ἐνώπιον: Difference between revisions
μηδενί δίκην δικάσῃς πρίν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς → do not give your judgement on anything until you have heard a speech on both sides
(thayer-88-linked) |
(2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=neuter of the adjective [[ἐνώπιος]], [[ἐνώπιον]] (equivalent to ὁ ἐν ὠπι ὤν, [[one]] [[who]] is in [[sight]], Theocritus, 22,152; the Sept. ἄρτοι ἐνωπιοι, Winer s Grammar, § 54,6; Buttmann, 319 (274)), and is joined [[with]] the genitive ([[hardly]] to be [[found]] so in [[any]] [[secular]] authors), [[before]], in [[sight]] of anyone; [[time]] and [[again]] in the Sept. for בֲּעֵינֵי and לִפְנֵי, [[also]] for נֶגֶד and לְנֶגֶד; [[among]] N. T. writings used [[most]] [[frequently]] by Luke and the [[author]] of the Book of Revelation , [[but]] [[never]] by Matthew and Mark. It is used:<br /><b class="num">1.</b> of [[occupied]] [[place]]: in [[that]] [[place]] [[which]] is [[before]], or [[over]] [[against]], [[opposite]], anyone and toward [[which]] [[another]] turns his eyes;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[εἶναι]] [[ἐνώπιον]] τίνος, )); so [[that]] [[εἶναι]] [[must]] be mentally supplied [[before]] [[ἐνώπιον]], [[στῆναι]], ἑστηκεναι, παρεστηκέναι, ἱσταναι, καθῆσθαι, [[θύρα]] ἀνεῳγμένη [[ἐνώπιον]] τίνος, equivalent to a [[door]] opened for [[one]] ([[see]] [[θύρα]], c. γ. (Buttmann, 173 (150))), τιθέναι, ἀναβαίνειν, βάλλειν, πίπτειν or πεσεῖν (of worshippers), προσκυνεῖν, Buttmann, as [[above]]; 147 (129); Winer s Grammar, 214 (201)).<br /><b class="num">b.</b> in metaphorical phrases [[after]] verbs signifying [[motion]]: βαστάζειν τό [[ὄνομα]] ... [[ἐνώπιον]] ἐθνῶν ([[see]] [[βαστάζω]], 3), σκάνδαλα βάλλειν [[ἐνώπιον]] τίνος, to [[cast]] stumbling-blocks (incitements to [[sin]]) [[before]] [[one]], προέρχεσθαι, to go [[before]] [[one]] [[like]] a [[herald]], προπορεύεσθαι, WH). in phrases in [[which]] [[something]] is supposed to be done by [[one]] [[while]] [[standing]] or appearing in the [[presence]] of [[another]] (cf. Buttmann, 176 (153)): [[after]] ἀρνεῖσθαι, [[ἔμπροσθεν]]); (ἀπαρνεῖσθαι, ibid.); ὁμολογεῖν, ἐξομολογήσομαί); κατηγορεῖν, [[ᾄδειν]], καυχᾶσθαι, to [[come]] [[before]] God and [[glory]], δικαιοῦν ἑαυτόν, in the [[soul]] of anyone: [[χαρά]] γίνεται [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] ἀγγέλων, in the [[presence]] of the angels; cf. ἐν οὐρανῷ, [[ἔσται]] [[σοι]] [[δόξα]] [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] συνανακειμένων, [[εἰς]] [[μνημόσυνον]] [[ἐνώπιον]] (L T Tr WH [[ἔμπροσθεν]]) [[τοῦ]] Θεοῦ, [[μνησθῆναι]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, ἐπιλελησμένον [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, Buttmann, § 134,3).<br /><b class="num">2.</b> [[before]] [[one]]'s eyes; in [[one]]'s [[presence]] and [[sight]] or [[hearing]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[φαγεῖν]] [[ἐνώπιον]] τίνος, σημεῖα ποιεῖν, ἀνακρίνειν, [[ἐνώπιον]] πολλῶν μαρτύρων, πίστιν ἔχε [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[have]] [[faith]] [[satisfied]] [[with]] [[this]] [[that]] it is [[not]] [[hidden]] from the [[sight]] of God, ἁμαρτάνειν [[ἐνώπιον]] τίνος ([[see]] [[ἁμαρτάνω]] at the [[end]]), [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, etc., in the [[presence]] of [[one]] [[who]] [[have]] him [[present]] to [[their]] [[thought]], [[who]] [[set]] him [[before]] [[their]] [[mind]]'s [[eye]]: προωρώμην (πρωρωμην L T Tr WH) [[τόν]] κύριον [[ἐνώπιον]] μου, ταπεινοῦσθαι [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] κυρίου, at the [[instance]] of anyone, by his [[power]] and [[authority]]: [[before]] the eyes of [[one]], i. e. if he turns his eyes [[thither]]: [[οὐκ]] [[ἀφανής]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]] is explained by the [[following]] γυμνά ... τοῖς ὀφθαλμοῖς [[αὐτοῦ]]; cf. [[γυμνός]] ὁ [[ᾅδης]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]], [[before]] his [[look]], to his [[view]]).<br /><b class="num">e.</b> [[before]] [[one]] i. e. he looking on and judging, in [[one]]'s [[judgment]] (Winer s Grammar, 32; Buttmann, 172 (150); § 133,14): ἐφάνησαν [[ἐνώπιον]] αὐτῶν [[ὡσεί]] [[λῆρος]], ἡρακλειδη [[λῆρος]] πάντα δοκεῖ [[εἶναι]]); so [[especially]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, [[after]] the [[following]] words: τά ἀρεστά, [[βδέλυγμα]], [[δίκαιος]], T Tr WH [[ἐναντίον]]); δικαιοῦσθαι, [[εὐάρεστος]], [[εὐθύς]], [[καλόν]], ἀπόδεκτον, [[μέγας]], πολυτελές, πεπληρωμένος, ἀρέσκειν, Alex.); Winer s Grammar, § 33, f.)); in the [[sight]] of God i. e. God looking on and approving: in the [[sight]] of God, or [[with]] God: εὑρίσκειν [[χάριν]] (חֵן מָצָא [[often]] in the O. T.), to be approved by God, [[please]] him, Acts 7:46. | |txtha=neuter of the adjective [[ἐνώπιος]], [[ἐνώπιον]] (equivalent to ὁ ἐν ὠπι ὤν, [[one]] [[who]] is in [[sight]], Theocritus, 22,152; the Sept. ἄρτοι ἐνωπιοι, Winer s Grammar, § 54,6; Buttmann, 319 (274)), and is joined [[with]] the genitive ([[hardly]] to be [[found]] so in [[any]] [[secular]] authors), [[before]], in [[sight]] of anyone; [[time]] and [[again]] in the Sept. for בֲּעֵינֵי and לִפְנֵי, [[also]] for נֶגֶד and לְנֶגֶד; [[among]] N. T. writings used [[most]] [[frequently]] by Luke and the [[author]] of the Book of Revelation , [[but]] [[never]] by Matthew and Mark. It is used:<br /><b class="num">1.</b> of [[occupied]] [[place]]: in [[that]] [[place]] [[which]] is [[before]], or [[over]] [[against]], [[opposite]], anyone and toward [[which]] [[another]] turns his eyes;<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[εἶναι]] [[ἐνώπιον]] τίνος, )); so [[that]] [[εἶναι]] [[must]] be mentally supplied [[before]] [[ἐνώπιον]], [[στῆναι]], ἑστηκεναι, παρεστηκέναι, ἱσταναι, καθῆσθαι, [[θύρα]] ἀνεῳγμένη [[ἐνώπιον]] τίνος, equivalent to a [[door]] opened for [[one]] ([[see]] [[θύρα]], c. γ. (Buttmann, 173 (150))), τιθέναι, ἀναβαίνειν, βάλλειν, πίπτειν or πεσεῖν (of worshippers), προσκυνεῖν, Buttmann, as [[above]]; 147 (129); Winer s Grammar, 214 (201)).<br /><b class="num">b.</b> in metaphorical phrases [[after]] verbs signifying [[motion]]: βαστάζειν τό [[ὄνομα]] ... [[ἐνώπιον]] ἐθνῶν ([[see]] [[βαστάζω]], 3), σκάνδαλα βάλλειν [[ἐνώπιον]] τίνος, to [[cast]] stumbling-blocks (incitements to [[sin]]) [[before]] [[one]], προέρχεσθαι, to go [[before]] [[one]] [[like]] a [[herald]], προπορεύεσθαι, WH). in phrases in [[which]] [[something]] is supposed to be done by [[one]] [[while]] [[standing]] or appearing in the [[presence]] of [[another]] (cf. Buttmann, 176 (153)): [[after]] ἀρνεῖσθαι, [[ἔμπροσθεν]]); (ἀπαρνεῖσθαι, ibid.); ὁμολογεῖν, ἐξομολογήσομαί); κατηγορεῖν, [[ᾄδειν]], καυχᾶσθαι, to [[come]] [[before]] God and [[glory]], δικαιοῦν ἑαυτόν, in the [[soul]] of anyone: [[χαρά]] γίνεται [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] ἀγγέλων, in the [[presence]] of the angels; cf. ἐν οὐρανῷ, [[ἔσται]] [[σοι]] [[δόξα]] [[ἐνώπιον]] [[τῶν]] συνανακειμένων, [[εἰς]] [[μνημόσυνον]] [[ἐνώπιον]] (L T Tr WH [[ἔμπροσθεν]]) [[τοῦ]] Θεοῦ, [[μνησθῆναι]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, ἐπιλελησμένον [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, Buttmann, § 134,3).<br /><b class="num">2.</b> [[before]] [[one]]'s eyes; in [[one]]'s [[presence]] and [[sight]] or [[hearing]];<br /><b class="num">a.</b> [[properly]]: [[φαγεῖν]] [[ἐνώπιον]] τίνος, σημεῖα ποιεῖν, ἀνακρίνειν, [[ἐνώπιον]] πολλῶν μαρτύρων, πίστιν ἔχε [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[have]] [[faith]] [[satisfied]] [[with]] [[this]] [[that]] it is [[not]] [[hidden]] from the [[sight]] of God, ἁμαρτάνειν [[ἐνώπιον]] τίνος ([[see]] [[ἁμαρτάνω]] at the [[end]]), [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, etc., in the [[presence]] of [[one]] [[who]] [[have]] him [[present]] to [[their]] [[thought]], [[who]] [[set]] him [[before]] [[their]] [[mind]]'s [[eye]]: προωρώμην (πρωρωμην L T Tr WH) [[τόν]] κύριον [[ἐνώπιον]] μου, ταπεινοῦσθαι [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] κυρίου, at the [[instance]] of anyone, by his [[power]] and [[authority]]: [[before]] the eyes of [[one]], i. e. if he turns his eyes [[thither]]: [[οὐκ]] [[ἀφανής]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]] is explained by the [[following]] γυμνά ... τοῖς ὀφθαλμοῖς [[αὐτοῦ]]; cf. [[γυμνός]] ὁ [[ᾅδης]] [[ἐνώπιον]] [[αὐτοῦ]], [[before]] his [[look]], to his [[view]]).<br /><b class="num">e.</b> [[before]] [[one]] i. e. he looking on and judging, in [[one]]'s [[judgment]] (Winer s Grammar, 32; Buttmann, 172 (150); § 133,14): ἐφάνησαν [[ἐνώπιον]] αὐτῶν [[ὡσεί]] [[λῆρος]], ἡρακλειδη [[λῆρος]] πάντα δοκεῖ [[εἶναι]]); so [[especially]] [[ἐνώπιον]] [[τοῦ]] Θεοῦ, [[τοῦ]] κυρίου, [[after]] the [[following]] words: τά ἀρεστά, [[βδέλυγμα]], [[δίκαιος]], T Tr WH [[ἐναντίον]]); δικαιοῦσθαι, [[εὐάρεστος]], [[εὐθύς]], [[καλόν]], ἀπόδεκτον, [[μέγας]], πολυτελές, πεπληρωμένος, ἀρέσκειν, Alex.); Winer s Grammar, § 33, f.)); in the [[sight]] of God i. e. God looking on and approving: in the [[sight]] of God, or [[with]] God: εὑρίσκειν [[χάριν]] (חֵן מָצָא [[often]] in the O. T.), to be approved by God, [[please]] him, Acts 7:46. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐνώπιον:''' praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> (на)против (τοῦ θρόνου τινός NT);<br /><b class="num">2)</b> перед (лицом) (ἐθνῶν NT);<br /><b class="num">3)</b> против, по отношению к ([[ἥμαρτον]] ἐ. [[σου]] NT);<br /><b class="num">4)</b> в присутствии (πολλῶν μαρτύρων NT). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:08, 31 December 2018
English (Strong)
neuter of a compound of ἐν and a derivative of ὀπτάνομαι; in the face of (literally or figuratively): before, in the presence (sight) of, to.
English (Thayer)
neuter of the adjective ἐνώπιος, ἐνώπιον (equivalent to ὁ ἐν ὠπι ὤν, one who is in sight, Theocritus, 22,152; the Sept. ἄρτοι ἐνωπιοι, Winer s Grammar, § 54,6; Buttmann, 319 (274)), and is joined with the genitive (hardly to be found so in any secular authors), before, in sight of anyone; time and again in the Sept. for בֲּעֵינֵי and לִפְנֵי, also for נֶגֶד and לְנֶגֶד; among N. T. writings used most frequently by Luke and the author of the Book of Revelation , but never by Matthew and Mark. It is used:
1. of occupied place: in that place which is before, or over against, opposite, anyone and toward which another turns his eyes;
a. properly: εἶναι ἐνώπιον τίνος, )); so that εἶναι must be mentally supplied before ἐνώπιον, στῆναι, ἑστηκεναι, παρεστηκέναι, ἱσταναι, καθῆσθαι, θύρα ἀνεῳγμένη ἐνώπιον τίνος, equivalent to a door opened for one (see θύρα, c. γ. (Buttmann, 173 (150))), τιθέναι, ἀναβαίνειν, βάλλειν, πίπτειν or πεσεῖν (of worshippers), προσκυνεῖν, Buttmann, as above; 147 (129); Winer s Grammar, 214 (201)).
b. in metaphorical phrases after verbs signifying motion: βαστάζειν τό ὄνομα ... ἐνώπιον ἐθνῶν (see βαστάζω, 3), σκάνδαλα βάλλειν ἐνώπιον τίνος, to cast stumbling-blocks (incitements to sin) before one, προέρχεσθαι, to go before one like a herald, προπορεύεσθαι, WH). in phrases in which something is supposed to be done by one while standing or appearing in the presence of another (cf. Buttmann, 176 (153)): after ἀρνεῖσθαι, ἔμπροσθεν); (ἀπαρνεῖσθαι, ibid.); ὁμολογεῖν, ἐξομολογήσομαί); κατηγορεῖν, ᾄδειν, καυχᾶσθαι, to come before God and glory, δικαιοῦν ἑαυτόν, in the soul of anyone: χαρά γίνεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων, in the presence of the angels; cf. ἐν οὐρανῷ, ἔσται σοι δόξα ἐνώπιον τῶν συνανακειμένων, εἰς μνημόσυνον ἐνώπιον (L T Tr WH ἔμπροσθεν) τοῦ Θεοῦ, μνησθῆναι ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, Buttmann, § 134,3).
2. before one's eyes; in one's presence and sight or hearing;
a. properly: φαγεῖν ἐνώπιον τίνος, σημεῖα ποιεῖν, ἀνακρίνειν, ἐνώπιον πολλῶν μαρτύρων, πίστιν ἔχε ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, have faith satisfied with this that it is not hidden from the sight of God, ἁμαρτάνειν ἐνώπιον τίνος (see ἁμαρτάνω at the end), ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, τοῦ κυρίου, etc., in the presence of one who have him present to their thought, who set him before their mind's eye: προωρώμην (πρωρωμην L T Tr WH) τόν κύριον ἐνώπιον μου, ταπεινοῦσθαι ἐνώπιον τοῦ κυρίου, at the instance of anyone, by his power and authority: before the eyes of one, i. e. if he turns his eyes thither: οὐκ ἀφανής ἐνώπιον αὐτοῦ is explained by the following γυμνά ... τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ; cf. γυμνός ὁ ᾅδης ἐνώπιον αὐτοῦ, before his look, to his view).
e. before one i. e. he looking on and judging, in one's judgment (Winer s Grammar, 32; Buttmann, 172 (150); § 133,14): ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεί λῆρος, ἡρακλειδη λῆρος πάντα δοκεῖ εἶναι); so especially ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, τοῦ κυρίου, after the following words: τά ἀρεστά, βδέλυγμα, δίκαιος, T Tr WH ἐναντίον); δικαιοῦσθαι, εὐάρεστος, εὐθύς, καλόν, ἀπόδεκτον, μέγας, πολυτελές, πεπληρωμένος, ἀρέσκειν, Alex.); Winer s Grammar, § 33, f.)); in the sight of God i. e. God looking on and approving: in the sight of God, or with God: εὑρίσκειν χάριν (חֵן מָצָא often in the O. T.), to be approved by God, please him, Acts 7:46.
Russian (Dvoretsky)
ἐνώπιον: praep. cum gen.
1) (на)против (τοῦ θρόνου τινός NT);
2) перед (лицом) (ἐθνῶν NT);
3) против, по отношению к (ἥμαρτον ἐ. σου NT);
4) в присутствии (πολλῶν μαρτύρων NT).