 4, 10; 17, 52; id. Cat. 2, 9, 20; 4, 5, 9: gravi morbo est inplicitus. Sed [[animo]] [[tamen]] aegrum [[magis]] [[quam]] corpore, etc., Liv. 40, 56, 9; Curt. 4, 4, 12; Sen. Q. N. 6, 16, 3; cf. also [[verumtamen]]. —<br /> <b>B</b> Si [[tamen]], if at [[least]], if [[only]], = si [[modo]]: [[aliqua]] et mihi [[gratia]] [[ponto]] est: Si [[tamen]] in [[medio]] [[quondam]] concreta [[profundo]] Spuma fui, Ov. M. 4, 537; so id. Tr. 3, 14, 24: si [[tamen]] [[illi]] (amici) non gravantur, Plin. Ep. 3, 1, 4; 6, 21, 6 et saep.—<br /> <b>2</b> Ellipt. ([[very]] [[rare]]): utilissimo [[quidem]] [[exemplo]]; si [[tamen]] [[acta]] excellentissimorum virorum [[humiliter]] aestimare ... permittitur ( = ita [[tamen]] utilissimo, si, etc.), Val. Max. 2, 7, 14.—<br /> <b>C</b> In an [[interrogation]]: si [[quinque]] hominum milibus ad vim, [[facinus]] caedemque delectis [[locus]] quaeritur, tamenne patiemini vestro nomine [[contra]] vos firmari [[opes]]? in [[spite]] of this, [[notwithstanding]] this, Cic. Agr. 2, 28, 77; so. si ... tamenne? id. Fl. 10, 21; id. Font. 7, 16 (3, 6); id. Dom. 19, 50.—Without ne: [[cur]] nolint, [[etiam]] si tacerent, [[satis]] dicunt. Verum non tacent. Tamen his invitissimis te offers? Cic. Div. in Caecil. 6, 21: —Quare [[tamen]] per [[plures]] [[dies]] [[motus]] fuit? [[yet]] [[why]], etc., Sen. Q. N. 6, 31, 1; so [[even]] at the [[beginning]] of a [[letter]]: [[tamen]] a malitiā non discedis? and [[yet]], Cic. Fam. 9, 19, 1.—<br /> <b>D</b> Ac [[tamen]], and [[yet]], and [[that]] [[although]]: admirabile est [[quantum]] [[inter]] [[omnis]] [[unus]] excellat; ac [[tamen]], cum esset [[Demosthenes]], multi oratores fuerunt, etc., Cic. Or. 2, 6; 8, 26; id. Sest. 54, 115: [[quantus]] [[iste]] est hominum [[error]]! Ac [[tamen]] [[facile]] [[patior]], etc., id. Rep. 2, 15, 29; cf.: [[atque]] is [[tamen]] [[aliquis]] [[Ligarius]] non fuit, [[yet]] not [[even]], id. Lig. 7, 22.—<br /> <b>E</b> Neque ... nec [[tamen]], [[nor]], on the [[other]] [[hand]], and [[yet]] not: Cyri vitam legunt, praeclaram illam [[quidem]], sed [[neque]] tam nostris rebus aptam nec [[tamen]] Scauri laudibus anteponendam, Cic. Brut. 29, 112.—<br /> <b>F</b> Ne [[tamen]], [[that]] by no [[means]]: veni [[igitur]], [[quaeso]], ne [[tamen]] [[semen]] urbanitatis unā cum re publicā intereat, Cic. Fam. 7, 31, 2.—<br /> With rel. pron.: qui [[tamen]], etc., [[who]] [[however]], [[although]] he (she, it, [[they]], etc.): L. [[Lucullus]], qui [[tamen]] eis incommodis mederi [[fortasse]] potuisset, ... partem militum Glabrioni tradidit, Cic. Imp. Pomp. 9, 26: ut possint eam vitam, quae [[tamen]] esset reddenda naturae, pro patriā potissimum reddere, id. Rep. 1, 3, 5: perturbat me [[etiam]] illud [[interdum]], [[quod]] [[tamen]], cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], id. Deiot. 2, 4; id. Cat. 4, 11, 23: fuit [[mirificus]] in Crasso [[pudor]], qui [[tamen]] non [[modo]] obesset ejus orationi, sed [[etiam]] prodesset, and [[yet]] its [[effect]] [[was]], etc., id. de Or. 1, 26, 122: si vetustum [[verbum]] [[sit]], [[quod]] [[tamen]] [[consuetudo]] ferre possit, id. ib. 3, 43, 170.—Qui [[tamen]] [[sometimes]] introduces a paranthetical [[concession]]: [[alter]], qui [[tamen]] se continuerat, senserat [[tantum]] aliud [[atque]] homines exspectabant, Cic. Sest. 53, 114 (v. Fischer, Gram. p. 573, 5).—<br /> Strengthened by [[nihilominus]]: [[etsi]] [[verum]] judicabant, [[tamen]] [[nihilominus]], etc., Cic. Clu. 28, 76: [[tamen]] [[nihilominus]] Αἰὲν ἀριστεύειν,> etc., id. Fam. 13, 15, 2.?*! For tam = [[tamen]], v. tam, IV. | |lshtext=<b>tămen</b>: adv. perh. from tam and en, Corss. Ausspr. 1, 842; [[but]] cf. Rib. Lat. Part. p. 27 sqq.,<br /><b>I</b> [[notwithstanding]], [[nevertheless]], for all [[that]], [[however]], [[yet]], [[still]], etc.<br /><b>I</b> In gen.<br /> <b>A</b> With a corresp. concessive or conditional [[particle]] ([[quamquam]], [[quamvis]], [[etsi]], [[etiamsi]], [[tametsi]], [[licet]], si, ut, cum, etc.; [[tamen]] stands at the [[beginning]] of the [[clause]] or [[after]] a [[prominent]] [[word]]; cf.: [[certe]], [[nihilo]] [[minus]]).<br /> <b>1</b> With [[quamquam]]: [[verumtamen]], [[quamquam]] abest a culpā, suspitione [[tamen]] non caret, Cic. Rosc. Am. 20, 55: [[quamquam]] me [[vester]] [[honos]] vigilare jubet, [[tamen]], etc., id. Agr. 2, 28, 77; id. Imp. Pomp. 1, 1; 12, 34; id. Cat. 2, 9, 19; 3, 12, 29.—<br /> <b>2</b> With [[quamvis]]: [[quamvis]] [[sit]] magna ([[exspectatio]]), [[tamen]] eam vinces, Cic. Rep. 1, 23, 37.—<br /> <b>3</b> With [[etsi]]: [[etsi]] abest [[maturitas]] aetatis, jam [[tamen]], etc., Cic. Fam. 6, 18, 4; cf.: sed [[tamen]] [[etsi]] omnium causā, quos [[commendo]], velle [[debeo]], [[tamen]], etc., id. ib. 13, 71.—<br /> <b>4</b> With [[tametsi]]: [[tametsi]] miserum est, [[tamen]], etc., Cic. Rosc. Am. 20, 55: [[tametsi]] [[ille]] venerit, [[tamen]], id. Imp. Pomp. 5, 13; 17, 51; Sall. C. 3, 2; Caes. B. G. 1, 30; 7, 43, and v. [[tametsi]], II.—<br /> <b>5</b> With [[etiam]] si: [[etiamsi]] [[natura]] abripuit, [[virtus]] [[tamen]], etc., Cic. Rep. 1, 16, 25; id. Caecin. 21, 59; id. Div. 2, 64, 131: [[etiam]] si ab hoste [[defendant]], [[tamen]], id. Imp. Pomp. 5, 13.—<br /> <b>6</b> With [[licet]]: [[licet]] [[tibi]] significarim, ut ad me venires: [[tamen]] [[intellego]], etc., Cic. Att. 3, 12, 3.—<br /> <b>7</b> With ut: [[equidem]], ut [[verum]] esset ... [[tamen]] arbitrarer, etc., Cic. Rep. 1, 6, 11.—<br /> <b>8</b> With si: si [[taceo]], interii [[tamen]], Plaut. Mil. 2, 3, 36: si Massilienses per delectos cives ... reguntur, inest [[tamen]] in eā conditione, etc., Cic. Rep. 1, 27, 43: si ipsa [[minus]] [[honestas]], [[contumelia]] [[tamen]], etc., id. Part. Or. 26, 92: si omnes deos hominesque celare possimus, [[nihil]] [[tamen]], etc., id. Off. 3, 8 fin.; id. Imp. Pomp. 17, 50; id. Cat. 3, 3, 7: si [[nullus]] erit [[pulvis]], [[tamen]] excute nullum, Ov. A. A. 1, 151; Curt. 5, 8, 15; 7, 5, 42.—<br /> <b>9</b> With cum: cum ea consecutus [[nondum]] eram ... [[tamen]], etc., Cic. Fam. 3, 7, 5; id. Rep. 1, 10, 16: cui ([[senatus]] auctoritati) cum [[Cato]] et [[Caninius]] intercessissent, [[tamen]] est perscripta, id. Fam. 1, 2, 4.—<br /> <b>B</b> Without correl. [[particle]]: retraham ad me illud [[argentum]] [[tamen]], Ter. Heaut. 4, 2, 11: [[Divitiacus]] dixit, scire se [[illa]] esse vera; [[sese]] [[tamen]] amore fraterno commoveri, Caes. B. G. 1, 20: expellitur ex [[oppido]] Gergoviā; non destitit [[tamen]], id. ib. 7, 4: equites conflixerunt, [[tamen]] ut nostri superiores fuerint, id. ib. 5, 15: [[propterea]] [[quod]] reliquis [[tamen]] fugae [[facultas]] daretur, Sequanis [[vero]], etc., at [[least]], id. ib. 1, 32; so, [[neque]] recordatur [[illi]] ipsi tam infelici imperatori patuisse [[tamen]] [[portus]] Africae, Liv. 28, 43, 17: quo, defendente nullo, [[tamen]] armatis adscendere esset [[difficile]], Hirt. B. G. 8, 33; Sall. C. 20, 12; Curt. 4, 4, 21; 4, 6, 28: [[semper]] [[Ajax]] [[fortis]], fortissimus [[tamen]] in furore, Cic. Tusc. 4, 23, 52: qui plusque [[fore]] dicant in pluribus consilii [[quam]] in uno, et eandem [[tamen]] aequitatem, id. Rep. 1, 35, 55: id ipsum tam [[mite]] ac tam moderatum [[imperium]] [[tamen]], [[quia]] unius esset, deponere eum in [[animo]] habuisse [[quidam]] auctores sunt, Liv. 1, 48, 9: et [[Philippus]] [[minime]], [[quin]] rebellandum esset, [[dubius]], [[quia]] [[tamen]] inmaturae ad id [[vires]] erant, ad moram, etc., id. 39, 35, 2 Weissenb. (dub.): haec e pectoribus altis et eruditis orta sunt; illud [[tamen]] non [[minus]] admirabile, [[quod]] [[servilis]] [[animus]] cepit, Val. Max. 3, 3, 7.—Emphat., [[beginning]] a [[sentence]]: [[tamen]] [[contemptus]] abs te, haec habui in memoriā, Ter. Eun. 1, 2, 90: [[tamen]] aliquid nullius est ... tanta [[copia]] quae enarrare tuas res gestas possit. Tamen adfirmo, etc., Cic. Marcell. 2, 4; Liv. 21, 55, 10.—<br /><b>II</b> Esp.<br /> <b>A</b> With sed, in transitions, in resuming the [[thought]] [[after]] a [[parenthesis]], or in limiting or correcting [[something]] [[already]] said, or [[some]] [[inference]] from it, [[but]] [[yet]], [[but]] [[nevertheless]], [[but]] [[still]]: hi non sunt permolesti: sed [[tamen]] insident et [[urgent]], Cic. Att. 1, 18, 2: sed [[tamen]] velim scire, etc., id. Rep. 1, 30, 46: [[difficile]] factu est, sed conabor [[tamen]], id. ib. 1, 43, 66: [[ipse]] ad me non venisset ... sed [[tamen]], id. Fam. 4, 3, 1: [[quicquid]] [[arte]] fieri potuerit—non [[enim]] jam [[satis]] est consilio pugnare ... —sed [[tamen]] [[quicquid]] elaborari aut effici potuerit, id. ib. 9, 16, 2: non perfectum illud [[quidem]], sed tolerabile [[tamen]], id. Rep. 1, 26, 42; id. Imp. Pomp. 4, 10; 17, 52; id. Cat. 2, 9, 20; 4, 5, 9: gravi morbo est inplicitus. Sed [[animo]] [[tamen]] aegrum [[magis]] [[quam]] corpore, etc., Liv. 40, 56, 9; Curt. 4, 4, 12; Sen. Q. N. 6, 16, 3; cf. also [[verumtamen]]. —<br /> <b>B</b> Si [[tamen]], if at [[least]], if [[only]], = si [[modo]]: [[aliqua]] et mihi [[gratia]] [[ponto]] est: Si [[tamen]] in [[medio]] [[quondam]] concreta [[profundo]] Spuma fui, Ov. M. 4, 537; so id. Tr. 3, 14, 24: si [[tamen]] [[illi]] (amici) non gravantur, Plin. Ep. 3, 1, 4; 6, 21, 6 et saep.—<br /> <b>2</b> Ellipt. ([[very]] [[rare]]): utilissimo [[quidem]] [[exemplo]]; si [[tamen]] [[acta]] excellentissimorum virorum [[humiliter]] aestimare ... permittitur ( = ita [[tamen]] utilissimo, si, etc.), Val. Max. 2, 7, 14.—<br /> <b>C</b> In an [[interrogation]]: si [[quinque]] hominum milibus ad vim, [[facinus]] caedemque delectis [[locus]] quaeritur, tamenne patiemini vestro nomine [[contra]] vos firmari [[opes]]? in [[spite]] of this, [[notwithstanding]] this, Cic. Agr. 2, 28, 77; so. si ... tamenne? id. Fl. 10, 21; id. Font. 7, 16 (3, 6); id. Dom. 19, 50.—Without ne: [[cur]] nolint, [[etiam]] si tacerent, [[satis]] dicunt. Verum non tacent. Tamen his invitissimis te offers? Cic. Div. in Caecil. 6, 21: —Quare [[tamen]] per [[plures]] [[dies]] [[motus]] fuit? [[yet]] [[why]], etc., Sen. Q. N. 6, 31, 1; so [[even]] at the [[beginning]] of a [[letter]]: [[tamen]] a malitiā non discedis? and [[yet]], Cic. Fam. 9, 19, 1.—<br /> <b>D</b> Ac [[tamen]], and [[yet]], and [[that]] [[although]]: admirabile est [[quantum]] [[inter]] [[omnis]] [[unus]] excellat; ac [[tamen]], cum esset [[Demosthenes]], multi oratores fuerunt, etc., Cic. Or. 2, 6; 8, 26; id. Sest. 54, 115: [[quantus]] [[iste]] est hominum [[error]]! Ac [[tamen]] [[facile]] [[patior]], etc., id. Rep. 2, 15, 29; cf.: [[atque]] is [[tamen]] [[aliquis]] [[Ligarius]] non fuit, [[yet]] not [[even]], id. Lig. 7, 22.—<br /> <b>E</b> Neque ... nec [[tamen]], [[nor]], on the [[other]] [[hand]], and [[yet]] not: Cyri vitam legunt, praeclaram illam [[quidem]], sed [[neque]] tam nostris rebus aptam nec [[tamen]] Scauri laudibus anteponendam, Cic. Brut. 29, 112.—<br /> <b>F</b> Ne [[tamen]], [[that]] by no [[means]]: veni [[igitur]], [[quaeso]], ne [[tamen]] [[semen]] urbanitatis unā cum re publicā intereat, Cic. Fam. 7, 31, 2.—<br /> With rel. pron.: qui [[tamen]], etc., [[who]] [[however]], [[although]] he (she, it, [[they]], etc.): L. [[Lucullus]], qui [[tamen]] eis incommodis mederi [[fortasse]] potuisset, ... partem militum Glabrioni tradidit, Cic. Imp. Pomp. 9, 26: ut possint eam vitam, quae [[tamen]] esset reddenda naturae, pro patriā potissimum reddere, id. Rep. 1, 3, 5: perturbat me [[etiam]] illud [[interdum]], [[quod]] [[tamen]], cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], id. Deiot. 2, 4; id. Cat. 4, 11, 23: fuit [[mirificus]] in Crasso [[pudor]], qui [[tamen]] non [[modo]] obesset ejus orationi, sed [[etiam]] prodesset, and [[yet]] its [[effect]] [[was]], etc., id. de Or. 1, 26, 122: si vetustum [[verbum]] [[sit]], [[quod]] [[tamen]] [[consuetudo]] ferre possit, id. ib. 3, 43, 170.—Qui [[tamen]] [[sometimes]] introduces a paranthetical [[concession]]: [[alter]], qui [[tamen]] se continuerat, senserat [[tantum]] aliud [[atque]] homines exspectabant, Cic. Sest. 53, 114 (v. Fischer, Gram. p. 573, 5).—<br /> Strengthened by [[nihilominus]]: [[etsi]] [[verum]] judicabant, [[tamen]] [[nihilominus]], etc., Cic. Clu. 28, 76: [[tamen]] [[nihilominus]] Αἰὲν ἀριστεύειν,> etc., id. Fam. 13, 15, 2.?*! For tam = [[tamen]], v. tam, IV. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>tămen</b>,⁴ adv., cependant, pourtant, toutefois,<br /><b>1</b> [restriction à une affirmation] : [[semper]] [[Ajax]] [[fortis]], fortissimus [[tamen]] in furore Cic. Tusc. 4, 52, [[Ajax]] fut toujours brave [oui, c’[[est]] entendu], pourtant sa [[plus]] [[grande]] bravoure se montra dans sa démence ; [[illi]] [[tamen]] ornarunt Cic. Verr. 2, 4, 123, eux malgré tout ornèrent, ne laissèrent pas d’orner ; [[aliqua]] [[tamen]]... [[ratio]] fuisset Cic. Verr. 2, 5, 85, il y aurait eu malgré tout qq. moyen..., cf. Cic. Verr. 2, 1, 21 ; Cyri vitam legunt præclaram illam [[quidem]], [[sed]] [[neque]] [[tam]] nostris rebus aptam [[nec]] [[tamen]] Scauri laudibus anteponendam Cic. Br. 112, on lit la vie de [[Cyrus]], très [[belle]] sans doute, mais moins appropriée à [[nos]] mœurs et malgré tout ne méritant point le pas sur le panégyrique de [[Scaurus]] ; et [[tamen]] Cic. Nat. 3, 23 ; [[neque]] [[tamen]] Cic. Mur. 51 || tamenne... perstabitis ? Cic. Ac. 2, 26, [[est]]-ce que malgré tout vous resterez... ? persisterez-vous à... ? cf. Cic. Agr. 2, 77 ; Fl. 21 ; Font. 16 ; Domo 50 ; [sans ne ] Cic. Cæcil. 21 || [en tête d’une lettre] : [[tamen]] a [[malitia]] [[non]] discedis Cic. Fam. 9, 19, 1, malgré tout (il n’y a pas à [[dire]]), tu es toujours malin || [dans une [[relative]], réflexion restrictive] : perturbat me, C. Cæsar, [[etiam]] [[illud]] [[interdum]], [[quod]] [[tamen]], cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]] Cic. Dej. 4, je [[suis]] troublé parfois, C. César, par [[cette]] autre chose encore, mais quand je revois au fond ton caractère je cesse de la craindre ; fuit [[mirificus]] [[quidam]] in Crasso [[pudor]], qui [[tamen]] [[non]] [[modo]] [[non]] obesset... [[sed]]... commendaret Cic. de Or. 1, 122, il y avait chez [[Crassus]] une sorte de timidité extraordinaire, de nature pourtant je ne [[dis]] pas seulement à ne pas nuire..., mais à... = de nature à recommander... bien loin de nuire... || ne [[tamen]]... Cic. Fam. 7, 31, 2, pour éviter que malgré tout... || [fortifié souvent par [[sed]] ] mais pourtant : Cic. Rep. 1, 42 ; Pomp. 10 ; Cat. 2, 20 ; etc., ou [[verum]], v. ce mot<br /><b>2</b> [restriction après ponctuation [[forte]] : ac ([[atque]]) [[tamen]] Cic. Or. 6, et pourtant, cf. Cic. Or. 26 ; Sest. 115 ; etc.; [[atque]] is [[tamen]] Cic. Lig. 22, et pourtant il... [ou] et puis d’ailleurs : Cic. CM 65 ; Rep. 2, 29, etc. || [[sed]] [[tamen]] Cic. Lig. 16, mais pourtant, mais d’ailleurs, cf. Cic. Fam. 4, 2, 1 ; de Or. 1, 253 || et [[tamen]] ([[nec]] [[tamen]]), et d’ailleurs : Cic. Att. 7, 3, 10 ; Att. 10, 6, 1 [et [[tamen]] [[quia]]... ] ; Fam. 4, 12, 3 [[neque]] [[tamen]]... ] || [[sed]] [[tamen]] ou [[verum]] [[tamen]] suivi d’ellipse [aposiopèse] : [[scito]] [[illa]] [[quidem]] sermone et Attico, [[sed]] [[tamen]] Cic. Nat. 1, 93, finement tout cela certes et avec atticisme, et pourtant..., cf. Cic. Fam. 2, 16, 6 ; [[verum]] [[tamen]] Cic. Att. 14, 12, 1, et pourtant, passe encore || [[tamen]] en tête de phrase : Cic. Marc. 4 ; Liv. 21, 55, 10 || [[non]] [[tamen]] Tac. Ann. 15, 22 [anal. à [[non]] [[idcirco]], il ne s’ensuit pas que<br /><b>3</b> après une subordonnée de sens concessif : <b> a)</b> [[quamquam]]... [[tamen]] Cic. Br. 143, quoique... pourtant, cf. Cic. Agr. 2, 77 ; Pomp. 1 ; 34 ; Cat. 2, 19, etc. ; <b> b)</b> [[quamvis]]... [[tamen]] Cic. Rep. 1, 37, à quelque degré que..., pourtant, cf. Cic. Or. 76 ; Phil. 2, 68 ; <b> c)</b> [[etsi]], [[tametsi]]... [[tamen]], quoique... pourtant : Cic. Fam. 6, 18, 4 ; Pomp. 13 ; Marc. 21 ; Cæs. G. 1, 30, 2 ; 7, 43, 4 ; <b> d)</b> [[etiam]] si... [[tamen]] Cic. Rep. 1, 25 ; Div. 2, 131 ; Pomp. 13 ; <b> e)</b> ut subj... [[tamen]] Cic. Rep. 1, 11, à supposer que... pourtant, cf. Cic. Tusc. 4, 70 ; <b> f)</b> si... [[tamen]] Cic. Rep. 1, 43 ; Pomp. 50 ; Cat. 3, 7, etc.; si [[minus]]... [[tamen]] Cic. Part. 92 ; <b> g)</b> cum... [[tamen]] v. cum ; <b> h)</b> après relatif : Cic. Div. 2, 138<br /><b>4</b> [[tamen]] [[mis]] avant l’expression concessive, avec l’acception apparente de [[etsi]] ou [[quamquam]] : [[tamen]] [[contemptus]] abs te hæc habui in [[memoria]] Ter. Eun. 170, malgré tes mépris, je m’en [[suis]] souvenu, cf. Cic. Sest. 140 ; Rep. 6, 21. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=tamen. ''conj''. :: 到底。然。至少。就。竟。Quamquam ''vel'' quamvis ''vel'' licet omnis virtus nos ad se allicit, — justitia id maxime efficit 雖諸徳皆悦吾心而義徳更甚。Quod turpe est, id etsi ''vel'' tametsi ''vel'' etiamsi occultetur, — honestum fieri nullo modo potest 非理之事雖掩飾之亦不能成爲善事。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:35, 12 June 2024
Latin > English
tamen ADV :: yet, nevertheless, still
Latin > English (Lewis & Short)
tămen: adv. perh. from tam and en, Corss. Ausspr. 1, 842; but cf. Rib. Lat. Part. p. 27 sqq.,
I notwithstanding, nevertheless, for all that, however, yet, still, etc.
I In gen.
A With a corresp. concessive or conditional particle (quamquam, quamvis, etsi, etiamsi, tametsi, licet, si, ut, cum, etc.; tamen stands at the beginning of the clause or after a prominent word; cf.: certe, nihilo minus).
1 With quamquam: verumtamen, quamquam abest a culpā, suspitione tamen non caret, Cic. Rosc. Am. 20, 55: quamquam me vester honos vigilare jubet, tamen, etc., id. Agr. 2, 28, 77; id. Imp. Pomp. 1, 1; 12, 34; id. Cat. 2, 9, 19; 3, 12, 29.—
2 With quamvis: quamvis sit magna (exspectatio), tamen eam vinces, Cic. Rep. 1, 23, 37.—
3 With etsi: etsi abest maturitas aetatis, jam tamen, etc., Cic. Fam. 6, 18, 4; cf.: sed tamen etsi omnium causā, quos commendo, velle debeo, tamen, etc., id. ib. 13, 71.—
4 With tametsi: tametsi miserum est, tamen, etc., Cic. Rosc. Am. 20, 55: tametsi ille venerit, tamen, id. Imp. Pomp. 5, 13; 17, 51; Sall. C. 3, 2; Caes. B. G. 1, 30; 7, 43, and v. tametsi, II.—
5 With etiam si: etiamsi natura abripuit, virtus tamen, etc., Cic. Rep. 1, 16, 25; id. Caecin. 21, 59; id. Div. 2, 64, 131: etiam si ab hoste defendant, tamen, id. Imp. Pomp. 5, 13.—
6 With licet: licet tibi significarim, ut ad me venires: tamen intellego, etc., Cic. Att. 3, 12, 3.—
7 With ut: equidem, ut verum esset ... tamen arbitrarer, etc., Cic. Rep. 1, 6, 11.—
8 With si: si taceo, interii tamen, Plaut. Mil. 2, 3, 36: si Massilienses per delectos cives ... reguntur, inest tamen in eā conditione, etc., Cic. Rep. 1, 27, 43: si ipsa minus honestas, contumelia tamen, etc., id. Part. Or. 26, 92: si omnes deos hominesque celare possimus, nihil tamen, etc., id. Off. 3, 8 fin.; id. Imp. Pomp. 17, 50; id. Cat. 3, 3, 7: si nullus erit pulvis, tamen excute nullum, Ov. A. A. 1, 151; Curt. 5, 8, 15; 7, 5, 42.—
9 With cum: cum ea consecutus nondum eram ... tamen, etc., Cic. Fam. 3, 7, 5; id. Rep. 1, 10, 16: cui (senatus auctoritati) cum Cato et Caninius intercessissent, tamen est perscripta, id. Fam. 1, 2, 4.—
B Without correl. particle: retraham ad me illud argentum tamen, Ter. Heaut. 4, 2, 11: Divitiacus dixit, scire se illa esse vera; sese tamen amore fraterno commoveri, Caes. B. G. 1, 20: expellitur ex oppido Gergoviā; non destitit tamen, id. ib. 7, 4: equites conflixerunt, tamen ut nostri superiores fuerint, id. ib. 5, 15: propterea quod reliquis tamen fugae facultas daretur, Sequanis vero, etc., at least, id. ib. 1, 32; so, neque recordatur illi ipsi tam infelici imperatori patuisse tamen portus Africae, Liv. 28, 43, 17: quo, defendente nullo, tamen armatis adscendere esset difficile, Hirt. B. G. 8, 33; Sall. C. 20, 12; Curt. 4, 4, 21; 4, 6, 28: semper Ajax fortis, fortissimus tamen in furore, Cic. Tusc. 4, 23, 52: qui plusque fore dicant in pluribus consilii quam in uno, et eandem tamen aequitatem, id. Rep. 1, 35, 55: id ipsum tam mite ac tam moderatum imperium tamen, quia unius esset, deponere eum in animo habuisse quidam auctores sunt, Liv. 1, 48, 9: et Philippus minime, quin rebellandum esset, dubius, quia tamen inmaturae ad id vires erant, ad moram, etc., id. 39, 35, 2 Weissenb. (dub.): haec e pectoribus altis et eruditis orta sunt; illud tamen non minus admirabile, quod servilis animus cepit, Val. Max. 3, 3, 7.—Emphat., beginning a sentence: tamen contemptus abs te, haec habui in memoriā, Ter. Eun. 1, 2, 90: tamen aliquid nullius est ... tanta copia quae enarrare tuas res gestas possit. Tamen adfirmo, etc., Cic. Marcell. 2, 4; Liv. 21, 55, 10.—
II Esp.
A With sed, in transitions, in resuming the thought after a parenthesis, or in limiting or correcting something already said, or some inference from it, but yet, but nevertheless, but still: hi non sunt permolesti: sed tamen insident et urgent, Cic. Att. 1, 18, 2: sed tamen velim scire, etc., id. Rep. 1, 30, 46: difficile factu est, sed conabor tamen, id. ib. 1, 43, 66: ipse ad me non venisset ... sed tamen, id. Fam. 4, 3, 1: quicquid arte fieri potuerit—non enim jam satis est consilio pugnare ... —sed tamen quicquid elaborari aut effici potuerit, id. ib. 9, 16, 2: non perfectum illud quidem, sed tolerabile tamen, id. Rep. 1, 26, 42; id. Imp. Pomp. 4, 10; 17, 52; id. Cat. 2, 9, 20; 4, 5, 9: gravi morbo est inplicitus. Sed animo tamen aegrum magis quam corpore, etc., Liv. 40, 56, 9; Curt. 4, 4, 12; Sen. Q. N. 6, 16, 3; cf. also verumtamen. —
B Si tamen, if at least, if only, = si modo: aliqua et mihi gratia ponto est: Si tamen in medio quondam concreta profundo Spuma fui, Ov. M. 4, 537; so id. Tr. 3, 14, 24: si tamen illi (amici) non gravantur, Plin. Ep. 3, 1, 4; 6, 21, 6 et saep.—
2 Ellipt. (very rare): utilissimo quidem exemplo; si tamen acta excellentissimorum virorum humiliter aestimare ... permittitur ( = ita tamen utilissimo, si, etc.), Val. Max. 2, 7, 14.—
C In an interrogation: si quinque hominum milibus ad vim, facinus caedemque delectis locus quaeritur, tamenne patiemini vestro nomine contra vos firmari opes? in spite of this, notwithstanding this, Cic. Agr. 2, 28, 77; so. si ... tamenne? id. Fl. 10, 21; id. Font. 7, 16 (3, 6); id. Dom. 19, 50.—Without ne: cur nolint, etiam si tacerent, satis dicunt. Verum non tacent. Tamen his invitissimis te offers? Cic. Div. in Caecil. 6, 21: —Quare tamen per plures dies motus fuit? yet why, etc., Sen. Q. N. 6, 31, 1; so even at the beginning of a letter: tamen a malitiā non discedis? and yet, Cic. Fam. 9, 19, 1.—
D Ac tamen, and yet, and that although: admirabile est quantum inter omnis unus excellat; ac tamen, cum esset Demosthenes, multi oratores fuerunt, etc., Cic. Or. 2, 6; 8, 26; id. Sest. 54, 115: quantus iste est hominum error! Ac tamen facile patior, etc., id. Rep. 2, 15, 29; cf.: atque is tamen aliquis Ligarius non fuit, yet not even, id. Lig. 7, 22.—
E Neque ... nec tamen, nor, on the other hand, and yet not: Cyri vitam legunt, praeclaram illam quidem, sed neque tam nostris rebus aptam nec tamen Scauri laudibus anteponendam, Cic. Brut. 29, 112.—
F Ne tamen, that by no means: veni igitur, quaeso, ne tamen semen urbanitatis unā cum re publicā intereat, Cic. Fam. 7, 31, 2.—
With rel. pron.: qui tamen, etc., who however, although he (she, it, they, etc.): L. Lucullus, qui tamen eis incommodis mederi fortasse potuisset, ... partem militum Glabrioni tradidit, Cic. Imp. Pomp. 9, 26: ut possint eam vitam, quae tamen esset reddenda naturae, pro patriā potissimum reddere, id. Rep. 1, 3, 5: perturbat me etiam illud interdum, quod tamen, cum te penitus recognovi, timere desino, id. Deiot. 2, 4; id. Cat. 4, 11, 23: fuit mirificus in Crasso pudor, qui tamen non modo obesset ejus orationi, sed etiam prodesset, and yet its effect was, etc., id. de Or. 1, 26, 122: si vetustum verbum sit, quod tamen consuetudo ferre possit, id. ib. 3, 43, 170.—Qui tamen sometimes introduces a paranthetical concession: alter, qui tamen se continuerat, senserat tantum aliud atque homines exspectabant, Cic. Sest. 53, 114 (v. Fischer, Gram. p. 573, 5).—
Strengthened by nihilominus: etsi verum judicabant, tamen nihilominus, etc., Cic. Clu. 28, 76: tamen nihilominus Αἰὲν ἀριστεύειν,> etc., id. Fam. 13, 15, 2.?*! For tam = tamen, v. tam, IV.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tămen,⁴ adv., cependant, pourtant, toutefois,
1 [restriction à une affirmation] : semper Ajax fortis, fortissimus tamen in furore Cic. Tusc. 4, 52, Ajax fut toujours brave [oui, c’est entendu], pourtant sa plus grande bravoure se montra dans sa démence ; illi tamen ornarunt Cic. Verr. 2, 4, 123, eux malgré tout ornèrent, ne laissèrent pas d’orner ; aliqua tamen... ratio fuisset Cic. Verr. 2, 5, 85, il y aurait eu malgré tout qq. moyen..., cf. Cic. Verr. 2, 1, 21 ; Cyri vitam legunt præclaram illam quidem, sed neque tam nostris rebus aptam nec tamen Scauri laudibus anteponendam Cic. Br. 112, on lit la vie de Cyrus, très belle sans doute, mais moins appropriée à nos mœurs et malgré tout ne méritant point le pas sur le panégyrique de Scaurus ; et tamen Cic. Nat. 3, 23 ; neque tamen Cic. Mur. 51 || tamenne... perstabitis ? Cic. Ac. 2, 26, est-ce que malgré tout vous resterez... ? persisterez-vous à... ? cf. Cic. Agr. 2, 77 ; Fl. 21 ; Font. 16 ; Domo 50 ; [sans ne ] Cic. Cæcil. 21 || [en tête d’une lettre] : tamen a malitia non discedis Cic. Fam. 9, 19, 1, malgré tout (il n’y a pas à dire), tu es toujours malin || [dans une relative, réflexion restrictive] : perturbat me, C. Cæsar, etiam illud interdum, quod tamen, cum te penitus recognovi, timere desino Cic. Dej. 4, je suis troublé parfois, C. César, par cette autre chose encore, mais quand je revois au fond ton caractère je cesse de la craindre ; fuit mirificus quidam in Crasso pudor, qui tamen non modo non obesset... sed... commendaret Cic. de Or. 1, 122, il y avait chez Crassus une sorte de timidité extraordinaire, de nature pourtant je ne dis pas seulement à ne pas nuire..., mais à... = de nature à recommander... bien loin de nuire... || ne tamen... Cic. Fam. 7, 31, 2, pour éviter que malgré tout... || [fortifié souvent par sed ] mais pourtant : Cic. Rep. 1, 42 ; Pomp. 10 ; Cat. 2, 20 ; etc., ou verum, v. ce mot
2 [restriction après ponctuation forte : ac (atque) tamen Cic. Or. 6, et pourtant, cf. Cic. Or. 26 ; Sest. 115 ; etc.; atque is tamen Cic. Lig. 22, et pourtant il... [ou] et puis d’ailleurs : Cic. CM 65 ; Rep. 2, 29, etc. || sed tamen Cic. Lig. 16, mais pourtant, mais d’ailleurs, cf. Cic. Fam. 4, 2, 1 ; de Or. 1, 253 || et tamen (nec tamen), et d’ailleurs : Cic. Att. 7, 3, 10 ; Att. 10, 6, 1 [et tamen quia... ] ; Fam. 4, 12, 3 neque tamen... ] || sed tamen ou verum tamen suivi d’ellipse [aposiopèse] : scito illa quidem sermone et Attico, sed tamen Cic. Nat. 1, 93, finement tout cela certes et avec atticisme, et pourtant..., cf. Cic. Fam. 2, 16, 6 ; verum tamen Cic. Att. 14, 12, 1, et pourtant, passe encore || tamen en tête de phrase : Cic. Marc. 4 ; Liv. 21, 55, 10 || non tamen Tac. Ann. 15, 22 [anal. à non idcirco, il ne s’ensuit pas que
3 après une subordonnée de sens concessif : a) quamquam... tamen Cic. Br. 143, quoique... pourtant, cf. Cic. Agr. 2, 77 ; Pomp. 1 ; 34 ; Cat. 2, 19, etc. ; b) quamvis... tamen Cic. Rep. 1, 37, à quelque degré que..., pourtant, cf. Cic. Or. 76 ; Phil. 2, 68 ; c) etsi, tametsi... tamen, quoique... pourtant : Cic. Fam. 6, 18, 4 ; Pomp. 13 ; Marc. 21 ; Cæs. G. 1, 30, 2 ; 7, 43, 4 ; d) etiam si... tamen Cic. Rep. 1, 25 ; Div. 2, 131 ; Pomp. 13 ; e) ut subj... tamen Cic. Rep. 1, 11, à supposer que... pourtant, cf. Cic. Tusc. 4, 70 ; f) si... tamen Cic. Rep. 1, 43 ; Pomp. 50 ; Cat. 3, 7, etc.; si minus... tamen Cic. Part. 92 ; g) cum... tamen v. cum ; h) après relatif : Cic. Div. 2, 138
4 tamen mis avant l’expression concessive, avec l’acception apparente de etsi ou quamquam : tamen contemptus abs te hæc habui in memoria Ter. Eun. 170, malgré tes mépris, je m’en suis souvenu, cf. Cic. Sest. 140 ; Rep. 6, 21.
Latin > Chinese
tamen. conj. :: 到底。然。至少。就。竟。Quamquam vel quamvis vel licet omnis virtus nos ad se allicit, — justitia id maxime efficit 雖諸徳皆悦吾心而義徳更甚。Quod turpe est, id etsi vel tametsi vel etiamsi occultetur, — honestum fieri nullo modo potest 非理之事雖掩飾之亦不能成爲善事。