ἀναρπάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">"
m (Text replacement - "''111''" to "''III''")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anarpazo
|Transliteration C=anarpazo
|Beta Code=a)narpa/zw
|Beta Code=a)narpa/zw
|Definition=fut. <b class="b3">-άσω</b> (v. infr. ''III'') and <b class="b3">-άξω</b>, more freq. in Med. form <b class="b3">-άσομαι</b> (v. infr. ''III'') aor. <b class="b3">-ήρπασα</b> and -&lt;*&gt;ξα, in Hom. as suits the metre: aor. 2 Pass. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἀνηρπάγην <span class="bibl">D.S.4.75</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pyrrh.</span>7</span>:—[[snatch up]], <b class="b3">ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη</b> (sc. <b class="b3">τὸ ἔγχος</b>) <span class="bibl">Il. 22.276</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.34</span>; ἀ. τὰ ὅπλα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.1.15</span>; of the sun [[causing]] the earth's moisture [[to evaporate]], Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>36(48).60</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[snatch away]], [[carry off]], ὅτε μιν . . ἀνήρπασε Φοῖβος <span class="bibl">Il.9.564</span>, cf. <span class="bibl">16.437</span>, <span class="bibl">Od.4.515</span>, <span class="bibl">5.419</span>; of slave-dealers, <b class="b3">ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι</b> [[kidnapped]] me, <span class="bibl">15.427</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.14</span>, Aristid.1.16&lt;*&gt; J., etc.; ἀνήρπασέν ποτε . . Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>454</span>; <b class="b3">ἀ. τοῖς ὄνυξιν</b>, of an eagle, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>17</span>, cf. <span class="bibl">Epicr.2.10</span>:—Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>848</span> (lyr.), etc.; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης <span class="title">IG</span> 12(7).51 (Amorgos): in Prose, to [[be carried off to prison]], δεῖ με ἀνηρπάσθαι <span class="bibl">D. 21.120</span>, 124, cf. <span class="bibl">10.18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in good sense, [[rescue]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>16</span>:— Pass., ib.<span class="bibl">7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[take by storm]], [[ravage]], σὺ . . ἀναρπάσεις δόμους; <span class="bibl">E. <span class="title">Ion</span>1303</span>; of persons, <b class="b3">ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας</b> [[take]] them [[by storm]] or [[at once]], <span class="bibl">Hdt.8.28</span>, cf. <span class="bibl">9.59</span>:—Pass., ἀνήρπασται πόλις <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1079</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>751</span>, <span class="bibl">D.9.47</span>; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος <span class="bibl">Aeschin.3.133</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[carry off]], [[steal]], πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.14</span>; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι <span class="bibl">D.27.29</span>; of regraters, [[buy up unfairly]], ἀ. σῖτον <span class="bibl">Lys.22.15</span>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-άσω</b> (v. infr. ''III'') and <b class="b3">-άξω</b>, more freq. in Med. form <b class="b3">-άσομαι</b> (v. infr. ''III'') aor. <b class="b3">-ήρπασα</b> and -&lt;*&gt;ξα, in Hom. as suits the metre: aor. 2 Pass. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀνηρπάγην <span class="bibl">D.S.4.75</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Pyrrh.</span>7</span>:—[[snatch up]], <b class="b3">ἀνὰ δ' ἥρπασε Παλλὰς Ἀθήνη</b> (sc. <b class="b3">τὸ ἔγχος</b>) <span class="bibl">Il. 22.276</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.34</span>; ἀ. τὰ ὅπλα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.1.15</span>; of the sun [[causing]] the earth's moisture [[to evaporate]], Hp.Aër.8, cf. Plu.2.658b, <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>36(48).60</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[snatch away]], [[carry off]], ὅτε μιν . . ἀνήρπασε Φοῖβος <span class="bibl">Il.9.564</span>, cf. <span class="bibl">16.437</span>, <span class="bibl">Od.4.515</span>, <span class="bibl">5.419</span>; of slave-dealers, <b class="b3">ἀλλά μ' ἀνήρπαξαν Τάφιοι</b> [[kidnapped]] me, <span class="bibl">15.427</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.14</span>, Aristid.1.16&lt;*&gt; J., etc.; ἀνήρπασέν ποτε . . Κέφαλον ἐς θεοὺς Ἕως <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>454</span>; <b class="b3">ἀ. τοῖς ὄνυξιν</b>, of an eagle, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>17</span>, cf. <span class="bibl">Epicr.2.10</span>:—Pass., φροῦδος ἀναρπασθείς <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>848</span> (lyr.), etc.; ὑπὸ τῆς εἱμαρμένης <span class="title">IG</span> 12(7).51 (Amorgos): in Prose, to [[be carried off to prison]], δεῖ με ἀνηρπάσθαι <span class="bibl">D. 21.120</span>, 124, cf. <span class="bibl">10.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in good sense, [[rescue]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>16</span>:— Pass., ib.<span class="bibl">7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[take by storm]], [[ravage]], σὺ . . ἀναρπάσεις δόμους; <span class="bibl">E. <span class="title">Ion</span>1303</span>; of persons, <b class="b3">ἀναρπασόμενος τοὺς Φωκέας</b> [[take]] them [[by storm]] or [[at once]], <span class="bibl">Hdt.8.28</span>, cf. <span class="bibl">9.59</span>:—Pass., ἀνήρπασται πόλις <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1079</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>751</span>, <span class="bibl">D.9.47</span>; ἐκ μέσης τῆς Ἑλλάδος <span class="bibl">Aeschin.3.133</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[carry off]], [[steal]], πολλοὺς καὶ πολλὰ χρήματα ἔχομεν ἀνηρπακότες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.14</span>; τρία τάλαντα ἀνηρπάκασι <span class="bibl">D.27.29</span>; of regraters, [[buy up unfairly]], ἀ. σῖτον <span class="bibl">Lys.22.15</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape