averto: Difference between revisions

From LSJ

πρᾶγμα ἐλπίδος κρεῖσσον γεγενημένον → the thing worse than one expected

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ā-[[verto]] (āvorto), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, ab-, [[hinweg]]-, fortwenden, -[[drehen]], -[[lenken]] usw., abwendend [[entfernen]], I) eig.: A) im allg.: te [[volo]], [[uxor]], colloqui: [[quor]] [[ted]] avortisti? Plaut.: [[Lepidus]] se avertit, Cic.: [[simul]] se universa [[contio]] avertit, Liv.: alqd ab oculis, Cic.: naves in [[altum]], Liv.: ardentes equos in [[castra]], Verg.: flumina, d. Fl. eine [[andere]] [[Richtung]] [[geben]], Cic.: [[iter]] ab Arari, [[sich]] [[entfernen]] vom usw., Caes.: [[iter]] in agrum [[Picenum]], Liv. (vgl. [[quo]] [[post]] pugnam ad Trasumennum auditam averterant [[iter]], Liv.): [[sese]] eo itinere, eine [[andere]] Marschrichtung [[nehmen]], Caes.: Italiā Teucrorum regem, Verg.: ab alqo omnium in se oculos, Liv.: ab hominibus ad deos [[preces]], Liv.: poet. m. Acc., [[quo]] [[regnum]] Italiae Libycas averteret oras, [[nach]] Libyens Küsten ([[Karthago]]) verpflanzt hatte, Verg. Aen. 4, 106: m. Dat., se alci, [[sich]] [[von]] jmd., Col. 6, 37, 10. – Dah. a) das [[Passiv]] medial averti, [[sich]] [[abwenden]], Gell. 1, 8, 6. Verg. Aen. 6, 469: surdā aure, Stat. silv. 2, 1, 7: a iudicibus, Quint. 11, 3, 127: [[aversus]] ab [[suo]] itinere, Liv. 22, 13, 6: aversi omnes ad Tarquinium salutandum, Liv. 1, 50, 8: aversa [[vultus]], [[mit]] dem [[Gesicht]] [[sich]] abwendend, Prud. perist. 14, 41. – [[mit]] Acc., [[sich]] [[abwenden]] [[von]] jmd. [[oder]] etw. = jmd. [[oder]] etw. [[verschmähen]], [[mors]] sordidā miseros avertitur aure, Boëth. cons. phil. 1. metr. 1, 15: hominum damnatum avertitur [[agmen]], Petr. poët. 124. v. 248: [[equus]] fontes avertitur, Verg. georg. 3, 499: [[parens]] oppositas impasta avortitur herbas, Stat. Theb. 6, 192. – b) das [[Aktiv]] refl. = [[sich]] [[abwenden]], -[[abkehren]] ([[bes]]. im Perf.), [[ecce]] avortit, Plaut. mil. 203: [[prora]] avertit, Verg. Aen. 1, 104 H. u. R. (Ladewig proram): ob [[eam]] causam [[huc]] [[abs]] te avorti, Plaut. mil. 1074: [[qui]] in vestibulo [[artis]] obversati, [[prius]] [[inde]] averterint [[quam]] penetraverint, [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 4, 3. p. 62, 7 N. – B) insbes.: 1) [[mit]] [[Gewalt]] [[fernhalten]], [[fort]]-, [[wegtreiben]], hostem [[inde]], Curt.: [[barbaros]] a portis castrorum, Caes.: classem in fugam, Liv. u. Curt. (s. Drak. Liv. 1, 37, 3; 38, 20, 3). – u. bl. m. Acc. = zum [[Weichen]] [[bringen]], in die [[Flucht]] [[schlagen]] (s. Drak. a. a. O.), [[mille]] [[acies]], Liv.: [[primo]] impetu hostem, Liv.: homines inermes... armis, viris, terrore periculoque mortis repulerit, fugarit, averterit, Cic. – 2) [[heimlich]] [[entfernen]] = [[entwenden]], [[unterschlagen]], an [[sich]] [[ziehen]], per litteras aliquod [[nomen]], Caecil. com. fr.: pecuniam publicam, Cic.: [[eam]] praedam, Liv.: praedam domum suam, Cic.: omne [[aurum]] et [[argentum]] auferre et avertere, Cic.: hereditatem, Cic.: [[aliquid]] de [[publico]] [[quam]] obscurissime per magistratum, Cic.: [[quattuor]] tauros a stabulis, Verg.: auratam pellem [[Colchis]] ([[von]] K.), Catull. – II) übtr.: A) im allg.: a) etw. (Gefährliches, Schädliches usw.) [[abwenden]], [[entfernen]], pestem ab Aegyptiis, Cic.: u. so incendia [[Teucris]], Verg.: morbos, Hor.: [[quod]] [[omen]] di avertant, Cic.: u. di avertant m. folg. Akk. u. Infin., Vopisc. Tac. 6, 5. – [[periculum]] victimā, Phaedr.: avertere transferreque [[periculum]], Suet.: [[periculum]] [[imminens]] in [[caput]] suum, die (dem Herrn) drohende [[Gefahr]] [[auf]] [[ihr]] eigenes [[Haupt]] [[ableiten]], Sen.: in [[eos]] ab se iram invidiamque [[plebis]], Liv. – causam in alqm, [[schieben]], Cic. – b) jmd. [[von]] etw. (Schädlichem usw.) [[entfernt]] [[halten]], [[ego]] [[vero]] [[austro]] gratias miras, [[qui]] me a tanta [[infamia]] averterit, Cic. ad Att. 16, 7, 5. – c) aus den Gedanken [[entfernen]], [[ausreden]], [[quod]] [[mihi]] patrii poterant avertere amici, Prop. 3, 24, 9. – B) insbes.: 1) jmds. od. seine eigene [[Neigung]], Gedanken usw. [[von]] etw. [[abwenden]], [[abziehen]], [[entfernen]], populi opinionem a spe adipiscendi, Cic.: Antonii furorem a [[pernicie]] [[rei]] publicae, Cic.: legiones a C. Antonii scelere et ad rem publicam suā auctoritate traducere, Cic.: alcis mentem od. animum ab alqa re, Cic. u. Liv.: animum (ihre [eigenen] G.) ab [[assiduo]] maerore, Liv.: animos (ihre [eigenen] G.) a spe recuperandae arcis, Liv.: cogitationem a miseriis, Cic.: alqm ab [[incepto]], Liv.: alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: u. [[Passiv]] medial = [[sich]] [[abwenden]], ut [[nec]] [[vobis]] averteretur a certamine [[animus]], Liv. 1, 28, 5: aversis in aliud animis (Aufmerksamkeit), Quint. 4, 3, 8. – 2) in der [[Gesinnung]] [[von]] jmd. [[abwenden]], d.i. ihm abwendig-, [[abgeneigt]] [[machen]], [[entfremden]], alqm od. se ab alcis [[amicitia]], Caes.: legiones ab alcis scelere, Cic.: alcis animum a se, Cic.: alci mentem deorum, Catull.: alqm [[caro]] dolis ([[durch]] L.) fratri, Val. Flacc.
|georg=ā-[[verto]] (āvorto), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, ab-, [[hinweg]]-, fortwenden, -[[drehen]], -[[lenken]] usw., abwendend [[entfernen]], I) eig.: A) im allg.: te [[volo]], [[uxor]], colloqui: [[quor]] [[ted]] avortisti? Plaut.: [[Lepidus]] se avertit, Cic.: [[simul]] se universa [[contio]] avertit, Liv.: alqd ab oculis, Cic.: naves in [[altum]], Liv.: ardentes equos in [[castra]], Verg.: flumina, d. Fl. eine [[andere]] [[Richtung]] [[geben]], Cic.: [[iter]] ab Arari, [[sich]] [[entfernen]] vom usw., Caes.: [[iter]] in agrum [[Picenum]], Liv. (vgl. [[quo]] [[post]] pugnam ad Trasumennum auditam averterant [[iter]], Liv.): [[sese]] eo itinere, eine [[andere]] Marschrichtung [[nehmen]], Caes.: Italiā Teucrorum regem, Verg.: ab alqo omnium in se oculos, Liv.: ab hominibus ad deos [[preces]], Liv.: poet. m. Acc., [[quo]] [[regnum]] Italiae Libycas averteret oras, [[nach]] Libyens Küsten ([[Karthago]]) verpflanzt hatte, Verg. Aen. 4, 106: m. Dat., se alci, [[sich]] [[von]] jmd., Col. 6, 37, 10. – Dah. a) das [[Passiv]] medial averti, [[sich]] [[abwenden]], Gell. 1, 8, 6. Verg. Aen. 6, 469: surdā aure, Stat. silv. 2, 1, 7: a iudicibus, Quint. 11, 3, 127: [[aversus]] ab [[suo]] itinere, Liv. 22, 13, 6: aversi omnes ad Tarquinium salutandum, Liv. 1, 50, 8: aversa [[vultus]], [[mit]] dem [[Gesicht]] [[sich]] abwendend, Prud. perist. 14, 41. – [[mit]] Acc., [[sich]] [[abwenden]] [[von]] jmd. [[oder]] etw. = jmd. [[oder]] etw. [[verschmähen]], [[mors]] sordidā miseros avertitur aure, Boëth. cons. phil. 1. metr. 1, 15: hominum damnatum avertitur [[agmen]], Petr. poët. 124. v. 248: [[equus]] fontes avertitur, Verg. georg. 3, 499: [[parens]] oppositas impasta avortitur herbas, Stat. Theb. 6, 192. – b) das [[Aktiv]] refl. = [[sich]] [[abwenden]], -[[abkehren]] ([[bes]]. im Perf.), [[ecce]] avortit, Plaut. mil. 203: [[prora]] avertit, Verg. Aen. 1, 104 H. u. R. (Ladewig proram): ob [[eam]] causam [[huc]] [[abs]] te avorti, Plaut. mil. 1074: [[qui]] in vestibulo [[artis]] obversati, [[prius]] [[inde]] averterint [[quam]] penetraverint, [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 4, 3. p. 62, 7 N. – B) insbes.: 1) [[mit]] [[Gewalt]] [[fernhalten]], [[fort]]-, [[wegtreiben]], hostem [[inde]], Curt.: [[barbaros]] a portis castrorum, Caes.: classem in fugam, Liv. u. Curt. (s. Drak. Liv. 1, 37, 3; 38, 20, 3). – u. bl. m. Acc. = zum [[Weichen]] [[bringen]], in die [[Flucht]] [[schlagen]] (s. Drak. a. a. O.), [[mille]] [[acies]], Liv.: [[primo]] impetu hostem, Liv.: homines inermes... armis, viris, terrore periculoque mortis repulerit, fugarit, averterit, Cic. – 2) [[heimlich]] [[entfernen]] = [[entwenden]], [[unterschlagen]], an [[sich]] [[ziehen]], per litteras aliquod [[nomen]], Caecil. com. fr.: pecuniam publicam, Cic.: [[eam]] praedam, Liv.: praedam domum suam, Cic.: omne [[aurum]] et [[argentum]] auferre et avertere, Cic.: hereditatem, Cic.: [[aliquid]] de [[publico]] [[quam]] obscurissime per magistratum, Cic.: [[quattuor]] tauros a stabulis, Verg.: auratam pellem [[Colchis]] ([[von]] K.), Catull. – II) übtr.: A) im allg.: a) etw. (Gefährliches, Schädliches usw.) [[abwenden]], [[entfernen]], pestem ab Aegyptiis, Cic.: u. so incendia [[Teucris]], Verg.: morbos, Hor.: [[quod]] [[omen]] di avertant, Cic.: u. di avertant m. folg. Akk. u. Infin., Vopisc. Tac. 6, 5. – [[periculum]] victimā, Phaedr.: avertere transferreque [[periculum]], Suet.: [[periculum]] [[imminens]] in [[caput]] suum, die (dem Herrn) drohende [[Gefahr]] [[auf]] [[ihr]] eigenes [[Haupt]] [[ableiten]], Sen.: in [[eos]] ab se iram invidiamque [[plebis]], Liv. – causam in alqm, [[schieben]], Cic. – b) jmd. [[von]] etw. (Schädlichem usw.) [[entfernt]] [[halten]], [[ego]] [[vero]] [[austro]] gratias miras, [[qui]] me a tanta [[infamia]] averterit, Cic. ad Att. 16, 7, 5. – c) aus den Gedanken [[entfernen]], [[ausreden]], [[quod]] [[mihi]] patrii poterant avertere amici, Prop. 3, 24, 9. – B) insbes.: 1) jmds. od. seine eigene [[Neigung]], Gedanken usw. [[von]] etw. [[abwenden]], [[abziehen]], [[entfernen]], populi opinionem a spe adipiscendi, Cic.: Antonii furorem a [[pernicie]] [[rei]] publicae, Cic.: legiones a C. Antonii scelere et ad rem publicam suā auctoritate traducere, Cic.: alcis mentem od. animum ab alqa re, Cic. u. Liv.: animum (ihre [eigenen] G.) ab [[assiduo]] maerore, Liv.: animos (ihre [eigenen] G.) a spe recuperandae arcis, Liv.: cogitationem a miseriis, Cic.: alqm ab [[incepto]], Liv.: alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: u. [[Passiv]] medial = [[sich]] [[abwenden]], ut [[nec]] [[vobis]] averteretur a certamine [[animus]], Liv. 1, 28, 5: aversis in aliud animis (Aufmerksamkeit), Quint. 4, 3, 8. – 2) in der [[Gesinnung]] [[von]] jmd. [[abwenden]], d.i. ihm abwendig-, [[abgeneigt]] [[machen]], [[entfremden]], alqm od. se ab alcis [[amicitia]], Caes.: legiones ab alcis scelere, Cic.: alcis animum a se, Cic.: alci mentem deorum, Catull.: alqm [[caro]] dolis ([[durch]] L.) fratri, Val. Flacc.
}}
{{LaZh
|lnztxt=averto, is, ti, sum, tere. 3. :: 拒。轉過。 推開。— se ab eo 轉背人。— rem 偷 物。— animum ab eo 不想其。嫌厥。 — pecuniam publicam 瞞騙官錢。 sensus ejus 顚倒其心。迷其。 — culpam a se in alium 推諉罪于別人。— se in mercaturam 作買賣爲業。— sensus magicis artibus 以邪法迷人心。— oculos omnium in se 使人望己。— oculos 轉眼。睨而不視。— se 轉身背人。Quod Deus avertat 願天主推開此。Prora avertit 船轉過來。 Dii omen avertant 願神推此凶兆。 Equus fontes avertitur 馬嫌水泉。
}}
}}

Latest revision as of 16:45, 12 June 2024

Latin > English

averto avertere, averti, aversus V :: turn away from/aside, divert, rout; disturb; withdraw; steal, misappropriate

Latin > English (Lewis & Short)

ā-verto: (arch. -vorto; in MSS. also abverto; cf. ab
I init.), ti, sum, 3, v. a., to turn something away from a place, to avert, turn off, remove, etc. (opp. adverto).
I Lit.
   A In gen.
   a Constr. aliquem ab or with the simple abl.; the limit designated by in with acc. (more rarely by ad): ab saxo avortit fluctus ad litus scapham, Plaut. Rud. 1, 2, 76: Jup. Te volo, uxor, conloqui. Quor ted avortisti? Alc. Est ita ingenium meum: Inimicos semper osa sum optuerier, id. Am. 3, 2, 18: (M. Lepidus) Antonio diadema Caesari imponente se avertit, Cic. Phil. 5, 14; id. Balb. 5, 11: aliquid ab oculis, id. N. D. 2, 56, 141: nos flumina arcemus, dirigimus, avertimus, turn off, id. ib. 2, 60, 152; so Liv. 41, 11, 3: quod iter ab Arari Helvetii averterant, had turned aside their march from Caes. B. G. 1, 16 et saep.: locis seminis ic tum, Lucr. 4, 1273: Italiā Teucrorum regem, Verg. A. 1, 42: a ceteris omnium in se oculos, Liv. 2, 5, 6: in comitiorum disceptationem ab lege certamen, id. 3, 24, 9: ab hominibus ad deos preces, id. 6, 20, 10: se alicui, instead of ab aliquo. Col. 6, 37, 10.—And poet. with acc.: quo regnum Italiae Libycas averteret oras, Verg. A. 4, 106. —With dat.: Quod mihi non patrii poterant avertere amici, Prop. 4, 24, 9; so Val. Fl. 3, 491.—Also without an antecedent ab (since this is included in the verb) with in with acc.: in fugam classem, Liv 22, 19, 11: dissipatos in fugam, id. 34, 15, 2; hence absol.: mille acies avertit avertetque (sc. in fugam), put to flight, id. 9, 19, 17.—
   b Pass. in mid. signif. with the acc., in the Greek manner, to turn away from: equus fontes avertitur, Verg. G. 3, 499 (cf. the Gr. ἀποστρέφεσθαι τὸ ὕδωρ, and aversari): oppositas impasta avertitur herbas, Stat. Th. 6, 192; Petr. 124, 248.—
   c As v. n. avertere = se avertere, to turn one's self away, to retire: ob eam causam huc abs te avorti, Plaut. Mil. 4, 2, 83: ecce avortit, id. ib. 2, 2, 50: dixit et avertens roseā cervice refulsit, Verg. A. 1, 402: tum prora avertit, id. ib. 1, 104: avertit et ire in Capitolium coepit, Gell. 4, 18, 4 al.—
   B To take away, drive away, carry off, steal, embezzle, to appropriate to one's self: pecuniam publicam, Cic. Verr. 2, 1, 4: compertum publicam pecuniam avertisse, Tac. H. 1, 53: aliquid domum tuam, Cic. Verr. 2, 3, 19: praedam omnem domum avertebant, Caes. B. C. 3, 59: intellexistis innumerabilem frumenti numerum per triennium aversum a re publicā esse ereptumque aratoribus, Cic. Verr. 2, 3, 69 fin.: auratam Colchis pellem, to carry off, Cat. 64, 5: quattuor a stabulis tauros, Verg. A. 8, 208: avertere praedas, id. ib. 10, 78: carā pisces avertere mensā, Hor. S. 2, 4, 37.—
II Trop.
   A To turn, divert a person from a course of action, purpose, etc.: accusandi terrores et minae populi opinionem a spe adipiscendi avertunt, Cic. Mur. 21: avertant animos a spe recuperandae arcis, Liv. 9, 24, 11: qui mentem optimi viri a defensione meae salutis averterant, Cic. Sest. 31: ut nec vobis averteretur a certamine animus, Liv. 1, 28, 5: animum a pietate, id. 7, 5, 7: aliquem ab incepto avertit, id. 23, 18, 9: a philosophiā, Suet. Ner. 52.—
   B Aliquem, to turn away from one in feeling, i. e. to make averse or disinclined to, to alienate, estrange: legiones abducis a Bruto. Quas? nempe eas, quas ille a C. Antonii scelere avertit et ad rem publicam suā auctoritate traduxit, Cic. Phil. 10, 3: ipse Pompeius totum se ab ejus (sc. Caesaris) amicitiā averterat, had quite alienated himself from, Caes. B. C. 1, 4: civitates ab alicujus amicitiā, id. ib. 3, 79: popularium animos, Sall. J. 111, 2: futurum, uti totius Galliae animi a se averterentur, Caes. B. G. 1, 20: nobis mentem deorum, Cat. 64, 406.—Hence, āver-sus, a, um, P. a.
   A Turned off or away: aversum hostem videre nemo potuit, turned away, i. e. turned in flight, Caes. B. G. 1, 26; hence, backwards, behind, back ( = a tergo; opp. adversus), distant: et adversus et aversus impudicus es, before and behind, Cic. de Or. 2, 63, 256: canities homini semper a priori parte capitis, tum deinde ab aversā, Plin. 11, 37, 47, § 131; 11, 52, 113, § 272: ne aversos nostros aggrederentur, fall upon our troops in the rear, Galba ap. Cic. Fam. 10, 30, 3: ne aversi ab hoste circumvenirentur, from behind, in the rear, Caes. B. G. 2, 26: aversos proterere, id. B. C. 2, 41: aversi vulnerantur, Auct. B. Alex. 30; 32: aversum ferro transfixit, Nep. Dat. 11, 5: aversos boves caudis in speluncam traxit, backwards, Liv. 1, 7, 5 (cf. Prop. 5, 9, 12: Aversos caudā traxit in antra boves): aversa hosti porta, Tac. A. 1, 66: scribit in aversā Picens epigrammata chartā, upon the back of the paper, Mart. 8, 62 (cf. Juv. 1, 6: liber scriptus in tergo), and so al.—Trop.: milites aversi a proelio, withdrawn from the battle, Caes. B. C. 2, 12. —Subst.: āversum, i, n., the hinder or back part, the back (as subst. only in the plur.): per aversa castrorum receptus est, Vell. 2, 63 Ruhnk.: per aversa urbis fugam dederat, Liv. 5, 29, 4: ad aversa insulae, id. 37, 27, 2: aversa montis, Plin. 4, 11, 18, § 41: aversa Indiae, the back or remoter parts of India, id. 37, 8, 33, § 110.—So in adverb. phrase: in aversum, backwards: Cetera animalia in aversum posterioribus pedibus quam prioribus, Plin. 11, 45, 101, § 248 (Jan, in diversum): collum circum agit (lynx) in aversum, id. 11, 47, 107, § 256 (Jan, in aversum se; Sillig, in adversum). —
   B Disinclined, alienated, unfavorable, opposed, hostile, averse; constr. with ab, with dat., or absol.
   (a)    With ab (so most frequently in Cicero): aversus a Musis, Cic. Arch. 9, 20: aversus a vero, id. Cat. 3, 9, 21: turbidi animorum motus, aversi a ratione, et inimicissimi mentis vitaeque tranquillae, id. Tusc. 4, 15, 34: Quintus aversissimo a me animo fuit, id. Att. 11, 5 fin.; Col. 11, 1, 14: aversissimus ab istis prodigiis sum, Sen. Ep. 50.—
   (b)    With dat.: aversus mercaturis, Hor. S. 2, 3, 107: vilicus aversus contubernio, Col. 12, 1, 2: defensioni aversior, Quint. 7, 1, 11 (but acc. to the MSS., adversior seems here to deserve the preference; so Halm; cf. Spald. and Zumpt ad h. l.).—
   (g)    Absol.: aversa deae mens, Verg. A. 2, 170: aversa voluntas, id. ib. 12, 647: aversos soliti componere amicos, Hor. S. 1, 5, 29: aversus animus, Tac. H. 4, 80 et saep.: vultus aversior, Sen. Ira, 2, 24: aversi animis, Tac. A. 14, 26.—Adv. not used.

Latin > French (Gaffiot 2016)

āvertō⁸ (āvortō), ī, sum, ĕre, tr.
1 détourner : flumina Cic. Nat. 2, 152, détourner des cours d’eau ; laqueis falces avertebant Cæs. G. 7, 22, 2, ils détournaient les crochets au moyen de nœuds coulants || iter ab Arare averterant Cæs. G. 1, 16, 3, ils avaient détourné leur chemin (ils s’étaient détournés) de la Saône ; Cæsarem Apollonia a derecto itinere averterat Cæs. C. 3, 79, 2, l’occupation d’Apollonie avait détourné César de son trajet direct ; Magonem in Hispaniam avertere Liv. 23, 32, 7, détourner Magon sur l’Espagne ; bestias ad opem suis ferendam Liv. 26, 13, 12, détourner les bêtes sauvages en les poussant à la défense de leurs petits || ab aliqua re oculos avertere Liv. 1, 28, 11, détourner ses regards de qqch. ; averterat in se a curru dictatoris civium ora Liv. 4, 20, 3, il avait attiré sur lui tous les yeux, les détournant du char du dictateur || se avertere Cic. Phil. 5, 38, se détourner, se tourner d’un autre côté, cf. Balbo 11 ; Liv. 26, 12, 12, etc. ; eo se averterant Romani ab Ætolorum auxilio Liv. 29, 12, 4, les Romains s’étaient portés là au lieu de secourir les Étoliens ; eo itinere sese avertit Cæs. C. 3, 21, 5 (mss), il se détourna de ce chemin || [passif à sens réfléchi] : cum viderem a Cappadocia Parthorum copias aversas non longe a finibus esse Ciliciæ Cic. Fam. 15, 4, 7, voyant que les Parthes qui s’étaient détournés de la Cappadoce, n’étaient guère éloignés des frontières de la Cilicie, cf. Cæs. C. 2, 12, 1 ; Sall. J. 101, 9 ; Liv. 1, 50, 8, etc. ; [poét.] : fontes avertitur Virg. G. 3, 499, il se détourne des sources, cf. Stat. Th. 6, 192 ; Petr. 124, 1, 248 || [pris abst] avertere, se détourner : Pl. Mil. 203 ; 1074 ; prora avertit Virg. En. 1, 104, la proue se détourne, cf. En. 1, 402 ; Gell. 4, 18, 4 || [fig.] hæc (fama) civitates nonnullas ab ejus amicitia avertebat Cæs. C. 3, 79, 4, ce bruit détachait maintes cités de l’amitié de César, cf. 3, 9, 1
2 [fig.] détourner l’esprit, l’attention, etc. : tu velim a me animum parumper avertas Cic. Læl. 5, je voudrais que tu détournes un instant de moi ton esprit ; qui mentem Pompei fictis terroribus a defensione meæ salutis averterant Cic. Sest. 67, gens qui, en semant de fausses terreurs, avaient détourné Pompée de prendre ma défense ; aversæ curæ hominum sunt a bello Liv. 6, 6, 4, les préoccupations furent détournées de la guerre || Antonii furorem a pernicie rei publicæ Cic. Phil. 4, 3, détourner la démence d’Antoine de consommer la ruine de l’état ; avertit ab consciis in insontes indicium Liv. 24, 5, 11, il détourne de ses complices les révélations et les fait porter sur des innocents
3 détourner, éloigner, écarter : pestem ab Ægypto Cic. Nat. 1, 101, écarter un fléau de l’Égypte ; avertendæ suspicionis causa Cæs. C. 3, 102, 3, pour écarter les soupçons ; quod Juppiter omen avertat Cic. Mur. 88, et que Jupiter éloigne ce présage, cf. Fl. 104 ; Phil. 3, 35, etc.; Liv. 23, 13, 4 ; 28, 41, 13
4 détourner, dérober, soustraire : pecuniam publicam Cic. Verr. 2, 1, 11, détourner les deniers publics ; pecuniam domum Cic. Verr. 2, 2, 143, détourner de l’argent et l’emporter chez soi ; avertere aliquid de publico per magistratum Cic. Verr. 2, 4, 53, dérober aux villes par l’intermédiaire des magistrats [en faisant pression sur eux] || avertens causam doloris Liv. 6, 34, 8, comme elle dérobait (cherchait à dissimuler) la cause de son chagrin || [avec dat. ou abl. ? poét.] : auratam Colchis avertere pellem Catul. 64, 5, enlever à (de) la Colchide la toison d’or, cf. Val. Flacc. 5, 630.

Latin > German (Georges)

ā-verto (āvorto), vertī (vortī), versum (vorsum), ere, ab-, hinweg-, fortwenden, -drehen, -lenken usw., abwendend entfernen, I) eig.: A) im allg.: te volo, uxor, colloqui: quor ted avortisti? Plaut.: Lepidus se avertit, Cic.: simul se universa contio avertit, Liv.: alqd ab oculis, Cic.: naves in altum, Liv.: ardentes equos in castra, Verg.: flumina, d. Fl. eine andere Richtung geben, Cic.: iter ab Arari, sich entfernen vom usw., Caes.: iter in agrum Picenum, Liv. (vgl. quo post pugnam ad Trasumennum auditam averterant iter, Liv.): sese eo itinere, eine andere Marschrichtung nehmen, Caes.: Italiā Teucrorum regem, Verg.: ab alqo omnium in se oculos, Liv.: ab hominibus ad deos preces, Liv.: poet. m. Acc., quo regnum Italiae Libycas averteret oras, nach Libyens Küsten (Karthago) verpflanzt hatte, Verg. Aen. 4, 106: m. Dat., se alci, sich von jmd., Col. 6, 37, 10. – Dah. a) das Passiv medial averti, sich abwenden, Gell. 1, 8, 6. Verg. Aen. 6, 469: surdā aure, Stat. silv. 2, 1, 7: a iudicibus, Quint. 11, 3, 127: aversus ab suo itinere, Liv. 22, 13, 6: aversi omnes ad Tarquinium salutandum, Liv. 1, 50, 8: aversa vultus, mit dem Gesicht sich abwendend, Prud. perist. 14, 41. – mit Acc., sich abwenden von jmd. oder etw. = jmd. oder etw. verschmähen, mors sordidā miseros avertitur aure, Boëth. cons. phil. 1. metr. 1, 15: hominum damnatum avertitur agmen, Petr. poët. 124. v. 248: equus fontes avertitur, Verg. georg. 3, 499: parens oppositas impasta avortitur herbas, Stat. Theb. 6, 192. – b) das Aktiv refl. = sich abwenden, -abkehren (bes. im Perf.), ecce avortit, Plaut. mil. 203: prora avertit, Verg. Aen. 1, 104 H. u. R. (Ladewig proram): ob eam causam huc abs te avorti, Plaut. mil. 1074: qui in vestibulo artis obversati, prius inde averterint quam penetraverint, Fronto ep. ad M. Caes. 4, 3. p. 62, 7 N. – B) insbes.: 1) mit Gewalt fernhalten, fort-, wegtreiben, hostem inde, Curt.: barbaros a portis castrorum, Caes.: classem in fugam, Liv. u. Curt. (s. Drak. Liv. 1, 37, 3; 38, 20, 3). – u. bl. m. Acc. = zum Weichen bringen, in die Flucht schlagen (s. Drak. a. a. O.), mille acies, Liv.: primo impetu hostem, Liv.: homines inermes... armis, viris, terrore periculoque mortis repulerit, fugarit, averterit, Cic. – 2) heimlich entfernen = entwenden, unterschlagen, an sich ziehen, per litteras aliquod nomen, Caecil. com. fr.: pecuniam publicam, Cic.: eam praedam, Liv.: praedam domum suam, Cic.: omne aurum et argentum auferre et avertere, Cic.: hereditatem, Cic.: aliquid de publico quam obscurissime per magistratum, Cic.: quattuor tauros a stabulis, Verg.: auratam pellem Colchis (von K.), Catull. – II) übtr.: A) im allg.: a) etw. (Gefährliches, Schädliches usw.) abwenden, entfernen, pestem ab Aegyptiis, Cic.: u. so incendia Teucris, Verg.: morbos, Hor.: quod omen di avertant, Cic.: u. di avertant m. folg. Akk. u. Infin., Vopisc. Tac. 6, 5. – periculum victimā, Phaedr.: avertere transferreque periculum, Suet.: periculum imminens in caput suum, die (dem Herrn) drohende Gefahr auf ihr eigenes Haupt ableiten, Sen.: in eos ab se iram invidiamque plebis, Liv. – causam in alqm, schieben, Cic. – b) jmd. von etw. (Schädlichem usw.) entfernt halten, ego vero austro gratias miras, qui me a tanta infamia averterit, Cic. ad Att. 16, 7, 5. – c) aus den Gedanken entfernen, ausreden, quod mihi patrii poterant avertere amici, Prop. 3, 24, 9. – B) insbes.: 1) jmds. od. seine eigene Neigung, Gedanken usw. von etw. abwenden, abziehen, entfernen, populi opinionem a spe adipiscendi, Cic.: Antonii furorem a pernicie rei publicae, Cic.: legiones a C. Antonii scelere et ad rem publicam suā auctoritate traducere, Cic.: alcis mentem od. animum ab alqa re, Cic. u. Liv.: animum (ihre [eigenen] G.) ab assiduo maerore, Liv.: animos (ihre [eigenen] G.) a spe recuperandae arcis, Liv.: cogitationem a miseriis, Cic.: alqm ab incepto, Liv.: alqm a consiliis pacis, Liv.: u. Passiv medial = sich abwenden, ut nec vobis averteretur a certamine animus, Liv. 1, 28, 5: aversis in aliud animis (Aufmerksamkeit), Quint. 4, 3, 8. – 2) in der Gesinnung von jmd. abwenden, d.i. ihm abwendig-, abgeneigt machen, entfremden, alqm od. se ab alcis amicitia, Caes.: legiones ab alcis scelere, Cic.: alcis animum a se, Cic.: alci mentem deorum, Catull.: alqm caro dolis (durch L.) fratri, Val. Flacc.

Latin > Chinese

averto, is, ti, sum, tere. 3. :: 拒。轉過。 推開。— se ab eo 轉背人。— rem 偷 物。— animum ab eo 不想其。嫌厥。 — pecuniam publicam 瞞騙官錢。 sensus ejus 顚倒其心。迷其。 — culpam a se in alium 推諉罪于別人。— se in mercaturam 作買賣爲業。— sensus magicis artibus 以邪法迷人心。— oculos omnium in se 使人望己。— oculos 轉眼。睨而不視。— se 轉身背人。Quod Deus avertat 願天主推開此。Prora avertit 船轉過來。 Dii omen avertant 願神推此凶兆。 Equus fontes avertitur 馬嫌水泉。