caligo
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
Latin > English (Lewis & Short)
cālīgo: (call-), ĭnis, f. root cal-, cover; cf.: oc-culo, clam, cella,
I a thick atmosphere, a mist, vapor, fog (mostly poet. or in post-Aug. prose): suffundere caelum caligine, Lucr. 6, 479; 6, 461; 6, 92: (ignis) piceă crassus caligine, Verg. G. 2, 309; cf. id. A. 9, 36; Liv. 29, 27, 7: densa caligo occaecaverat diem, id. 33, 7, 2; cf. Suet. Ner. 19: fumidam a terră exhalari caliginem, Plin. 2, 42, 42, § 111: caligo aestuosa, Col. 11, 2, 53 (for which, id. 11, 2, 57: nebulosus aestus): pruinae et caligo, id. 3, 2, 4; cf. Pall. Febr. 9, 2.—Also in plur.: inter caligines, Col. 3, 1, 7.—Hence,
II Transf.
A (Causa pro effectu.) Darkness, obscurity, gloom (produced by mist, fog, etc.; freq. with tenebrae; class. in prose and poetry): mi ob oculos caligo obstitit, Plaut Mil. 2, 4, 51: cum altitudo caliginem oculis obfudisset, i. e. had caused dizziness, Liv. 26, 45, 3: erat in tantā calligine major usus aurium quam oculorum, id. 22, 5, 3 Weissenb.: noctem insequentem eadem calligc obtinuit; sole orto est discussa, id. 29, 27, 7: nox terram caligine texit, Lucr. 6, 853; 5, 649: caeca noctis, id. 4, 457: caecae umbra, id. 3, 305; cf. Verg. A. 3, 203: quam simul agnorunt inter caliginis umbras, Ov. M. 4, 455: ara obscurā caligine tecta, Cic. Arat. 194.—With tenebrae, Cic. Agr. 2, 17, 44; Curt. 9, 4, 18; Lampr. Comm. 16.—In later writers also with a gen.: caligo tenebrarum, Quint. Decl. 18, 7; cf. Sen. Agam. 472 Heins.; and inversely: tenebris illunae caliginis impeditus, App. M. 9, p. 214.—
B Trop.
1 In gen., mental blindness, dulness of perception: quod videbam equidem, sed quasi per caliginem: praestrinxerat aciem animi D. Bruti salus, Cic. Phil. 12, 2, 3; so id. Fin. 5, 15, 43: adhuc tamen per caliginem video, Plin. Ep. 5, 8, 8: caecā mentem caligine consitus, * Cat. 64, 207: Augustus... omnibus omnium gentium viris magnitudine suā inducturus caliginem, to throw into the shade, Vell. 2, 37, 1. —
2 Of dark, difficult circumstances, calamity, affliction, gloom: vide nunc caliginem temporum illorum, Cic. Planc. 40, 96: superioris anni, id. post Red. in Sen. 3, 5: an qui etesiis, qui per cursum rectum regnum tenere non potuerunt, nunc caecis tenebris et caligine se Alexandriam perventuros arbitrati sunt? id. Agr. 2, 17, 44: illa omnis pecunia latuit in illā caligine ac tenebris, quae totam rem publicam tum occuparant, id. Verr. 2, 3, 76, § 177: ecce illa tempestas, caligo bonorum, tenebrae rei publicae, id. Prov. Cons. 18, 43: tantum caliginis, tantum perturbationis offusum, Plin. Ep. 3, 9, 16: quaedam scelerum offusa caligo, Quint. 9, 3, 47.—
C In medic. lang., as a disease of the eyes, dim-sightedness, weakness of the eyes, Cels. 6, 6, n. 32; Plin. 20, 7, 26, § 61; 20, 23, 95, § 254; 25, 13, 92, § 144; 32, 9, 31, § 97; 34, 11, 27, § 114; Scrib. Comp. 179.
cālīgo: āre, v. n. 1. caligo.
I To emit vapor or steam, to steam, reek: amnes aestate vaporatis, hieme frigidis nebulis caligent, Col. 1, 5, 4: aram tenui caligans vestiet umbrā, Cic. Arat. 205 (449); cf.: omnem quae nunc Mortalis hebetat visus tibi et umida circum Caligat, nubem eripiam, Verg. A. 2, 606.—
B Transf.
1 To be involved in darkness, to be dark, gloomy: caligare oculos, darkness covers the eyes, Lucr. 3, 157; Verg. G. 4, 468; Stat. Th. 1, 95. —
2 Poet.: altae caligantesque fenestrae, dizzy, Juv. 6, 31.—
II Trop., of the understanding, to be blind, to be surrounded by darkness, to grope about: orbatae caligant vela carinae, Stat. S. 5, 3, 238: caligare ad pervidendum, Sen. Vit. Beat. 1, 1: virtus inhorrescit ad subita, et caligabit, si, etc., id. Ep. 57, 4; Plin. 30, 1, 1, § 2; Quint. Decl. 18 fin.: rex caligare alto in solio, nec pondera regni posse pati, Sil. 14, 88.—Prov.: caligare in sole, to grope in broad daylight, Quint. 1, 2, 19.—
B In medic. lang., of the eyes, to suffer from weakness, be weak, Cels. 6, 6, 32; Plin. 20, 22, 87, § 239; cf. id. 11, 37, 54, § 147.—Transf., of the person, to be dim-sighted: caligans Thyestes, Mart. 10, 4, 1; Scrib. Comp. 184.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) cālīgō,¹⁰ ĭnis, f.,
1 tout état sombre de l’atmosphère : nox obruit ingenti caligine terras Lucr. 5, 650, la nuit couvre la terre d’un immense voile sombre ; caliginis aer Lucr. 4, 313, couche d’air obscure ; (ventus) crassa volvit caligine fumum Lucr. 6, 691, (le vent) pousse en tourbillon une fumée d’un noir épais (les noirs tourbillons d’une fumée épaisse) ; picea caligine Virg. G. 2, 309, d’un noir de poix ; nubis caligo crassa Lucr. 6, 461, l’épaisseur sombre d’un nuage || obscurité, ténèbres : tætris tenebris et caligine Cic. Agr. 2, 44, par des ténèbres et une obscurité affreuses ; pandere res alta terra et caligine mersas Virg. En. 6, 266, dévoiler les secrets enfouis sous l’épaisseur de la terre dans les ténèbres (dans les sombres profondeurs de la terre) || brouillard, vapeur épaisse, nuage : solum densa in caligine Turnum vestigat lustrans Virg. En. 12, 466, Turnus est le seul qu’il cherche des yeux dans l’épais nuage de la bataille ; noctem insequentem eadem caligo obtinuit Liv. 29, 27, 7, la nuit suivante, le même brouillard persista ; densa caligo occæcaverat diem Liv. 33, 7, 2, un brouillard épais avait aveuglé le jour ; discussa caligine Curt. 4, 12, 22, le brouillard s’étant dissipé ; videre quasi per caliginem Cic. Phil. 12, 3, voir comme à travers un nuage, cf. Fin. 5, 43 ; discussa est illa caligo, quam paullo ante dixi Cic. Phil. 12, 5, il s’est dissipé ce nuage dont je parlais tout à l’heure || brouillard qui s’étend sur les yeux : cum altitudo caliginem oculis offudisset Liv. 26, 45, 3, comme la hauteur leur causait le vertige (étendait un brouillard sur leurs yeux) ; cervix ejus saxo ita icta est, ut oculis caligine offusa collaberetur Curt. 7, 6, 22, il fut frappé d’une pierre à la tête de telle sorte, qu’un brouillard s’étant étendu sur ses yeux, il s’écroula [sans connaissance]
2 [fig., métaph. diverses] : ténèbres [= époque troublée] : vide nunc caliginem temporum illorum Cic. Planc. 96, vois maintenant les ténèbres [le malheur] de ces temps-là (Sen. 5 ; Verr. 2, 3, 177 ) || nuit, détresse : illa caligo bonorum Cic. Prov. 43, cette nuit dans laquelle se trouvaient les gens de bien || nuit, brouillards de l’intelligence, ignorance : philosophia ab animo tamquam ab oculis caliginem dispulit Cic. Tusc. 1, 64, la philosophie a dispersé loin de l’esprit, comme on le ferait des yeux, les nuages qui l’enveloppaient ; hic error, hæc indoctorum animis offusa caligo est, quod... Cic. Tusc. 5, 6, cette erreur, ces ténèbres sont répandues sur les esprits des ignorants, parce que...
(2) cālīgō,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,
1 être sombre, obscur, couvert de ténèbres, enveloppé de brouillard : Cic. Arat. 34, 205 ; 246 ; caligantem nigra formidine lucum ingressus Virg. G. 4, 468, pénétrant dans le bois qu’enveloppe une effroyable nuit || [fig.] lucem caliganti reddere mundo Curt. 10, 9, 4, rendre la lumière au monde plongé dans la nuit ; (nubes) quæ circum caligat Virg. En. 2, 606, (le nuage) épaissi autour de toi || (videmus) caligare oculos Lucr. 3, 156, (nous voyons) que les yeux se couvrent d’un brouillard || [médecine] avoir les yeux brouillés, obscurcis, faibles : Cels. Med. 6, 6, 32 ; Gell. 14, 1, 5
2 [fig.] avoir la vue obscurcie, être ébloui, être aveuglé : ad pervidendum, quid sit quod beatam vitam efficiat, caligant Sen. Vita b. 1, 1, quant à voir pleinement ce qui est capable d’assurer le bonheur, ils sont dans la nuit ; non aliter caligabis quam quorum oculi in densam umbram ex claro sole redierunt Sen. Nat. 3, præf., 11, tu n’y verras plus, exactement comme ceux dont les yeux passent d’un clair soleil à une ombre épaisse ; (utraque materia) ad quam cupiditas nostra caligat Sen. Ben. 7, 10, 1, (les deux métaux, or, argent) devant lesquels notre cupidité reste éblouie ; ad cetera caligant Curt. 10, 7, 4, pour le reste ils sont aveugles ; caligant vela carinæ Stat. S. 5, 3, 238, les voiles du vaisseau vont à l’aveugle (ne savent où se tourner) ; caligare in sole Quint. 1, 2, 19, n’y pas voir en plein jour
3 [emploi trans. à la décadence] obscurcir : Fulg. Virg. p. 103.