eripio: Difference between revisions
Χειμὼν κατ' οἴκους ἐστὶν ἀνδράσιν γυνή → Mulier marito saeva tempestas domi → Als ein Gewitter tobt im Haus dem Mann die Frau
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=eripio eripere, eripui, ereptus V :: snatch away, take by force; rescue | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ē-rĭpĭo</b>: ĭpŭi, eptum, 3, v. a. [[rapio]],<br /><b>I</b> to [[snatch]], [[tear]], or [[pull]] [[out]]; to [[snatch]] [[away]], [[take]] [[away]] (freq. and [[class]].; cf.: [[capio]], [[prehendo]], [[sumo]], [[demo]], [[adimo]], [[rapio]], [[furor]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: tibias ex [[ore]], Plaut. Stich. 5, 4, 36; cf.: bolum e faucibus, Ter. Heaut. 4, 2, 6: hirundines ex nido, Plaut. Rud. 3, 4, 67; 3, 1, 8: ex manibus alicujus, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 13, 1; Cic. Verr. 2, 1, 4, § 9: torrem ab igne, Ov. M. 8, 457: ensem vaginā, Verg. A. 4, 579 et saep.: aliena bona, Plaut. Pers. 1, 2, 11; so, [[vela]], [[armamenta]], copias, Caes. B. G. 3, 14, 7; 6, 30, 2; 7, 54, 3: nubem, Verg. A. 2, 606: purgamenta hortorum, to [[carry]] [[away]], Tac. A. 11, 32 fin. et saep.: aliquem, etc., to [[deliver]], [[set]] [[free]], Plaut. Men. 5, 8, 3; 5; Caes. B. C. 3, 110, 4; Liv. 2, 54 al.; cf.: aliquem e manibus hostium, Caes. B. G. 1, 53, 6; Liv. 5, 51; 41, 14: Abydenos ex obsidione, id. 31, 16: aliquem ex periculo, Caes. B. G. 4, 12, 5; cf.: istum [[fortuna]] ex [[illo]] periculo eripuit, Cic. Verr. 2, 1, 28, § 71: aliquem ex vinculis, Curt. 4, 14, 22: aliquem ex miseriis, [[Crassus]] ap. Cic. de Or. 1, 52: aliquem ex media morte, Cic. Verr. 2, 5, 6; cf.: filium a morte, id. Div. 2, 10: praedam de manibus, id. Cat. 2, 1, 2: istum de vestra severitate, id. Verr. 2, 5, 67; [[but]]: ex severitate alicujus, id. ib. 2, 3, 36, § 83: aliquem malis, Verg. A. 6, 365 al.: erepto ex equo C. Flaminio, Liv. 23, 45: oculum alicui, Plaut. Men. 5, 7, 22; Ter. Ad. 3, 2, 20: [[gladium]] [[isti]], Plaut. Cas. 3, 5, 7: classem Caesari, Caes. B. C. 3, 111, 4 al.: concubinam militi, Plaut. Mil. 3, 2, 2: aliquem ([[aliquam]]) alicui, id. Merc. 5, 4, 12; id. Rud. 3, 4, 7; Ter. Ad. prol. 8; 2, 2, 30; Cic. Lael. 27, 102 al.—Less freq.: aliquem ab [[aliquo]], Ter. Ad. 3, 2, 30; id. Eun. 4, 6, 1; 14; so, ereptis ab eo duabus legionibus, Caes. B. C. 1, 2, 3: a Trisensibus [[plus]] lucri, Cic. Verr. 2, 3, 38, § 86; 2, 1, 10, § 27. —<br /> <b>b</b> With se, to [[take]] one's [[self]] [[off]], to [[flee]], [[escape]]: per eos, ne causam diceret, se eripuit, Caes. B. G. 1, 4, 2: se latebris, id. ib. 6, 43 fin.; cf.: se ex manibus militum, id. ib. 7, 46 fin.: se ab [[illa]] [[miseria]], Cic. Fam. 9, 13, 1: se ex [[pugna]], id. Mur. 16, 34; id. Verr. 2, 3, 60, § 140; id. Sest. 24, 53: se sequentibus, Liv. 29, 32: se hosti fugā, Curt. 5, 13: se flammā, Cic. Brut. 23, 90: se [[leto]], Verg. A. 2, 134: se flammis, id. ib. 2, 289: se morae, Hor. C. 3, 29, 5: se servituti, Sen. Ep. 80, 4: rebus humanis se, id. de Prov. 8, 12 et saep.—With adv.: eas [[inde]], Plaut. Rud. 3, 1, 8.—<br /> <b>c</b> Prov.: Lupo agnum eripere, for [[something]] [[difficult]] or [[impossible]], Plaut. Poen. 3, 5, 31.—<br /> <b>B</b> Pregn.: eripi, to be snatched [[away]] by [[death]], to [[die]] [[suddenly]] (not [[before]] the Aug. per.): fatis erepta, Ov. M. 1, 358: primis conjux [[ereptus]] in annis, Val. Fl. 3, 316; cf.: in flore aetatis [[ereptus]] rebus humanis, Curt. 10, 5, 10.—Rarely [[act]].: lux ereptura eum vitā, Amm. 30, 5, 18; cf. 30, 5, 10.<br /><b>II</b> Trop., to [[take]] [[away]], [[snatch]] [[away]]: responsiones omnes hoc verbo, Plaut. Most. 3, 1, 63; cf.: orationem alicui ex [[ore]], id. Merc. 1, 2, 64: primam vocem ab [[ore]] loquentis, Verg. A. 7, 119: alicui jus suum, Plaut. Rud. 3, 4, 6: libertatem ([[hostis]]), id. Capt. 2, 2, 61; cf. Cic. Rep. 1, 17: potestatem hominis [[omnino]] aspiciendi (opp. suppeditare omnium rerum abundantiam), id. Lael. 23, 87; cf. Caes. B. C. 1, 3, 5: omnem usum navium, id. B. G. 3, 14, 7: semestre [[imperium]], id. B. C. 1, 9, 2; cf.: tetrarchiam alicui, Cic. Div. 2, 37, 79: mihi dolorem, id. Att. 9, 6, 5: alicui errorem, id. ib. 10, 4, 6; cf. id. Tusc. 4, 31; id. Off. 2, 3, 10; Just. 6, 3, 12: alicui timorem, Cic. Cat. 1, 7 fin.; id. Att. 1, 16, 8: lucem, id. Ac. 2, 10; 32 fin.; id. N. D. 1, 3, 6 et saep.: alicui pudicitiam, Quint. 5, 11, 15; [[but]]: virginis pudorem, Amm. 15, 7, 5; cf.: caelumque diemque Teucrorum ex oculis, Verg. A. 1, 88; and: prospectum oculis, id. ib. 8, 254: tempora certa modosque, Hor. S. 1, 4, 57: jocos, venerem, etc. (anni), id. Ep. 2, 2, 56: vatibus omnem fidem, Ov. M. 15, 283: fugam, [[poet]]. for se [[fuga]], or for the [[simple]] rapere fugam, to [[flee]], Verg. A. 2, 619.—Poet.: eripiunt flammae noctem, i. c. [[light]] up the [[night]], Sil. 11, 281: eripuere oculos aurae, id. 9, 501: se [[fluvius]] [[retro]] eripit, turns [[back]], id. 9, 238.—Poet., [[with]] an [[object]] [[clause]]: posse loqui eripitur, Ov. M. 2, 483: illis eriperes verbis mihi, sidera caeli Lucere, i. e. to [[persuade]] me [[that]] not, Tib. 1, 9, 35.—With [[quin]]: vix [[tamen]] eripiam, velis [[quin]], etc., I shall [[scarcely]] [[hinder]] [[you]] from, etc., Hor. S. 2, 2, 23. | |lshtext=<b>ē-rĭpĭo</b>: ĭpŭi, eptum, 3, v. a. [[rapio]],<br /><b>I</b> to [[snatch]], [[tear]], or [[pull]] [[out]]; to [[snatch]] [[away]], [[take]] [[away]] (freq. and [[class]].; cf.: [[capio]], [[prehendo]], [[sumo]], [[demo]], [[adimo]], [[rapio]], [[furor]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: tibias ex [[ore]], Plaut. Stich. 5, 4, 36; cf.: bolum e faucibus, Ter. Heaut. 4, 2, 6: hirundines ex nido, Plaut. Rud. 3, 4, 67; 3, 1, 8: ex manibus alicujus, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 13, 1; Cic. Verr. 2, 1, 4, § 9: torrem ab igne, Ov. M. 8, 457: ensem vaginā, Verg. A. 4, 579 et saep.: aliena bona, Plaut. Pers. 1, 2, 11; so, [[vela]], [[armamenta]], copias, Caes. B. G. 3, 14, 7; 6, 30, 2; 7, 54, 3: nubem, Verg. A. 2, 606: purgamenta hortorum, to [[carry]] [[away]], Tac. A. 11, 32 fin. et saep.: aliquem, etc., to [[deliver]], [[set]] [[free]], Plaut. Men. 5, 8, 3; 5; Caes. B. C. 3, 110, 4; Liv. 2, 54 al.; cf.: aliquem e manibus hostium, Caes. B. G. 1, 53, 6; Liv. 5, 51; 41, 14: Abydenos ex obsidione, id. 31, 16: aliquem ex periculo, Caes. B. G. 4, 12, 5; cf.: istum [[fortuna]] ex [[illo]] periculo eripuit, Cic. Verr. 2, 1, 28, § 71: aliquem ex vinculis, Curt. 4, 14, 22: aliquem ex miseriis, [[Crassus]] ap. Cic. de Or. 1, 52: aliquem ex media morte, Cic. Verr. 2, 5, 6; cf.: filium a morte, id. Div. 2, 10: praedam de manibus, id. Cat. 2, 1, 2: istum de vestra severitate, id. Verr. 2, 5, 67; [[but]]: ex severitate alicujus, id. ib. 2, 3, 36, § 83: aliquem malis, Verg. A. 6, 365 al.: erepto ex equo C. Flaminio, Liv. 23, 45: oculum alicui, Plaut. Men. 5, 7, 22; Ter. Ad. 3, 2, 20: [[gladium]] [[isti]], Plaut. Cas. 3, 5, 7: classem Caesari, Caes. B. C. 3, 111, 4 al.: concubinam militi, Plaut. Mil. 3, 2, 2: aliquem ([[aliquam]]) alicui, id. Merc. 5, 4, 12; id. Rud. 3, 4, 7; Ter. Ad. prol. 8; 2, 2, 30; Cic. Lael. 27, 102 al.—Less freq.: aliquem ab [[aliquo]], Ter. Ad. 3, 2, 30; id. Eun. 4, 6, 1; 14; so, ereptis ab eo duabus legionibus, Caes. B. C. 1, 2, 3: a Trisensibus [[plus]] lucri, Cic. Verr. 2, 3, 38, § 86; 2, 1, 10, § 27. —<br /> <b>b</b> With se, to [[take]] one's [[self]] [[off]], to [[flee]], [[escape]]: per eos, ne causam diceret, se eripuit, Caes. B. G. 1, 4, 2: se latebris, id. ib. 6, 43 fin.; cf.: se ex manibus militum, id. ib. 7, 46 fin.: se ab [[illa]] [[miseria]], Cic. Fam. 9, 13, 1: se ex [[pugna]], id. Mur. 16, 34; id. Verr. 2, 3, 60, § 140; id. Sest. 24, 53: se sequentibus, Liv. 29, 32: se hosti fugā, Curt. 5, 13: se flammā, Cic. Brut. 23, 90: se [[leto]], Verg. A. 2, 134: se flammis, id. ib. 2, 289: se morae, Hor. C. 3, 29, 5: se servituti, Sen. Ep. 80, 4: rebus humanis se, id. de Prov. 8, 12 et saep.—With adv.: eas [[inde]], Plaut. Rud. 3, 1, 8.—<br /> <b>c</b> Prov.: Lupo agnum eripere, for [[something]] [[difficult]] or [[impossible]], Plaut. Poen. 3, 5, 31.—<br /> <b>B</b> Pregn.: eripi, to be snatched [[away]] by [[death]], to [[die]] [[suddenly]] (not [[before]] the Aug. per.): fatis erepta, Ov. M. 1, 358: primis conjux [[ereptus]] in annis, Val. Fl. 3, 316; cf.: in flore aetatis [[ereptus]] rebus humanis, Curt. 10, 5, 10.—Rarely [[act]].: lux ereptura eum vitā, Amm. 30, 5, 18; cf. 30, 5, 10.<br /><b>II</b> Trop., to [[take]] [[away]], [[snatch]] [[away]]: responsiones omnes hoc verbo, Plaut. Most. 3, 1, 63; cf.: orationem alicui ex [[ore]], id. Merc. 1, 2, 64: primam vocem ab [[ore]] loquentis, Verg. A. 7, 119: alicui jus suum, Plaut. Rud. 3, 4, 6: libertatem ([[hostis]]), id. Capt. 2, 2, 61; cf. Cic. Rep. 1, 17: potestatem hominis [[omnino]] aspiciendi (opp. suppeditare omnium rerum abundantiam), id. Lael. 23, 87; cf. Caes. B. C. 1, 3, 5: omnem usum navium, id. B. G. 3, 14, 7: semestre [[imperium]], id. B. C. 1, 9, 2; cf.: tetrarchiam alicui, Cic. Div. 2, 37, 79: mihi dolorem, id. Att. 9, 6, 5: alicui errorem, id. ib. 10, 4, 6; cf. id. Tusc. 4, 31; id. Off. 2, 3, 10; Just. 6, 3, 12: alicui timorem, Cic. Cat. 1, 7 fin.; id. Att. 1, 16, 8: lucem, id. Ac. 2, 10; 32 fin.; id. N. D. 1, 3, 6 et saep.: alicui pudicitiam, Quint. 5, 11, 15; [[but]]: virginis pudorem, Amm. 15, 7, 5; cf.: caelumque diemque Teucrorum ex oculis, Verg. A. 1, 88; and: prospectum oculis, id. ib. 8, 254: tempora certa modosque, Hor. S. 1, 4, 57: jocos, venerem, etc. (anni), id. Ep. 2, 2, 56: vatibus omnem fidem, Ov. M. 15, 283: fugam, [[poet]]. for se [[fuga]], or for the [[simple]] rapere fugam, to [[flee]], Verg. A. 2, 619.—Poet.: eripiunt flammae noctem, i. c. [[light]] up the [[night]], Sil. 11, 281: eripuere oculos aurae, id. 9, 501: se [[fluvius]] [[retro]] eripit, turns [[back]], id. 9, 238.—Poet., [[with]] an [[object]] [[clause]]: posse loqui eripitur, Ov. M. 2, 483: illis eriperes verbis mihi, sidera caeli Lucere, i. e. to [[persuade]] me [[that]] not, Tib. 1, 9, 35.—With [[quin]]: vix [[tamen]] eripiam, velis [[quin]], etc., I shall [[scarcely]] [[hinder]] [[you]] from, etc., Hor. S. 2, 2, 23. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ē-ripio, ripuī, reptum, ere (ex u. [[rapio]]), [[herausreißen]], [[fortreißen]], [[entreißen]], [[rasch]] od. [[gewaltsam]] [[entziehen]], [[bei]] Ang. [[von]] wo? konstr. [[mit]] ex, ab, de u. Abl., od. m. bl. Abl., [[bei]] Ang. wem? m. Dat., I) im allg.: tibias ex ore, Plaut.: alqm ex equo, Liv.: flagrantem torrem ab igne, Ov.: alqm [[domo]], Ter.: vaginā ensem, [[ferrum]], Verg. – [[familiaris]] [[sui]] [[subalare]] [[telum]], [[heraus]] (aus [[dessen]] Gewande) [[reißen]], Nep. – primam (vocem) loquentis ab ore eripuit [[pater]], nahm [[sogleich]] das [[Wort]] [[auf]], Verg. Aen. 7, 118. – II) insbes.: A) im üblen Sinne, entziehend, raubend [[herausreißen]], [[entreißen]], a) im engern Sinne, [[mit]] der [[Hand]] aus der [[Hand]], dem Munde, vom [[Körper]], hirundines [[inde]] u. ex nido, Plaut.: [[tantum]] bolum ([[Bissen]], bildl. = [[Vorteil]]) alci e faucibus, Ter.: alci [[telum]] e manibus, Ouint.: u. bildl., victoriam od. partam victoriam alci e manibus, Curt. u. Sall.: alqm ex manibus populi [[Romani]], Cic.: Cannas [[velut]] e faucibus Hannibalis, Liv. – horum [[faces]] eripere de manibus et gladios extorquere, Cic. – sua templa manibus hostium, Liv. – deam aede suā (al. sede suā), Ov. – alci oculum, Plaut.: alci oculos, Hor.: alci [[gladium]], Plaut., und bl. [[gladium]], Curt.: [[caput]] collo, Ov.: [[caput]] Auchi, Val. Flacc.: lupo agnum, sprichw., Plaut. Poen. 776. – b) im weitern Sinne, aus dem Besitze, aus der [[Gewalt]] jmds. [[entreißen]], [[gewaltsam]], [[widerrechtlich]][[abnehmen]], [[entziehen]], α) konkr. Objj.: omne [[frumentum]] ab alqo, Cic.: hereditatem ab alqo, Cic.: [[arma]] ab aliis posita, ab aliis erepta, Cic.: verb. [[ubi]] [[aliquid]] ereptum [[aut]] ablatum a [[quopiam]] dicitur, Cic. – alqam (virginem) ab alqo, [[von]] jmds. [[Seite]] [[reißen]], [[entführen]], Ter.: [[duas]] legiones a Caesare, Caes. – [[aurum]] Gallis, Liv.: imbellibus feminis [[aurum]], Curt.: sociis pecuniam per vim, Sall.: concubinam militi, Plaut.: [[paene]] paucorum hominum scelere [[vobis]] [[ereptus]] [[sum]], Curt. – omnes copias ([[Wohlstand]]), Caes.: omne militare [[instrumentum]], Caes. – [[aequor]], einem den [[Vorsprung]] [[auf]] der [[Rennbahn]] [[abgewinnen]], Sil. 16, 390: u. so absol., eripuit u. [[bis]] eripuit, Corp. inscr. Lat. 6, 10048, 13 u. 25. – [[bes]]. aus dem [[Leben]] dahinraffen-, C. Graccho [[similiter]] [[occisio]] est [[oblata]], [[quae]] virum [[rei]] publicae amantissimum [[subito]] de sinu civitatis eripuit, Cornif. rhet.: [[saevus]] et illum [[exitus]] eripuit, Iuven.: [[lux]] et [[eum]] ereptura vitā, Amm.: gew. [[Passiv]] eripi, [[durch]] den [[Tod]] entrissen, dahingerafft [[werden]], uxorem [[sibi]] fato ereptam, Liv.: matre [[mihi]] ereptā, Quint.: in flore aetatis [[ereptus]] rebus humanis, Curt.: in ipso robore aetatis eripior, Curt.: [[mihi]] [[quidem]] [[Scipio]], [[quamquam]] est [[subito]] [[ereptus]], vivit [[tamen]] semperque vivet, Cic.: regem abluentem aquā [[corpus]] ereptum [[esse]] et exstinctum, Curt. – β) abstr. Obj.: alci vitam, Sall.: (alci) vitam per [[scelus]], Sall.: u. (m. Ggstz. dare) [[fortuna]] probitatem, industriam aliasque artes bonas [[neque]] dare [[neque]] eripere cuiquam potest, Sall.: alci [[libere]] decernendi potestatem, Caes.: vatibus omnem fidem, Ov.: prospectum oculis, Verg. – semestre [[imperium]], Caes.: omnem usum [[navium]], Caes.: spem, Cic.: lucem, Cic. – [[quod]] [[pronuntiatum]] est [[non]] per Neronem [[iudicatum]], [[sed]] per Dolabellam ereptum existimabatur, [[mit]] [[Gewalt]] abgenötigt, Cic. – [[neque]] [[hoc]] [[mihi]] eripi potest, u. das lasse [[ich]] mir [[nicht]] [[ausreden]], Cic. ad Att. 12, 36, 1 M. – im [[Passiv]] m. folg. Infin., posse loqui eripitur, Ov. [[met]]. 2, 483. – im [[Aktiv]] m. folg. Acc. u. Infin., illis eriperes verbis [[mihi]] sidera [[caelo]] lucere, könntest du mir [[ausreden]], daß usw., Tibull. 1, 9, 35. – m. folg. [[quin]] u. Konj., [[vix]] [[tamen]] eripiam, [[quin]] velis etc., kann [[ich]] dir [[entreißen]], poet. = dich [[verhindern]], Hor. [[sat]]. 2, 2, 23. – B) im guten Sinne, befreiend, rettend [[herausreißen]], [[entreißen]], [[eilig]] [[oder]] [[gewaltsam]] [[entziehen]], a) im engern Sinne, [[mit]] der [[Hand]] od. aus der [[Hand]] usw., alqm ex manibus hostium, Caes.: alqm ex manibus impiis od. ex manibus impiorum, Sall. u. Curt.: se ex manibus praedantium militum, Caes.: alqm e [[flamma]] [[atque]] ferro ac [[paene]] ex faucibus fati, Cic. – alqm de Macedonum manibus, Val. Max. – se flammā (bildl. = der Verurteilung [[entgehen]]), Cic. – b) im weitern Sinne = übh. aus [[einer]] [[Gefahr]], einem [[Übel]] usw. [[befreien]], α) konkrete Objj.: alqm ex servitute, Sall.: alqm ex obsidione, Liv.: alqm ex [[periculo]], Caes.: alqm ex istorum insidiis et mucronibus, Cic. – filium a morte, Cic.: se ab [[illa]] [[miseria]], Cic. – se ex [[pugna]], Cic.: se ex [[infamia]], Cic. – se hosti, Liv.: se hosti fugā, Curt.: se fugā, Curt.: se sequentibus per [[anfractus]] [[montis]] ignotos, Liv.: se fortunae [[quam]] celerrime, Sen.: se [[huic]] servituti, Sen.: se humanis rebus, se calamitatibus, Sen.: eripi praesenti [[periculo]], Curt.: civitatem periculis ereptam [[esse]], Sall.: nullā celeritate pinnarum eripi poterat ([[ales]]), [[quin]] interiret oppressa, konnte der [[Gefahr]] [[nicht]] [[entgehen]], daß er zerquetscht wurde, Amm. 22, 8, 14. – poet., eripe te morae, entreiße dich dem V. = mache dich [[von]] dem (hindernden) V. [[los]], Hor. carm. 3, 29, 5. – [[bes]]. [[einen]] Angeklagten, Schuldigen der Verantwortung [[oder]] Verurteilung [[entreißen]], reum, Liv.: legibus (Dat.) reum, Suet.: alqm pecuniā, Cic.: alqm e [[periculo]], Cic.: se ex [[hoc]] iudicio vi, Cic. – u. so per [[eos]], ne causam diceret, se eripuit, entzog [[sich]] der Verantwortung, Caes. b. G. 1, 4, 2. – β) abstr. Objj., [[entreißen]], [[benehmen]], alci errorem, Cic.: alci timorem, Cic.: eripe [[mihi]] [[hunc]] dolorem, Cic. – poet., eripe fugam, rette die [[Möglichkeit]] zur [[Flucht]] = fliehe, [[solange]] es [[noch]] [[möglich]] ist, Verg. Aen. 2, 619. | |georg=ē-ripio, ripuī, reptum, ere (ex u. [[rapio]]), [[herausreißen]], [[fortreißen]], [[entreißen]], [[rasch]] od. [[gewaltsam]] [[entziehen]], [[bei]] Ang. [[von]] wo? konstr. [[mit]] ex, ab, de u. Abl., od. m. bl. Abl., [[bei]] Ang. wem? m. Dat., I) im allg.: tibias ex ore, Plaut.: alqm ex equo, Liv.: flagrantem torrem ab igne, Ov.: alqm [[domo]], Ter.: vaginā ensem, [[ferrum]], Verg. – [[familiaris]] [[sui]] [[subalare]] [[telum]], [[heraus]] (aus [[dessen]] Gewande) [[reißen]], Nep. – primam (vocem) loquentis ab ore eripuit [[pater]], nahm [[sogleich]] das [[Wort]] [[auf]], Verg. Aen. 7, 118. – II) insbes.: A) im üblen Sinne, entziehend, raubend [[herausreißen]], [[entreißen]], a) im engern Sinne, [[mit]] der [[Hand]] aus der [[Hand]], dem Munde, vom [[Körper]], hirundines [[inde]] u. ex nido, Plaut.: [[tantum]] bolum ([[Bissen]], bildl. = [[Vorteil]]) alci e faucibus, Ter.: alci [[telum]] e manibus, Ouint.: u. bildl., victoriam od. partam victoriam alci e manibus, Curt. u. Sall.: alqm ex manibus populi [[Romani]], Cic.: Cannas [[velut]] e faucibus Hannibalis, Liv. – horum [[faces]] eripere de manibus et gladios extorquere, Cic. – sua templa manibus hostium, Liv. – deam aede suā (al. sede suā), Ov. – alci oculum, Plaut.: alci oculos, Hor.: alci [[gladium]], Plaut., und bl. [[gladium]], Curt.: [[caput]] collo, Ov.: [[caput]] Auchi, Val. Flacc.: lupo agnum, sprichw., Plaut. Poen. 776. – b) im weitern Sinne, aus dem Besitze, aus der [[Gewalt]] jmds. [[entreißen]], [[gewaltsam]], [[widerrechtlich]][[abnehmen]], [[entziehen]], α) konkr. Objj.: omne [[frumentum]] ab alqo, Cic.: hereditatem ab alqo, Cic.: [[arma]] ab aliis posita, ab aliis erepta, Cic.: verb. [[ubi]] [[aliquid]] ereptum [[aut]] ablatum a [[quopiam]] dicitur, Cic. – alqam (virginem) ab alqo, [[von]] jmds. [[Seite]] [[reißen]], [[entführen]], Ter.: [[duas]] legiones a Caesare, Caes. – [[aurum]] Gallis, Liv.: imbellibus feminis [[aurum]], Curt.: sociis pecuniam per vim, Sall.: concubinam militi, Plaut.: [[paene]] paucorum hominum scelere [[vobis]] [[ereptus]] [[sum]], Curt. – omnes copias ([[Wohlstand]]), Caes.: omne militare [[instrumentum]], Caes. – [[aequor]], einem den [[Vorsprung]] [[auf]] der [[Rennbahn]] [[abgewinnen]], Sil. 16, 390: u. so absol., eripuit u. [[bis]] eripuit, Corp. inscr. Lat. 6, 10048, 13 u. 25. – [[bes]]. aus dem [[Leben]] dahinraffen-, C. Graccho [[similiter]] [[occisio]] est [[oblata]], [[quae]] virum [[rei]] publicae amantissimum [[subito]] de sinu civitatis eripuit, Cornif. rhet.: [[saevus]] et illum [[exitus]] eripuit, Iuven.: [[lux]] et [[eum]] ereptura vitā, Amm.: gew. [[Passiv]] eripi, [[durch]] den [[Tod]] entrissen, dahingerafft [[werden]], uxorem [[sibi]] fato ereptam, Liv.: matre [[mihi]] ereptā, Quint.: in flore aetatis [[ereptus]] rebus humanis, Curt.: in ipso robore aetatis eripior, Curt.: [[mihi]] [[quidem]] [[Scipio]], [[quamquam]] est [[subito]] [[ereptus]], vivit [[tamen]] semperque vivet, Cic.: regem abluentem aquā [[corpus]] ereptum [[esse]] et exstinctum, Curt. – β) abstr. Obj.: alci vitam, Sall.: (alci) vitam per [[scelus]], Sall.: u. (m. Ggstz. dare) [[fortuna]] probitatem, industriam aliasque artes bonas [[neque]] dare [[neque]] eripere cuiquam potest, Sall.: alci [[libere]] decernendi potestatem, Caes.: vatibus omnem fidem, Ov.: prospectum oculis, Verg. – semestre [[imperium]], Caes.: omnem usum [[navium]], Caes.: spem, Cic.: lucem, Cic. – [[quod]] [[pronuntiatum]] est [[non]] per Neronem [[iudicatum]], [[sed]] per Dolabellam ereptum existimabatur, [[mit]] [[Gewalt]] abgenötigt, Cic. – [[neque]] [[hoc]] [[mihi]] eripi potest, u. das lasse [[ich]] mir [[nicht]] [[ausreden]], Cic. ad Att. 12, 36, 1 M. – im [[Passiv]] m. folg. Infin., posse loqui eripitur, Ov. [[met]]. 2, 483. – im [[Aktiv]] m. folg. Acc. u. Infin., illis eriperes verbis [[mihi]] sidera [[caelo]] lucere, könntest du mir [[ausreden]], daß usw., Tibull. 1, 9, 35. – m. folg. [[quin]] u. Konj., [[vix]] [[tamen]] eripiam, [[quin]] velis etc., kann [[ich]] dir [[entreißen]], poet. = dich [[verhindern]], Hor. [[sat]]. 2, 2, 23. – B) im guten Sinne, befreiend, rettend [[herausreißen]], [[entreißen]], [[eilig]] [[oder]] [[gewaltsam]] [[entziehen]], a) im engern Sinne, [[mit]] der [[Hand]] od. aus der [[Hand]] usw., alqm ex manibus hostium, Caes.: alqm ex manibus impiis od. ex manibus impiorum, Sall. u. Curt.: se ex manibus praedantium militum, Caes.: alqm e [[flamma]] [[atque]] ferro ac [[paene]] ex faucibus fati, Cic. – alqm de Macedonum manibus, Val. Max. – se flammā (bildl. = der Verurteilung [[entgehen]]), Cic. – b) im weitern Sinne = übh. aus [[einer]] [[Gefahr]], einem [[Übel]] usw. [[befreien]], α) konkrete Objj.: alqm ex servitute, Sall.: alqm ex obsidione, Liv.: alqm ex [[periculo]], Caes.: alqm ex istorum insidiis et mucronibus, Cic. – filium a morte, Cic.: se ab [[illa]] [[miseria]], Cic. – se ex [[pugna]], Cic.: se ex [[infamia]], Cic. – se hosti, Liv.: se hosti fugā, Curt.: se fugā, Curt.: se sequentibus per [[anfractus]] [[montis]] ignotos, Liv.: se fortunae [[quam]] celerrime, Sen.: se [[huic]] servituti, Sen.: se humanis rebus, se calamitatibus, Sen.: eripi praesenti [[periculo]], Curt.: civitatem periculis ereptam [[esse]], Sall.: nullā celeritate pinnarum eripi poterat ([[ales]]), [[quin]] interiret oppressa, konnte der [[Gefahr]] [[nicht]] [[entgehen]], daß er zerquetscht wurde, Amm. 22, 8, 14. – poet., eripe te morae, entreiße dich dem V. = mache dich [[von]] dem (hindernden) V. [[los]], Hor. carm. 3, 29, 5. – [[bes]]. [[einen]] Angeklagten, Schuldigen der Verantwortung [[oder]] Verurteilung [[entreißen]], reum, Liv.: legibus (Dat.) reum, Suet.: alqm pecuniā, Cic.: alqm e [[periculo]], Cic.: se ex [[hoc]] iudicio vi, Cic. – u. so per [[eos]], ne causam diceret, se eripuit, entzog [[sich]] der Verantwortung, Caes. b. G. 1, 4, 2. – β) abstr. Objj., [[entreißen]], [[benehmen]], alci errorem, Cic.: alci timorem, Cic.: eripe [[mihi]] [[hunc]] dolorem, Cic. – poet., eripe fugam, rette die [[Möglichkeit]] zur [[Flucht]] = fliehe, [[solange]] es [[noch]] [[möglich]] ist, Verg. Aen. 2, 619. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 19 October 2022
Latin > English
eripio eripere, eripui, ereptus V :: snatch away, take by force; rescue
Latin > English (Lewis & Short)
ē-rĭpĭo: ĭpŭi, eptum, 3, v. a. rapio,
I to snatch, tear, or pull out; to snatch away, take away (freq. and class.; cf.: capio, prehendo, sumo, demo, adimo, rapio, furor).
I Lit.
A In gen.: tibias ex ore, Plaut. Stich. 5, 4, 36; cf.: bolum e faucibus, Ter. Heaut. 4, 2, 6: hirundines ex nido, Plaut. Rud. 3, 4, 67; 3, 1, 8: ex manibus alicujus, Cass. ap. Cic. Fam. 12, 13, 1; Cic. Verr. 2, 1, 4, § 9: torrem ab igne, Ov. M. 8, 457: ensem vaginā, Verg. A. 4, 579 et saep.: aliena bona, Plaut. Pers. 1, 2, 11; so, vela, armamenta, copias, Caes. B. G. 3, 14, 7; 6, 30, 2; 7, 54, 3: nubem, Verg. A. 2, 606: purgamenta hortorum, to carry away, Tac. A. 11, 32 fin. et saep.: aliquem, etc., to deliver, set free, Plaut. Men. 5, 8, 3; 5; Caes. B. C. 3, 110, 4; Liv. 2, 54 al.; cf.: aliquem e manibus hostium, Caes. B. G. 1, 53, 6; Liv. 5, 51; 41, 14: Abydenos ex obsidione, id. 31, 16: aliquem ex periculo, Caes. B. G. 4, 12, 5; cf.: istum fortuna ex illo periculo eripuit, Cic. Verr. 2, 1, 28, § 71: aliquem ex vinculis, Curt. 4, 14, 22: aliquem ex miseriis, Crassus ap. Cic. de Or. 1, 52: aliquem ex media morte, Cic. Verr. 2, 5, 6; cf.: filium a morte, id. Div. 2, 10: praedam de manibus, id. Cat. 2, 1, 2: istum de vestra severitate, id. Verr. 2, 5, 67; but: ex severitate alicujus, id. ib. 2, 3, 36, § 83: aliquem malis, Verg. A. 6, 365 al.: erepto ex equo C. Flaminio, Liv. 23, 45: oculum alicui, Plaut. Men. 5, 7, 22; Ter. Ad. 3, 2, 20: gladium isti, Plaut. Cas. 3, 5, 7: classem Caesari, Caes. B. C. 3, 111, 4 al.: concubinam militi, Plaut. Mil. 3, 2, 2: aliquem (aliquam) alicui, id. Merc. 5, 4, 12; id. Rud. 3, 4, 7; Ter. Ad. prol. 8; 2, 2, 30; Cic. Lael. 27, 102 al.—Less freq.: aliquem ab aliquo, Ter. Ad. 3, 2, 30; id. Eun. 4, 6, 1; 14; so, ereptis ab eo duabus legionibus, Caes. B. C. 1, 2, 3: a Trisensibus plus lucri, Cic. Verr. 2, 3, 38, § 86; 2, 1, 10, § 27. —
b With se, to take one's self off, to flee, escape: per eos, ne causam diceret, se eripuit, Caes. B. G. 1, 4, 2: se latebris, id. ib. 6, 43 fin.; cf.: se ex manibus militum, id. ib. 7, 46 fin.: se ab illa miseria, Cic. Fam. 9, 13, 1: se ex pugna, id. Mur. 16, 34; id. Verr. 2, 3, 60, § 140; id. Sest. 24, 53: se sequentibus, Liv. 29, 32: se hosti fugā, Curt. 5, 13: se flammā, Cic. Brut. 23, 90: se leto, Verg. A. 2, 134: se flammis, id. ib. 2, 289: se morae, Hor. C. 3, 29, 5: se servituti, Sen. Ep. 80, 4: rebus humanis se, id. de Prov. 8, 12 et saep.—With adv.: eas inde, Plaut. Rud. 3, 1, 8.—
c Prov.: Lupo agnum eripere, for something difficult or impossible, Plaut. Poen. 3, 5, 31.—
B Pregn.: eripi, to be snatched away by death, to die suddenly (not before the Aug. per.): fatis erepta, Ov. M. 1, 358: primis conjux ereptus in annis, Val. Fl. 3, 316; cf.: in flore aetatis ereptus rebus humanis, Curt. 10, 5, 10.—Rarely act.: lux ereptura eum vitā, Amm. 30, 5, 18; cf. 30, 5, 10.
II Trop., to take away, snatch away: responsiones omnes hoc verbo, Plaut. Most. 3, 1, 63; cf.: orationem alicui ex ore, id. Merc. 1, 2, 64: primam vocem ab ore loquentis, Verg. A. 7, 119: alicui jus suum, Plaut. Rud. 3, 4, 6: libertatem (hostis), id. Capt. 2, 2, 61; cf. Cic. Rep. 1, 17: potestatem hominis omnino aspiciendi (opp. suppeditare omnium rerum abundantiam), id. Lael. 23, 87; cf. Caes. B. C. 1, 3, 5: omnem usum navium, id. B. G. 3, 14, 7: semestre imperium, id. B. C. 1, 9, 2; cf.: tetrarchiam alicui, Cic. Div. 2, 37, 79: mihi dolorem, id. Att. 9, 6, 5: alicui errorem, id. ib. 10, 4, 6; cf. id. Tusc. 4, 31; id. Off. 2, 3, 10; Just. 6, 3, 12: alicui timorem, Cic. Cat. 1, 7 fin.; id. Att. 1, 16, 8: lucem, id. Ac. 2, 10; 32 fin.; id. N. D. 1, 3, 6 et saep.: alicui pudicitiam, Quint. 5, 11, 15; but: virginis pudorem, Amm. 15, 7, 5; cf.: caelumque diemque Teucrorum ex oculis, Verg. A. 1, 88; and: prospectum oculis, id. ib. 8, 254: tempora certa modosque, Hor. S. 1, 4, 57: jocos, venerem, etc. (anni), id. Ep. 2, 2, 56: vatibus omnem fidem, Ov. M. 15, 283: fugam, poet. for se fuga, or for the simple rapere fugam, to flee, Verg. A. 2, 619.—Poet.: eripiunt flammae noctem, i. c. light up the night, Sil. 11, 281: eripuere oculos aurae, id. 9, 501: se fluvius retro eripit, turns back, id. 9, 238.—Poet., with an object clause: posse loqui eripitur, Ov. M. 2, 483: illis eriperes verbis mihi, sidera caeli Lucere, i. e. to persuade me that not, Tib. 1, 9, 35.—With quin: vix tamen eripiam, velis quin, etc., I shall scarcely hinder you from, etc., Hor. S. 2, 2, 23.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ērĭpiō,⁷ rĭpuī, reptum, ĕre (ex et rapio), tr.,
1 tirer hors de, arracher, enlever : aliquem ex manibus alicujus Cic. Verr. 2, 1, 9, arracher qqn des mains de qqn ( Cæs. G. 1, 53, 6 ) ; aliquem ex media morte Cic. Verr. 2, 5, 12, arracher qqn du milieu de la mort || aliquem a morte Cic. Div. 2, 25, arracher qqn à la mort ; aliquem, aliquid ab aliquo Ter. Eun. 752 ; Cæs. C. 1, 2, 3 ; Cic. Verr. 2, 1, 27 ; 3, 86, etc., arracher qqn, qqch. à qqn || mihi præda de manibus eripitur Cic. Verr. 2, 1, 142, on m’arrache la proie des mains ; si qua vis istum de vestra severitate eripuerit Cic. Verr. 2, 5, 173, si quelque influence l’arrache à votre sévérité || aliquid, aliquem alicui Cic. Off. 1, 43 ; Phil. 2, 43 ; Vat. 36 ; Cæl. 59 ; Læl. 102 ; etc., enlever qqch., qqn à qqn || se eripuit flamma Cic. Br. 90, il se tira de l’incendie ; aliquem carcere Sen. Polyb. 14, 4, tirer qqn de prison
2 [avec ne subj.] soustraire à l’obligation de : per eos, ne causam diceret, se eripuit Cæs. G. 1, 4, 2, grâce à leur entremise, il sut se soustraire à l’obligation de se défendre ; ab iis se ereptum, ne de ambitu causam diceret, prædicabat Cic. Sest. 18, il proclamait hautement qu’ils l’avaient soustrait à l’obligation de se défendre sur une accusation de brigue ; vix eripiam quin Hor. S. 2, 2, 23, j’aurai peine à obtenir que... ne... pas
3 [fig.] enlever, faire disparaître : eripere lucem Cic. Nat. 1, 6, dérober la lumière, obscurcir une question ; ut, his ereptis, omnis usus navium uno tempore eriperetur Cæs. G. 3, 14, 7, en sorte que, ces voiles étant enlevées, toute utilisation des navires était enlevée du même coup || posse loqui eripitur Ov. M. 2, 483, la faculté de parler est enlevée
4 [poét.] prendre vivement : eripe fugam Virg. En. 2, 619, hâte-toi de fuir.
Latin > German (Georges)
ē-ripio, ripuī, reptum, ere (ex u. rapio), herausreißen, fortreißen, entreißen, rasch od. gewaltsam entziehen, bei Ang. von wo? konstr. mit ex, ab, de u. Abl., od. m. bl. Abl., bei Ang. wem? m. Dat., I) im allg.: tibias ex ore, Plaut.: alqm ex equo, Liv.: flagrantem torrem ab igne, Ov.: alqm domo, Ter.: vaginā ensem, ferrum, Verg. – familiaris sui subalare telum, heraus (aus dessen Gewande) reißen, Nep. – primam (vocem) loquentis ab ore eripuit pater, nahm sogleich das Wort auf, Verg. Aen. 7, 118. – II) insbes.: A) im üblen Sinne, entziehend, raubend herausreißen, entreißen, a) im engern Sinne, mit der Hand aus der Hand, dem Munde, vom Körper, hirundines inde u. ex nido, Plaut.: tantum bolum (Bissen, bildl. = Vorteil) alci e faucibus, Ter.: alci telum e manibus, Ouint.: u. bildl., victoriam od. partam victoriam alci e manibus, Curt. u. Sall.: alqm ex manibus populi Romani, Cic.: Cannas velut e faucibus Hannibalis, Liv. – horum faces eripere de manibus et gladios extorquere, Cic. – sua templa manibus hostium, Liv. – deam aede suā (al. sede suā), Ov. – alci oculum, Plaut.: alci oculos, Hor.: alci gladium, Plaut., und bl. gladium, Curt.: caput collo, Ov.: caput Auchi, Val. Flacc.: lupo agnum, sprichw., Plaut. Poen. 776. – b) im weitern Sinne, aus dem Besitze, aus der Gewalt jmds. entreißen, gewaltsam, widerrechtlichabnehmen, entziehen, α) konkr. Objj.: omne frumentum ab alqo, Cic.: hereditatem ab alqo, Cic.: arma ab aliis posita, ab aliis erepta, Cic.: verb. ubi aliquid ereptum aut ablatum a quopiam dicitur, Cic. – alqam (virginem) ab alqo, von jmds. Seite reißen, entführen, Ter.: duas legiones a Caesare, Caes. – aurum Gallis, Liv.: imbellibus feminis aurum, Curt.: sociis pecuniam per vim, Sall.: concubinam militi, Plaut.: paene paucorum hominum scelere vobis ereptus sum, Curt. – omnes copias (Wohlstand), Caes.: omne militare instrumentum, Caes. – aequor, einem den Vorsprung auf der Rennbahn abgewinnen, Sil. 16, 390: u. so absol., eripuit u. bis eripuit, Corp. inscr. Lat. 6, 10048, 13 u. 25. – bes. aus dem Leben dahinraffen-, C. Graccho similiter occisio est oblata, quae virum rei publicae amantissimum subito de sinu civitatis eripuit, Cornif. rhet.: saevus et illum exitus eripuit, Iuven.: lux et eum ereptura vitā, Amm.: gew. Passiv eripi, durch den Tod entrissen, dahingerafft werden, uxorem sibi fato ereptam, Liv.: matre mihi ereptā, Quint.: in flore aetatis ereptus rebus humanis, Curt.: in ipso robore aetatis eripior, Curt.: mihi quidem Scipio, quamquam est subito ereptus, vivit tamen semperque vivet, Cic.: regem abluentem aquā corpus ereptum esse et exstinctum, Curt. – β) abstr. Obj.: alci vitam, Sall.: (alci) vitam per scelus, Sall.: u. (m. Ggstz. dare) fortuna probitatem, industriam aliasque artes bonas neque dare neque eripere cuiquam potest, Sall.: alci libere decernendi potestatem, Caes.: vatibus omnem fidem, Ov.: prospectum oculis, Verg. – semestre imperium, Caes.: omnem usum navium, Caes.: spem, Cic.: lucem, Cic. – quod pronuntiatum est non per Neronem iudicatum, sed per Dolabellam ereptum existimabatur, mit Gewalt abgenötigt, Cic. – neque hoc mihi eripi potest, u. das lasse ich mir nicht ausreden, Cic. ad Att. 12, 36, 1 M. – im Passiv m. folg. Infin., posse loqui eripitur, Ov. met. 2, 483. – im Aktiv m. folg. Acc. u. Infin., illis eriperes verbis mihi sidera caelo lucere, könntest du mir ausreden, daß usw., Tibull. 1, 9, 35. – m. folg. quin u. Konj., vix tamen eripiam, quin velis etc., kann ich dir entreißen, poet. = dich verhindern, Hor. sat. 2, 2, 23. – B) im guten Sinne, befreiend, rettend herausreißen, entreißen, eilig oder gewaltsam entziehen, a) im engern Sinne, mit der Hand od. aus der Hand usw., alqm ex manibus hostium, Caes.: alqm ex manibus impiis od. ex manibus impiorum, Sall. u. Curt.: se ex manibus praedantium militum, Caes.: alqm e flamma atque ferro ac paene ex faucibus fati, Cic. – alqm de Macedonum manibus, Val. Max. – se flammā (bildl. = der Verurteilung entgehen), Cic. – b) im weitern Sinne = übh. aus einer Gefahr, einem Übel usw. befreien, α) konkrete Objj.: alqm ex servitute, Sall.: alqm ex obsidione, Liv.: alqm ex periculo, Caes.: alqm ex istorum insidiis et mucronibus, Cic. – filium a morte, Cic.: se ab illa miseria, Cic. – se ex pugna, Cic.: se ex infamia, Cic. – se hosti, Liv.: se hosti fugā, Curt.: se fugā, Curt.: se sequentibus per anfractus montis ignotos, Liv.: se fortunae quam celerrime, Sen.: se huic servituti, Sen.: se humanis rebus, se calamitatibus, Sen.: eripi praesenti periculo, Curt.: civitatem periculis ereptam esse, Sall.: nullā celeritate pinnarum eripi poterat (ales), quin interiret oppressa, konnte der Gefahr nicht entgehen, daß er zerquetscht wurde, Amm. 22, 8, 14. – poet., eripe te morae, entreiße dich dem V. = mache dich von dem (hindernden) V. los, Hor. carm. 3, 29, 5. – bes. einen Angeklagten, Schuldigen der Verantwortung oder Verurteilung entreißen, reum, Liv.: legibus (Dat.) reum, Suet.: alqm pecuniā, Cic.: alqm e periculo, Cic.: se ex hoc iudicio vi, Cic. – u. so per eos, ne causam diceret, se eripuit, entzog sich der Verantwortung, Caes. b. G. 1, 4, 2. – β) abstr. Objj., entreißen, benehmen, alci errorem, Cic.: alci timorem, Cic.: eripe mihi hunc dolorem, Cic. – poet., eripe fugam, rette die Möglichkeit zur Flucht = fliehe, solange es noch möglich ist, Verg. Aen. 2, 619.