ἑρμηνεία: Difference between revisions

From LSJ

χλανίσι δὲ δὴ φαναῖσι περιπεπεµµένοι καὶ µαστίχην τρώγοντες, ὄζοντες µύρου. τὸ δ’ ὅλον οὐκ ἐπίσταµαι ἐγὼ ψιθυρίζειν, οὐδὲ κατακεκλασµένος πλάγιον ποιήσας τὸν τράχηλον περιπατεῖν, ὥσπερ ἑτέρους ὁρῶ κιναίδους ἐνθάδε πολλοὺς ἐν ἄστει καὶ πεπιττοκοπηµένους → Dressed up in bright clean fine cloaks and nibbling pine-thistle, smelling of myrrh. But I do not at all know how to whisper, nor how to be enervated, and make my neck go back and forth, just as I see many others, kinaidoi, here in the city, do, and waxed with pitch-plasters.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ermineia
|Transliteration C=ermineia
|Beta Code=e(rmhnei/a
|Beta Code=e(rmhnei/a
|Definition=ἡ, (ἑρμηνεύω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[interpretation]], [[explanation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>524b</span> (pl.), <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>209a</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>28.1</span>; esp. of thoughts by words, [[expression]], <span class="bibl">Diog.Apoll.1</span>,<span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.3.12</span>; χρῆσθαι τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>660a35</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">de An.</span>420b19</span>, <span class="bibl"><span class="title">Resp.</span>476a19</span>, <span class="bibl">Hermog. <span class="title">Inv.</span>1.1</span>, etc.; [[mediation]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epin.</span>984e</span>; [[style]], <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>1</span>,al., <span class="bibl">Demetr.<span class="title">Eloc.</span> 1</span>, etc.; [[an expression]], <b class="b3">ἡ ἀκόλουθος </b>. Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.1</span> : also in pl., <b class="b3">αἱ Πλατωνικαὶ </b>. Plato's <b class="b2">gifts of style</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Pomp.</span>1.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in Music, [[expression]], Plu.2.1138a, 1144d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[translation]], Aristeas 3, <span class="bibl">Ph.2.141</span>; ἑ. τῶν Πωμαϊκῶν <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1201.12</span> (iii A.D.); <b class="b3">ἑ. ἔχειν</b> to <b class="b2">mean when translated</b>, <span class="bibl">Ph.1.232</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>17</span>.</span>
|Definition=ἡ, ([[ἑρμηνεύω]])<br><span class="bld">A</span> [[interpretation]], [[explanation]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 524b (pl.), ''Tht.''209a, Epicur.''Nat.''28.1; especially of thoughts by words, [[expression]], Diog.Apoll.1,[[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.3.12; χρῆσθαι τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''660a35, cf. ''de An.''420b19, ''Resp.''476a19, Hermog. ''Inv.''1.1, etc.; [[mediation]], Pl.''Epin.''984e; [[style]], [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''1,al., Demetr.''Eloc.'' 1, etc.; an [[expression]], <b class="b3">ἡ ἀκόλουθος ἑρμηνεία</b> Sch.Pi.''O.''3.1: also in plural, <b class="b3">αἱ Πλατωνικαὶ ἑρμηνεῖαι</b> = [[Plato]]'s [[gift]]s of [[style]], D.H.''Pomp.''1.2.<br><span class="bld">2</span> in Music, [[expression]], Plu.2.1138a, 1144d.<br><span class="bld">3</span> [[translation]], Aristeas 3, Ph.2.141; ἑρμηνεία τῶν Πωμαϊκῶν ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1201.12 (iii A.D.); <b class="b3">ἑρμηνεία ἔχειν</b> to [[mean when translated]], Ph.1.232, Porph.''Plot.''17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1032.png Seite 1032]] ἡ, Auslegung, Erklärung, Plat. Rep. VII, 524 b, [[λόγος]] ἦν ἡ τῆς σῆς διαφορότητο ς ἑρμ. Theaet. 209 a; Sp. – Der Ausdruck, die Fähigkeit, sich auszudrücken, die Sprache, Xen. Mem. 4, 3, 12; τῇ γλώττῃ χρῆται πρὸς τὴν ἑρμηνείαν Arist. de respir. 11; part. anim. 3, 17; Rhett.; – die Fähigkeit zu erklären, das Dollmetschen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1032.png Seite 1032]] ἡ, [[Auslegung]], [[Erklärung]], Plat. Rep. VII, 524 b, [[λόγος]] ἦν ἡ τῆς σῆς διαφορότητο ς ἑρμ. Theaet. 209 a; Sp. – Der Ausdruck, die Fähigkeit, sich auszudrücken, die Sprache, Xen. Mem. 4, 3, 12; τῇ γλώττῃ χρῆται πρὸς τὴν ἑρμηνείαν Arist. de respir. 11; part. anim. 3, 17; Rhett.; – die Fähigkeit zu erklären, das Dollmetschen, Sp.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> [[expression d'une pensée]] ; [[élocution]], [[faculté de s'exprimer]];<br /><b>2</b> [[interprétation d'une pensée]] ; [[éclaircissement]], [[explication]];<br />[[NT]]: [[traduction]].<br />'''Étymologie:''' [[ἑρμηνεύς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἑρμηνεία:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[словесное выражение мыслей]], [[умение изъясняться]] (διὰ τῆς ὀνομασίας Arst.): τὸ ἑρμηνείαν [[δοῦναι]] Xen. наделить даром речи; [[χρῆσθαι]] τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν Arst. обладать членораздельной речью;<br /><b class="num">2</b> [[разъяснение]], [[объяснение]], [[истолкование]], [[раскрытие смысла]] (τῆς διαφορότητος Plat.; ἑρμηνείαν ποιεῖν Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἑρμηνεία''': ἡ, ([[ἑρμηνεύω]]) [[ἐξήγησις]], διασαφήνισις, Διογ. Ἀπολλωνιάτ. ἐν Ἀποσπ. 1, <br />Πλάτ. Πολ. 524Β, Θεαίτ. 209Α· ἡ [[δύναμις]] τοῦ διὰ λόγων ἐκφράζειν τὰ διανοήματα, Ξεν. Ἀπομν. 4. 3, 12· χρῆσθαι τῇ γλώττῃ πρὸς ἑρμηνείαν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 17, 5, πρβλ. τὸ περὶ Ψυχ. 2. 8, 16, π. Ἀναπν. 11, 1· [[ἔκφρασις]], αἱ Πλατωνικαὶ ἑρμ. Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 1. 2· [[ὑπόμνημα]] ἑρμηνευτικόν, [[ἑρμηνεία]] εἰς τὴν ὀκτάτευχον Φωτ. Βιβλιοθ. σ. 7. 8, κλ.
|lstext='''ἑρμηνεία''': ἡ, ([[ἑρμηνεύω]]) [[ἐξήγησις]], διασαφήνισις, Διογ. Ἀπολλωνιάτ. ἐν Ἀποσπ. 1, <br />Πλάτ. Πολ. 524Β, Θεαίτ. 209Α· ἡ [[δύναμις]] τοῦ διὰ λόγων ἐκφράζειν τὰ διανοήματα, Ξεν. Ἀπομν. 4. 3, 12· χρῆσθαι τῇ γλώττῃ πρὸς ἑρμηνείαν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 17, 5, πρβλ. τὸ περὶ Ψυχ. 2. 8, 16, π. Ἀναπν. 11, 1· [[ἔκφρασις]], αἱ Πλατωνικαὶ ἑρμ. Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 1. 2· [[ὑπόμνημα]] ἑρμηνευτικόν, [[ἑρμηνεία]] εἰς τὴν ὀκτάτευχον Φωτ. Βιβλιοθ. σ. 7. 8, κλ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br /><b>1</b> expression d’une pensée ; élocution, faculté de s’exprimer;<br /><b>2</b> interprétation d’une pensée ; éclaircissement, explication.<br />'''Étymologie:''' [[ἑρμηνεύς]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η (AM [[ἑρμηνεία]]) [[ερμηνεύς]]<br /><b>1.</b> [[εξήγηση]], [[διασαφήνιση]], [[αποσαφήνιση]] σκοτεινής ή διφορούμενης έννοιας<br /><b>2.</b> [[μετάφραση]] κειμένου<br /><b>3.</b> [[μεταγλώττιση]] από μια [[γλώσσα]] σε [[άλλη]]<br /><b>4.</b> <b>(νομ.)</b> η επιστημονική [[εργασία]] που γίνεται για να διαγνωστεί η αληθινή [[βούληση]] του νομοθέτη, με [[παραβολή]] και [[σύγκριση]] [[προς]] την όλη [[νομοθεσία]] και [[νομολογία]]<br /><b>5.</b> <b>(νομ.)</b> «αυθεντική [[ερμηνεία]]» — η [[διασαφήνιση]] της έννοιας παλαιότερου νόμου με νεώτερο [[νομοθέτημα]]<br /><b>6.</b> ορθή [[κατανόηση]] και [[απόδοση]] μουσικού ή θεατρικού έργου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ικανότητα]] ή [[δύναμη]] στην [[έκφραση]]<br /><b>2.</b> [[δεξιότητα]], [[κομψότητα]] στον γραπτό λόγο, το συγγραφικό [[τάλαντο]] («αἱ πλατωνικαί ἑρμηνεῑαι» — κομψότητες στη [[διατύπωση]])<br /><b>3.</b> (ειδ. για [[φυσικά]] φαινόμενα) η [[εκδήλωση]].
|mltxt=η (AM [[ἑρμηνεία]]) [[ερμηνεύς]]<br /><b>1.</b> [[εξήγηση]], [[διασαφήνιση]], [[αποσαφήνιση]] σκοτεινής ή διφορούμενης έννοιας<br /><b>2.</b> [[μετάφραση]] κειμένου<br /><b>3.</b> [[μεταγλώττιση]] από μια [[γλώσσα]] σε [[άλλη]]<br /><b>4.</b> <b>(νομ.)</b> η επιστημονική [[εργασία]] που γίνεται για να διαγνωστεί η αληθινή [[βούληση]] του νομοθέτη, με [[παραβολή]] και [[σύγκριση]] [[προς]] την όλη [[νομοθεσία]] και [[νομολογία]]<br /><b>5.</b> <b>(νομ.)</b> «αυθεντική [[ερμηνεία]]» — η [[διασαφήνιση]] της έννοιας παλαιότερου νόμου με νεώτερο [[νομοθέτημα]]<br /><b>6.</b> ορθή [[κατανόηση]] και [[απόδοση]] μουσικού ή θεατρικού έργου<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ικανότητα]] ή [[δύναμη]] στην [[έκφραση]]<br /><b>2.</b> [[δεξιότητα]], [[κομψότητα]] στον γραπτό λόγο, το συγγραφικό [[τάλαντο]] («αἱ πλατωνικαί ἑρμηνεῖαι» — κομψότητες στη [[διατύπωση]])<br /><b>3.</b> (ειδ. για [[φυσικά]] φαινόμενα) η [[εκδήλωση]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἑρμηνεία:''' ἡ ([[ἑρμηνεύω]]), [[μετάφραση]], [[επεξήγηση]], [[αποσαφήνιση]], σε Πλάτ., Ξεν.
|lsmtext='''ἑρμηνεία:''' ἡ ([[ἑρμηνεύω]]), [[μετάφραση]], [[επεξήγηση]], [[αποσαφήνιση]], σε Πλάτ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἑρμηνεία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> словесное выражение мыслей, умение изъясняться (διὰ τῆς ὀνομασίας Arst.): τὸ ἑρμηνείαν [[δοῦναι]] Xen. наделить даром речи; [[χρῆσθαι]] τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν Arst. обладать членораздельной речью;<br /><b class="num">2)</b> разъяснение, объяснение, истолкование, раскрытие смысла (τῆς διαφορότητος Plat.; ἑρμηνείαν ποιεῖν Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':˜rmhne⋯a 赫而姆尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':解釋<br />'''字義溯源''':繙譯,繙,解釋,繙出來的話;源自([[ἑρμηνεύω]])=解釋),而 ([[ἑρμηνεύω]])出自([[Ἑρμῆς]])*=希耳米,希臘諸神使者之名)<br />'''出現次數''':總共(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繙譯(1) 林前14:26;<br />2) 繙(1) 林前12:10
|sngr='''原文音譯''':˜rmhne⋯a 赫而姆尼阿<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':解釋<br />'''字義溯源''':繙譯,繙,解釋,繙出來的話;源自([[ἑρμηνεύω]])=解釋),而 ([[ἑρμηνεύω]])出自([[Ἑρμῆς]])*=希耳米,希臘諸神使者之名)<br />'''出現次數''':總共(2);林前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繙譯(1) 林前14:26;<br />2) 繙(1) 林前12:10
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[explanation]], [[interpretation]]
}}
{{trml
|trtx====[[translation]]===
Afrikaans: vertaling; Albanian: përkthim; Amharic: ትርጉም; Antillean Creole: twadiksyon; Arabic: تَرْجَمَة‎; Armenian: թարգմանություն; Assamese: ভাঙনি, অনুবাদ, তৰ্জমা; Asturian: traducción; Azerbaijani: tərcümə; Bashkir: тәржемә; Basque: itzulpen; Belarusian: пераклад; Bengali: অনুবাদ, তর্জমা; Bikol Central: palis; Bulgarian: превод; Burmese: ယောဇနာ; Buryat: оршуулга; Carpathian Rusyn: переклад; Catalan: traducció; Chechen: гоч дар; Chinese Cantonese: 翻譯/翻译; Dungan: фанйи; Hakka: 翻譯/翻译; Mandarin: 翻譯/翻译; Min Dong: 翻譯/翻译; Min Nan: 翻譯/翻译; Wu: 翻譯/翻译; Czech: překládání, překlad; Danish: oversættelse; Dolgan: тулмаас, тылбаас; Dutch: [[vertaling]]; Esperanto: traduko; Estonian: tõlge, tõlkimine; Finnish: kääntäminen; French: [[traduction]], [[translation]]; Galician: tradución; Georgian: თარგმნა; German: [[Übersetzung]], [[Übersetzen]]; Greek: [[μετάφραση]]; Ancient Greek: [[ἔκδοσις]], [[ἐξήγησις]], [[ἑρμηνεία]], [[μεταγραφή]], [[μετακομιδή]], [[μετάληψις]], [[μετάφρασις]]; Gujarati: અનુવાદ, ભાષાંતર; Hawaiian: unuhina; Hebrew: תַּרְגּוּם‎; Hindi: अनुवाद, भाषांतर, तर्जुमा; Hungarian: fordítás; Icelandic: þýðing; Ido: traduko; Indonesian: penerjemahan, alih bahasa; Interlingua: traduction; Irish: aistriú; Italian: [[traduzione]]; Japanese: 翻訳; Kannada: ಅನುವಾದ, ಭಾಷಾಂತರ; Kazakh: аударма; Khakas: тiлбес; Khmer: ការបកប្រែ, ការប្រែ; Korean: 번역(飜譯); Kurdish Central Kurdish: وەرگێڕ‎; Northern Kurdish: werger; Kyrgyz: котормо; Lao: ຄຳແປ, ການແປ; Latin: [[translatio]], [[interpretatio]]; Latvian: tulkošana, tulkojums; Lithuanian: vertimas; Luxembourgish: Iwwersetzung; Macedonian: превод, преведување; Malay: penterjemahan; Malayalam: വിവർത്തനം, തർജ്ജമ, പരിഭാഷ; Maltese: traduzzjoni; Maori: whakamāoritanga; Marathi: अनुवाद, भाषांतर; Middle English: translatynge, translacioun; Mongolian Cyrillic: орчуулга; Mongolian: ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ; Moroccan Amazigh: ⴰⵙⵓⵖⵍ; Navajo: saad náánáłahdę́ę́ʼ saad bee áńdaalneʼ; Nepali: अनुवाद; Norwegian Bokmål: oversettelse; Nynorsk: omsetjing, omsetting; Occitan: traduccion; Odia: ଅନୁବାଦ, ତରଜମା; Old English: wending; Ottoman Turkish: ترجمه‎; Pashto: ترجمه‎, ژباړنه‎; Pennsylvania German: Iwwersetzing; Persian Iranian Persian: تَرْجُمِه‎, بَرْگَرْدان‎; Classical Persian: تَرْجُمَه‎, بَرْگَرْدَان‎; Plautdietsch: Äwasatunk; Poitevin-Saintongeais: tranlaciun; Polish: tłumaczenie, przekład inan; Portuguese: [[tradução]]; Punjabi: ਉਲਥਾ, ਅਨੁਵਾਦ, ਤਰਜਮਾ; Romanian: traducere, translatare; Russian: [[перевод]]; Sanskrit: अनुवाद, भाषान्तरण; Sardinian: tradutzione; Scots: translation; Scottish Gaelic: eadar-theangachadh; Serbo-Croatian Cyrillic: превод, пријевод; Roman: prévod, prijévod; Sicilian: traduzzioni, traduzioni; Sinhalese: පරිවර්තනය; Slovak: preklad, prekladanie; Slovene: prevajanje; Somali: turjun; Spanish: [[traducción]]; Swahili: tafsiri class; Swedish: översättning; Tagalog: pagsasalin; Tajik: тарҷума; Tamil: மொழிபெயர்ப்பு; Tatar: тәрҗемә; Telugu: అనువాదము; Thai: การแปล; Tibetan: བསྒྱུར་པ; Tigrinya: ትርጉም; Turkish: çeviri, tercüme; Turkmen: terjime; Ukrainian: переклад; Urdu: تَرْجَمَہ‎, اَنُواد‎; Uyghur: تەرجىمە‎; Uzbek: tarjima; Vietnamese: sự thông dịch, phiên dịch; Volapük: tradut, tradutam; Walloon: tradujhaedje, ratournaedje; Welsh: cyfieithu; West Frisian: oersetting; Yakut: тылбаас; Yiddish: איבערזעצונג‎
}}
}}

Latest revision as of 17:44, 29 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἑρμηνεία Medium diacritics: ἑρμηνεία Low diacritics: ερμηνεία Capitals: ΕΡΜΗΝΕΙΑ
Transliteration A: hermēneía Transliteration B: hermēneia Transliteration C: ermineia Beta Code: e(rmhnei/a

English (LSJ)

ἡ, (ἑρμηνεύω)
A interpretation, explanation, Pl.R. 524b (pl.), Tht.209a, Epicur.Nat.28.1; especially of thoughts by words, expression, Diog.Apoll.1,X.Mem.4.3.12; χρῆσθαι τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν Arist.PA660a35, cf. de An.420b19, Resp.476a19, Hermog. Inv.1.1, etc.; mediation, Pl.Epin.984e; style, D.H.Comp.1,al., Demetr.Eloc. 1, etc.; an expression, ἡ ἀκόλουθος ἑρμηνεία Sch.Pi.O.3.1: also in plural, αἱ Πλατωνικαὶ ἑρμηνεῖαι = Plato's gifts of style, D.H.Pomp.1.2.
2 in Music, expression, Plu.2.1138a, 1144d.
3 translation, Aristeas 3, Ph.2.141; ἑρμηνεία τῶν Πωμαϊκῶν POxy.1201.12 (iii A.D.); ἑρμηνεία ἔχειν to mean when translated, Ph.1.232, Porph.Plot.17.

German (Pape)

[Seite 1032] ἡ, Auslegung, Erklärung, Plat. Rep. VII, 524 b, λόγος ἦν ἡ τῆς σῆς διαφορότητο ς ἑρμ. Theaet. 209 a; Sp. – Der Ausdruck, die Fähigkeit, sich auszudrücken, die Sprache, Xen. Mem. 4, 3, 12; τῇ γλώττῃ χρῆται πρὸς τὴν ἑρμηνείαν Arist. de respir. 11; part. anim. 3, 17; Rhett.; – die Fähigkeit zu erklären, das Dollmetschen, Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 expression d'une pensée ; élocution, faculté de s'exprimer;
2 interprétation d'une pensée ; éclaircissement, explication;
NT: traduction.
Étymologie: ἑρμηνεύς.

Russian (Dvoretsky)

ἑρμηνεία:
1 словесное выражение мыслей, умение изъясняться (διὰ τῆς ὀνομασίας Arst.): τὸ ἑρμηνείαν δοῦναι Xen. наделить даром речи; χρῆσθαι τῇ γλώσσῃ πρὸς ἑρμηνείαν Arst. обладать членораздельной речью;
2 разъяснение, объяснение, истолкование, раскрытие смысла (τῆς διαφορότητος Plat.; ἑρμηνείαν ποιεῖν Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἑρμηνεία: ἡ, (ἑρμηνεύω) ἐξήγησις, διασαφήνισις, Διογ. Ἀπολλωνιάτ. ἐν Ἀποσπ. 1,
Πλάτ. Πολ. 524Β, Θεαίτ. 209Α· ἡ δύναμις τοῦ διὰ λόγων ἐκφράζειν τὰ διανοήματα, Ξεν. Ἀπομν. 4. 3, 12· χρῆσθαι τῇ γλώττῃ πρὸς ἑρμηνείαν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 17, 5, πρβλ. τὸ περὶ Ψυχ. 2. 8, 16, π. Ἀναπν. 11, 1· ἔκφρασις, αἱ Πλατωνικαὶ ἑρμ. Διον. Ἁλ. π. Συνθ. 1. 2· ὑπόμνημα ἑρμηνευτικόν, ἑρμηνεία εἰς τὴν ὀκτάτευχον Φωτ. Βιβλιοθ. σ. 7. 8, κλ.

English (Strong)

from the same as ἑρμηνεύω; translation: interpretation.

English (Thayer)

(ἑρμηνευτής) ἑρμηνευτου, ὁ (ἑρμηνεύω, which see), an interpreter: L Tr WH marginal reading (Plato, politic., p. 290c.; for מֵלִיץ in Genesis 42:23.)

Greek Monolingual

η (AM ἑρμηνεία) ερμηνεύς
1. εξήγηση, διασαφήνιση, αποσαφήνιση σκοτεινής ή διφορούμενης έννοιας
2. μετάφραση κειμένου
3. μεταγλώττιση από μια γλώσσα σε άλλη
4. (νομ.) η επιστημονική εργασία που γίνεται για να διαγνωστεί η αληθινή βούληση του νομοθέτη, με παραβολή και σύγκριση προς την όλη νομοθεσία και νομολογία
5. (νομ.) «αυθεντική ερμηνεία» — η διασαφήνιση της έννοιας παλαιότερου νόμου με νεώτερο νομοθέτημα
6. ορθή κατανόηση και απόδοση μουσικού ή θεατρικού έργου
αρχ.
1. ικανότητα ή δύναμη στην έκφραση
2. δεξιότητα, κομψότητα στον γραπτό λόγο, το συγγραφικό τάλαντο («αἱ πλατωνικαί ἑρμηνεῖαι» — κομψότητες στη διατύπωση)
3. (ειδ. για φυσικά φαινόμενα) η εκδήλωση.

Greek Monotonic

ἑρμηνεία: ἡ (ἑρμηνεύω), μετάφραση, επεξήγηση, αποσαφήνιση, σε Πλάτ., Ξεν.

Middle Liddell

ἑρμηνεία, ἡ, ἑρμηνεύω
interpretation, explanation, Plat., Xen.

Chinese

原文音譯:˜rmhne⋯a 赫而姆尼阿
詞類次數:名詞(2)
原文字根:解釋
字義溯源:繙譯,繙,解釋,繙出來的話;源自(ἑρμηνεύω)=解釋),而 (ἑρμηνεύω)出自(Ἑρμῆς)*=希耳米,希臘諸神使者之名)
出現次數:總共(2);林前(2)
譯字彙編
1) 繙譯(1) 林前14:26;
2) 繙(1) 林前12:10

English (Woodhouse)

explanation, interpretation

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

translation

Afrikaans: vertaling; Albanian: përkthim; Amharic: ትርጉም; Antillean Creole: twadiksyon; Arabic: تَرْجَمَة‎; Armenian: թարգմանություն; Assamese: ভাঙনি, অনুবাদ, তৰ্জমা; Asturian: traducción; Azerbaijani: tərcümə; Bashkir: тәржемә; Basque: itzulpen; Belarusian: пераклад; Bengali: অনুবাদ, তর্জমা; Bikol Central: palis; Bulgarian: превод; Burmese: ယောဇနာ; Buryat: оршуулга; Carpathian Rusyn: переклад; Catalan: traducció; Chechen: гоч дар; Chinese Cantonese: 翻譯/翻译; Dungan: фанйи; Hakka: 翻譯/翻译; Mandarin: 翻譯/翻译; Min Dong: 翻譯/翻译; Min Nan: 翻譯/翻译; Wu: 翻譯/翻译; Czech: překládání, překlad; Danish: oversættelse; Dolgan: тулмаас, тылбаас; Dutch: vertaling; Esperanto: traduko; Estonian: tõlge, tõlkimine; Finnish: kääntäminen; French: traduction, translation; Galician: tradución; Georgian: თარგმნა; German: Übersetzung, Übersetzen; Greek: μετάφραση; Ancient Greek: ἔκδοσις, ἐξήγησις, ἑρμηνεία, μεταγραφή, μετακομιδή, μετάληψις, μετάφρασις; Gujarati: અનુવાદ, ભાષાંતર; Hawaiian: unuhina; Hebrew: תַּרְגּוּם‎; Hindi: अनुवाद, भाषांतर, तर्जुमा; Hungarian: fordítás; Icelandic: þýðing; Ido: traduko; Indonesian: penerjemahan, alih bahasa; Interlingua: traduction; Irish: aistriú; Italian: traduzione; Japanese: 翻訳; Kannada: ಅನುವಾದ, ಭಾಷಾಂತರ; Kazakh: аударма; Khakas: тiлбес; Khmer: ការបកប្រែ, ការប្រែ; Korean: 번역(飜譯); Kurdish Central Kurdish: وەرگێڕ‎; Northern Kurdish: werger; Kyrgyz: котормо; Lao: ຄຳແປ, ການແປ; Latin: translatio, interpretatio; Latvian: tulkošana, tulkojums; Lithuanian: vertimas; Luxembourgish: Iwwersetzung; Macedonian: превод, преведување; Malay: penterjemahan; Malayalam: വിവർത്തനം, തർജ്ജമ, പരിഭാഷ; Maltese: traduzzjoni; Maori: whakamāoritanga; Marathi: अनुवाद, भाषांतर; Middle English: translatynge, translacioun; Mongolian Cyrillic: орчуулга; Mongolian: ᠣᠷᠴᠢᠭᠤᠯᠭ᠎ᠠ; Moroccan Amazigh: ⴰⵙⵓⵖⵍ; Navajo: saad náánáłahdę́ę́ʼ saad bee áńdaalneʼ; Nepali: अनुवाद; Norwegian Bokmål: oversettelse; Nynorsk: omsetjing, omsetting; Occitan: traduccion; Odia: ଅନୁବାଦ, ତରଜମା; Old English: wending; Ottoman Turkish: ترجمه‎; Pashto: ترجمه‎, ژباړنه‎; Pennsylvania German: Iwwersetzing; Persian Iranian Persian: تَرْجُمِه‎, بَرْگَرْدان‎; Classical Persian: تَرْجُمَه‎, بَرْگَرْدَان‎; Plautdietsch: Äwasatunk; Poitevin-Saintongeais: tranlaciun; Polish: tłumaczenie, przekład inan; Portuguese: tradução; Punjabi: ਉਲਥਾ, ਅਨੁਵਾਦ, ਤਰਜਮਾ; Romanian: traducere, translatare; Russian: перевод; Sanskrit: अनुवाद, भाषान्तरण; Sardinian: tradutzione; Scots: translation; Scottish Gaelic: eadar-theangachadh; Serbo-Croatian Cyrillic: превод, пријевод; Roman: prévod, prijévod; Sicilian: traduzzioni, traduzioni; Sinhalese: පරිවර්තනය; Slovak: preklad, prekladanie; Slovene: prevajanje; Somali: turjun; Spanish: traducción; Swahili: tafsiri class; Swedish: översättning; Tagalog: pagsasalin; Tajik: тарҷума; Tamil: மொழிபெயர்ப்பு; Tatar: тәрҗемә; Telugu: అనువాదము; Thai: การแปล; Tibetan: བསྒྱུར་པ; Tigrinya: ትርጉም; Turkish: çeviri, tercüme; Turkmen: terjime; Ukrainian: переклад; Urdu: تَرْجَمَہ‎, اَنُواد‎; Uyghur: تەرجىمە‎; Uzbek: tarjima; Vietnamese: sự thông dịch, phiên dịch; Volapük: tradut, tradutam; Walloon: tradujhaedje, ratournaedje; Welsh: cyfieithu; West Frisian: oersetting; Yakut: тылбаас; Yiddish: איבערזעצונג‎