ἅλλομαι: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ περισσὰ πράσσειν οὐκ ἔχει νοῦν οὐδένα → There is no sense in doing things beyond the usual measure

Sophocles, Antigone, 67-68
(1a)
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(44 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=allomai
|Transliteration C=allomai
|Beta Code=a(/llomai
|Beta Code=a(/llomai
|Definition=<span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>175</span>, etc.: impf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἡλλόμην <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.11</span>, etc.: fut. <b class="b3">ἁλοῦμαι</b> (ὑπερ-) <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.4</span>, Dor. ἁλεῦμ αι <span class="bibl">Theoc.3.25</span>, <span class="bibl">5.144</span>: aor. 1 ἡλάμην <span class="bibl">Batr.225</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1402</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>243</span>, no subj. or opt., part. <b class="b3">ἁλάμενος</b> [1st syll. long] <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1395</span>, inf. ἅλασθαι <span class="bibl">Ael.<span class="title">Ep.</span>16</span>, (καθ-) v.l. <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>14.5</span>: aor. 2 <b class="b3">ἡλόμην</b>, rare in ind., v.l. S.<span class="title">HG</span>4.4.11, (ἐξ-) <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1311</span>, (ἐν-) v.l. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>516</span>, subj. <b class="b3">ἅληται []</b> <span class="bibl">Il.21.536</span>, opt. ἁλοίμην <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>1.3.9</span> (cf. <b class="b3">εἰσ-</b>), inf. ἁλέσθαι <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.83</span>, etc., part. <b class="b3">ἁλόμενος [ᾰ</b>] <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>368</span> (lyr.), <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.2.17</span>, etc.; to aor. 2 also belong Ep. <span class="bibl">2</span> and 3sg. <b class="b3">ἆλσο, ἆλτο</b>, subj.ἅλεται <span class="bibl">Il.11.192</span>, part. <b class="b3">ἄλμενος</b> only in compds., but ἅλμενος <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>5.666</span>: (<b class="b2">sal-</b>, cf. Lat. <b class="b2">sal-io</b>):— <b class="b2">spring, leap</b>, prop. of living beings, μὴ . . ἐς τεῖχος ἅληται <span class="bibl">Il.21.536</span>; ἐπεί κ' . . εἰς ἵππους ἅλεται <span class="bibl">11.192</span>; εἰς ἅλα ἆλτο <span class="bibl">1.532</span> (but ἥλατο πόντον <span class="bibl">Call.<span class="title">Dian.</span> 195</span>); ἐξ ὀχέων . . ἆλτο χαμᾶζε <span class="bibl">Il.6.103</span>; ἆλτο κατ' Οὐλύμπου <span class="bibl">18.616</span>:—<b class="b3">ἅλλεσθαι ἐπί τινι</b> <b class="b2">leap upon</b> or <b class="b2">against</b>, <span class="bibl">21.174</span>, <span class="bibl">Od.22.80</span>; ἐπὶ στίχας <span class="bibl">Il.20.353</span>: c. inf., <b class="b3">ἆλτο θέειν, πέτεσθαι</b>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span> 389</span>, <span class="title">Ap.</span>448: abs., of horse, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc., <b class="b2">leap over</b>, βόθρον <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>6.6</span>; τάφρον <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.83</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of things, ἆλτο ὀϊστός <span class="bibl">Il.4.125</span>; of sound, ἀπὸ λείων ἠχὼ ἁλλομένη Pi.<span class="title">Phdr.</span>255c; of parts of body, <b class="b2">twitch, quiver, throb</b>, ἅλλεται ὀφθαλμός <span class="bibl">Theoc.3.37</span>, cf. <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>604a27</span>, <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>1.28</span>.</span>
|Definition=h.Cer.175, etc.: impf.<br><span class="bld">A</span> ἡλλόμην X.Cyr.1.4.11, etc.: fut. ἁλοῦμαι (ὑπερ-) X.Eq.8.4, Dor. [[ἁλεῦμ]] αι Theoc.3.25, 5.144: aor. 1 ἡλάμην Batr.225, E.Ion1402, Ar.Ra.243, no subj. or opt., part. [[ἁλάμενος]] [1st [[syllable]] long] Av.1395, inf. [[ἅλασθαι]] Ael.Ep.16, (καθ-) [[varia lectio|v.l.]] Luc. DMort.14.5: aor. 2 [[ἡλόμην]], rare in ind., [[varia lectio|v.l.]] S.HG4.4.11, (ἐξ-) S.OT1311, (ἐν-) [[varia lectio|v.l.]] A.Pers.516, subj. ἅληται [ᾰ] Il.21.536, opt. ἁλοίμην X.Mem.1.3.9 (cf. εἰσ-), inf. ἁλέσθαι Opp.C.1.83, etc., part. [[ἁλόμενος]] [ᾰ] A.Eu.368 (lyr.), X.An.4.2.17, etc.; to aor. 2 also belong Ep. 2 and 3sg. [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], subj.ἅλεται Il.11.192, part. [[ἄλμενος]] only in compds., but [[ἅλμενος]] Opp.H.5.666: (sal-, cf. Lat. [[salio]]):—[[spring]], [[leap]], prop. of living beings, μὴ . . ἐς [[τεῖχος]] ἅληται Il.21.536; ἐπεί κ' . . εἰς ἵππους ἅλεται 11.192; εἰς ἅλα ἆλτο 1.532 (but ἥλατο πόντον Call.Dian. 195); ἐξ ὀχέων . . ἆλτο χαμᾶζε Il.6.103; ἆλτο κατ' Οὐλύμπου 18.616:—[[ἅλλεσθαι ἐπί τινι]] = [[leap upon]] or [[leap against]], 21.174, Od.22.80; ἐπὶ στίχας Il.20.353: c. inf., [[ἆλτο]] [[θέειν]], [[πέτεσθαι]], h.Cer. 389, Ap.448: abs., of horse, X.Eq.8.4.<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[leap over]], βόθρον Ael.NA6.6; τάφρον Opp.C.1.83.<br><span class="bld">3</span> of things, [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]] Il.4.125; of sound, ἀπὸ λείων ἠχὼ ἁλλομένη Pi.Phdr.255c; of parts of body, [[twitch]], [[quiver]], [[throb]], ἅλλεται [[ὀφθαλμός]] Theoc.3.37, cf. Arist. HA604a27, PRyl.1.28.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> <span class="plainlinks polytonic">[impf. ἀλλόμαν <i>Inc.Lesb</i>.5 (ἀντὶ τοῦ ἡλλόμην Hdn.Gr.2.932); aor. rad. atem. ἇλσο, ἇλτο ép. <i>passim</i>, subj. ἅλεται <i>Il</i>.11.192, inf. ἁλέσθαι D.Chr.7.4, part. ἅλμενος (ἄλμενος sólo comp.), ép. <i>passim</i>, Opp.<i>H</i>.5.666; aor. sigm. ἡλάμην <i>Batr</i>.225, ἥλατο E.<i>Io</i> 1402, Ar.<i>Ra</i>.243, dór. ἅλατο Theoc.19.4, part. ᾱ̔λάμενος Ar.<i>Au</i>.1396, pero ᾰλ- A.<i>Eu</i>.372, X.<i>An</i>.4.2.17; fut. ἁλεῦμαι Theoc.3.25, 5.144]</span><br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>indic. el término de la acción, c. adv. de direcc. [[saltar a]], [[lanzarse a o hacia]], [[abalanzarse]] χαμᾶζε <i>Il</i>.6.103, c. ac. ἥλατο πόντον Call.<i>Dian</i>.195, c. prep. c. ac. εἰς ἅλα <i>Il</i>.1.532, εἰς θάλασσαν <i>Carm.Pop</i>.30c.4, ἐς κύματα Theoc.3.25, εἰς τεῖχος <i>Il</i>.21.536, εἰς ἵππους <i>Il</i>.11.192, εἰς πῦρ X.<i>Mem</i>.1.3.9, ἐπὶ στίχας <i>Il</i>.20.353, ἐπὶ οὐδόν <i>Od</i>.22.2, ἐπὶ σκοπόν [[LXX]] <i>Sap</i>.5.21, ἥλατο ἐπ' αὐτὸν πνεῦμα θεοῦ sobre el se posó el espíritu de Dios</i> [[LXX]] 1<i>Re</i>.10.10, ποτὶ πυγὰν [[ἅλλομαι]] salto golpeándome el trasero</i> con los talones, Ar.<i>Lys</i>.82<br /><b class="num"></b>fig. [[lanzarse]] εἰς βαθὺν ἅλατ' ἔρωτα Theoc.3.42<br /><b class="num"></b>c. prep. c. dat. [[saltar]], [[caer sobre]] ἐπί οἱ <i>Il</i>.21.174, ἐπ' αὐτῷ <i>Od</i>.22.80<br /><b class="num"></b>indic. el punto de partida, c. prep. c. gen. [[saltar de]], [[desde]] κατ' Οὐλύμπου <i>Il</i>.18.616, κατὰ τῶν κρημνών Th.7.45, ἐξ ὁχέων <i>Il</i>.6.103, δεμνίων ἄπο E.<i>Or</i>.278, sólo c. gen. ἥλατο βωμοῦ λιποῦσα ξόανα E.<i>Io</i> 1402, c. adv. del punto de partida [[ἀνάκαθεν]] A.<i>Eu</i>.372, οὐρανόθεν A.R.2.286<br /><b class="num">•</b>indic. el [[punto]] de [[partida]] y el término ἐξ ὑπερβατῶν εἰς ... ἐποίκιον de un ladrón <i>PRyl</i>.138.15 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[echar de un salto a]] θέειν <i>h.Cer</i>.389, πέτεσθαι <i>h.Ap</i>.448.<br /><b class="num">2</b> abs. [[saltar]], [[dar saltos]], [[botes]] κελεύουσιν ἅλλεσθαι ciertas alucinaciones, Hp.<i>Virg</i>.1, ἁλλόμενα καὶ σκιρτώντα Pl.<i>Lg</i>.653e, de caballos, X.<i>Eq</i>.8.4, [[περιπατῶν]] καὶ [[ἁλλόμενος]] de un [[enfermo]] [[sanado]] <i>Act.Ap</i>.3.8, cf. 14.10, οἱ πένταθλοι Arist.<i>IA</i> 705<sup>a</sup>16, [[γᾶν]] ἐπάταξε καὶ ἅλατο de dolor, Theoc.19.4.<br /><b class="num">3</b> sólo c. ac. [[saltar algo]], [[por encima de algo]] [[βόθρος|βόθρον]] Ael.<i>NA</i> 6.6, τάφρον Opp.<i>C</i>.1.83<br /><b class="num">•</b>c. otras constr. ὑπὲρ τὰ ἐσκαμμένα Pl.<i>Cra</i>.413a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de extensión ψύλλα ὁπόσους ἅλλοιτο τοὺς αὑτῆς πόδας cuántos pies suyos propios saltaría una pulga</i> Ar.<i>Nu</i>.145, ἁλλομένους μεγάλα [[LXX]] 1<i>Re</i>.10.2.<br /><b class="num">4</b> de cosas [[saltar]], [[salir disparado]] ἆλτο δ' ὀϊστός <i>Il</i>.4.125, ἠχώ Pl.<i>Phdr</i>.255c, [[ἀκωκή]] A.R.3.1253, αὐγῆς ἀφ' ὕδατος πρὸς τοῖχον ἁλλομένης Plu.2.936b, πηγὴν ὕδατος ἁλλομένου <i>Eu.Io</i>.4.14.<br /><b class="num">II</b> abs. de partes del cuerpo [[tener un movimiento espasmódico o convulsivo]], [[temblar]], [[palpitar]] como [[síntoma]] de una [[enfermedad]] ὄρχις ἅλλεται ὁ δεξιός de un animal, Arist.<i>HA</i> 604<sup>a</sup>27<br /><b class="num">•</b>de pers., esp. como presagio ἅλλεται ὀφθαλμός Theoc.3.37, ὑπόγαστρον <i>PRyl</i>.28.2, Melamp.6, 9, 15 <i>passim</i>, ἁλλομένη χείρ de una mano recién cortada, Nonn.<i>D</i>.22.198.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De una raíz *<i>sel</i>- entre cuyos deriv. se encuentra lat. <i>[[salio]]</i> y prob. lituan. <i>sálti</i> ‘[[correr]]’, <i>slâp</i> ‘[[cascada]]’, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0104.png Seite 104]] (entst. aus ἁλιόμαι, σαλιόμαι, salire), am häufigsten pr. u. impf.; fnt. ἁλοῦμαι, dor. ἁλεῦμαι Theocr. 3, 25; aor. I. [[ἡλάμην]] Eur. Or. 278 Ion 1422 Callim. Dian. 1 95 Theocr. 1 9, 4 u. sonst im ind., ἁλάμενος Ar. Av. 1395; aor. II. fand sich im ind. nur Xen. An. 5, 9, 5 Aesch. Pers. 508 ἐνήλου u. Soph. O. R. 1311 ἐξήλου, und ist nach mss. in den beiden ersten Stellen, u. durch Herm. Conj. in letzterer ins impf. verwandelt; – bei Hom. die sync. F. [[ἆλτο]] häufig, sonst nur [[ἆλσο]] Iliad. 16, 754, conj. ἅληται 21, 536, mit verkürztem Vocal ἅλεται Iliad. 11, 192. 207 αὐτὰρ [[ἐπεί]] κ' ἢ δουρὶ τυπεὶς ἢ [[βλήμενος]] ἰῷ εἰς ἵππους ἅλεται; partic. ἄλμενος in Zsstzgen; – ἁλέσθαι Opp. Cyn. 1, 83, ἅλοιτο Theocr. 8, 88; vgl. Compp.; – springen, laufen; Hem. z. B. [[ἆλτο]] [[χαμᾶζε]] Iliad. 6, 103, [[ἆλτο]] [[θύραζε]] 24, 572; ἦ, καὶ ἐπὶ στίχας [[ἆλτο]], κέλευε δὲ φωτὶ ἑκάστῳ 20, 353; ἆλτ' ἐπί οἱ μεμαώς 21, 174; [[ἆλτο]] δ' ὀιστός 4, 125; – [[ἆλτο]] θέειν u. πετέσθαι H. Cer. 389 Apoll. 448; – vom Auge, es zittert, es zucht, Theocr. 3, 37; vom Quellwasser N. T.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0104.png Seite 104]] (entst. aus ἁλιόμαι, σαλιόμαι, salire), am häufigsten pr. u. impf.; fnt. ἁλοῦμαι, dor. ἁλεῦμαι Theocr. 3, 25; aor. I. [[ἡλάμην]] Eur. Or. 278 Ion 1422 Callim. Dian. 1 95 Theocr. 1 9, 4 u. sonst im ind., ἁλάμενος Ar. Av. 1395; aor. II. fand sich im ind. nur Xen. An. 5, 9, 5 Aesch. Pers. 508 ἐνήλου u. Soph. O. R. 1311 ἐξήλου, und ist nach mss. in den beiden ersten Stellen, u. durch Herm. Conj. in letzterer ins impf. verwandelt; – bei Hom. die sync. F. [[ἆλτο]] häufig, sonst nur [[ἆλσο]] Iliad. 16, 754, conj. ἅληται 21, 536, mit verkürztem Vocal ἅλεται Iliad. 11, 192. 207 αὐτὰρ [[ἐπεί]] κ' ἢ δουρὶ τυπεὶς ἢ [[βλήμενος]] ἰῷ εἰς ἵππους ἅλεται; partic. ἄλμενος in Zsstzgen; – ἁλέσθαι Opp. Cyn. 1, 83, ἅλοιτο Theocr. 8, 88; vgl. Compp.; – springen, laufen; Hem. z. B. [[ἆλτο]] [[χαμᾶζε]] Iliad. 6, 103, [[ἆλτο]] [[θύραζε]] 24, 572; ἦ, καὶ ἐπὶ στίχας [[ἆλτο]], κέλευε δὲ φωτὶ ἑκάστῳ 20, 353; ἆλτ' ἐπί οἱ μεμαώς 21, 174; [[ἆλτο]] δ' ὀιστός 4, 125; – [[ἆλτο]] θέειν u. πετέσθαι H. Cer. 389 Apoll. 448; – vom Auge, es zittert, es zucht, Theocr. 3, 37; vom Quellwasser [[NT|N.T.]]
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> [[ἡλλόμην]], <i>f.</i> [[ἁλοῦμαι]], <i>ao.</i> [[ἡλάμην]];<br />sauter, bondir, s'élancer : ἀφ' ἵππων, [[ἐξ]] ἵππων IL d'un char ; ἐπί τινι OD sauter sur qqn, s'élancer contre qqn ; εἰς ἵππους IL sauter sur son char.<br />'''Étymologie:''' p. *ἅλjομαι sauter, de la R. Ἁλ p. Σαλ, <i>lat.</i> [[salio]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἅλλομαι:''' (fut. [[ἁλοῦμαι]] - дор. ἁλεῦμαι, aor. 1 [[ἡλάμην]], aor. 2 [[ἡλόμην]]) прыгать, скакать или вскакивать, соскакивать, тж. устремляться, бросаться (εἰς ἅλα ἀπ᾽ Ὀλύμπον, ἐξ ὀχέων [[χαμᾶζε]] Hom.): ἐπὶ [[νῆα]] [[ἆλτο]] πέτεσθαι HH он (словно) полетел к кораблю; [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]] Hom. стрела прянула; ἠχὼ ἀπὸ στερεῶν ἁλωμένη Plat. отголосок, отраженный твердыми поверхностями; ἅλλεται ὀφθαλμὸς ὁ δέξιος Theocr. на правом глазу живчик прыгает (что считалось благоприятной приметой).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἅλλομαι''': παρατ. ἡλλόμην, Ξεν., κτλ.: μέλλ. ἁλοῦμαι (ὑπερ-), Ξεν. Ἱππ. 8. 4, Δωρ. ἁλεῦμαι, Θεόκρ. 3. 25., 5. 144: ἀόρ. α΄ [[ἡλάμην]], Βατραχομ. 225 (228), Εὐρ. Ἴων 1402, Ἀριστοφ. Βάτρ. 243 (πρβλ. τὰ σύνθετα [[μετὰ]] τῶν προθ. εἰς-, ἐν-, ἐξ-), μετοχ. ἁλάμενος [ἡ α΄ συλλαβὴ μακρά,] Ἀριστοφ. Ὄρν. 1395· ἀλλ’ αἱ πλάγιαι ἐγκλίσεις σχηματίζονται ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐκ τοῦ ἀορ. β΄ ἡλόμην ([[ὅστις]] [[εἶναι]] [[σπάνιος]] ἐν τῇ ὁριστ.)· ὑποτ. ἅληται [ᾰ], Ἰλ. Φ. 536, Ἐπ. [[ὡσαύτως]] ἅλεται, Λ. 192· εὐκτ. ἁλοίμην, Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9 (πρβλ. εἰσ-)· ἀπαρ. ἁλέσθαι, Ὀππ., κτλ.· μετοχ. ἁλόμενος [ᾰ], Αἰσχύλ. Εὐμ. 368 (λυρ.), Ξεν., κτλ.: εἰς τὸν β΄ ἀόρ. [[ὡσαύτως]] ἀνήκουσι τὸ Ἐπ. β΄ καὶ γ΄ ἑνικ. πρόσ. [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], μετοχ. ἄλμενος μόνον ἐν συνθέτοις, ἐκτὸς τοῦ ἅλμενος ἐν Ὀππ. Ἁλ. 5. 666 (οὗτοι δὲ [[εἶναι]] οἱ μόνοι τύποι οἱ ψιλούμενοι). (Ἐκ τῆς √ΑΛ παράγονται καὶ τὰ ἑξῆς: ἅλμα, ἅλσις, ἁλτήρ· πρβλ. Σανσκρ. sar (ire, fluere), Ζενδ. har (ire)· Λατ. sal-io, sal-tus, sal-to, sal-ax. ― Ἐν Βοιωτικῇ τινι ἐπιγρ. (Keil. σελ. 69) ὑπάρχει Ἐπι-ϝάλτης ὡς εἰ ἡ [[ῥίζα]] ἦν ϝαλ.). Ἀναπηδῶ, τινάσσομαι, σκιρτῶ, [[κυρίως]] ἐπὶ ἐμψύχων ὄντων, μή… ἐς [[τεῖχος]] ἅληται, Ἰλ. Φ. 536· [[ἐπεὶ]] κ’… εἰς ἵππους ἅλεται (Ἐπ. ἀντὶ -ηται) Λ. 192· εἰς ἅλα [[ἆλτο]], Α. 532, (ἀλλὰ ἥλατο πόντον, Καλλ. εἰς Ἄρτ. 195)· ἐξ ὀχέων… [[ἆλτο]] [[χαμᾶζε]], Ἰλ. Ζ. 103· [[ἆλτο]] κατ’ Οὐλύμπου, Σ. 616· ― ἅλλεσθαι ἐπί τινι = ἐπιπηδῶ, ἐφορμῶ κατά τινος, Φ. 174, Ὀδ. Χ. 80· ἐπὶ στίχας, Ἰλ. Υ. 353: ― μετ’ ἀπαρ., [[ἆλτο]] θέειν, πέτεσθαι, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 390, εἰς Ἀπόλλ. 448: ― ἀπολ. ἐπὶ ἵππου, Ξεν. Ἱππ. 8. 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]], Ἰλ. Δ. 125· ἐπὶ ἤχου, Πλάτ. Φαῖδρ. 255C· ἐπὶ μελῶν τοῦ σώματος = πάλλομαι, ἅλλεται [[ὀφθαλμός]], «παίζει τὸ μάτι μου», Θεόκρ. 3. 37, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 24, 2, καὶ ἴδε ἅλμα ΙΙ.
|lstext='''ἅλλομαι''': παρατ. ἡλλόμην, Ξεν., κτλ.: μέλλ. ἁλοῦμαι (ὑπερ-), Ξεν. Ἱππ. 8. 4, Δωρ. ἁλεῦμαι, Θεόκρ. 3. 25., 5. 144: ἀόρ. α΄ [[ἡλάμην]], Βατραχομ. 225 (228), Εὐρ. Ἴων 1402, Ἀριστοφ. Βάτρ. 243 (πρβλ. τὰ σύνθετα μετὰ τῶν προθ. εἰς-, ἐν-, ἐξ-), μετοχ. ἁλάμενος [ἡ α΄ συλλαβὴ μακρά,] Ἀριστοφ. Ὄρν. 1395· ἀλλ’ αἱ πλάγιαι ἐγκλίσεις σχηματίζονται ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐκ τοῦ ἀορ. β΄ ἡλόμην ([[ὅστις]] [[εἶναι]] [[σπάνιος]] ἐν τῇ ὁριστ.)· ὑποτ. ἅληται [ᾰ], Ἰλ. Φ. 536, Ἐπ. [[ὡσαύτως]] ἅλεται, Λ. 192· εὐκτ. ἁλοίμην, Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9 (πρβλ. εἰσ-)· ἀπαρ. ἁλέσθαι, Ὀππ., κτλ.· μετοχ. ἁλόμενος [ᾰ], Αἰσχύλ. Εὐμ. 368 (λυρ.), Ξεν., κτλ.: εἰς τὸν β΄ ἀόρ. [[ὡσαύτως]] ἀνήκουσι τὸ Ἐπ. β΄ καὶ γ΄ ἑνικ. πρόσ. [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], μετοχ. ἄλμενος μόνον ἐν συνθέτοις, ἐκτὸς τοῦ ἅλμενος ἐν Ὀππ. Ἁλ. 5. 666 (οὗτοι δὲ [[εἶναι]] οἱ μόνοι τύποι οἱ ψιλούμενοι). (Ἐκ τῆς √ΑΛ παράγονται καὶ τὰ ἑξῆς: ἅλμα, ἅλσις, ἁλτήρ· πρβλ. Σανσκρ. sar (ire, fluere), Ζενδ. har (ire)· Λατ. sal-io, sal-tus, sal-to, sal-ax. ― Ἐν Βοιωτικῇ τινι ἐπιγρ. (Keil. σελ. 69) ὑπάρχει Ἐπι-ϝάλτης ὡς εἰ ἡ [[ῥίζα]] ἦν ϝαλ.). Ἀναπηδῶ, τινάσσομαι, σκιρτῶ, [[κυρίως]] ἐπὶ ἐμψύχων ὄντων, μή… ἐς [[τεῖχος]] ἅληται, Ἰλ. Φ. 536· [[ἐπεὶ]] κ’… εἰς ἵππους ἅλεται (Ἐπ. ἀντὶ -ηται) Λ. 192· εἰς ἅλα [[ἆλτο]], Α. 532, (ἀλλὰ ἥλατο πόντον, Καλλ. εἰς Ἄρτ. 195)· ἐξ ὀχέων… [[ἆλτο]] [[χαμᾶζε]], Ἰλ. Ζ. 103· [[ἆλτο]] κατ’ Οὐλύμπου, Σ. 616· ― ἅλλεσθαι ἐπί τινι = ἐπιπηδῶ, ἐφορμῶ κατά τινος, Φ. 174, Ὀδ. Χ. 80· ἐπὶ στίχας, Ἰλ. Υ. 353: ― μετ’ ἀπαρ., [[ἆλτο]] θέειν, πέτεσθαι, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 390, εἰς Ἀπόλλ. 448: ― ἀπολ. ἐπὶ ἵππου, Ξεν. Ἱππ. 8. 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]], Ἰλ. Δ. 125· ἐπὶ ἤχου, Πλάτ. Φαῖδρ. 255C· ἐπὶ μελῶν τοῦ σώματος = πάλλομαι, ἅλλεται [[ὀφθαλμός]], «παίζει τὸ μάτι μου», Θεόκρ. 3. 37, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 24, 2, καὶ ἴδε ἅλμα ΙΙ.
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> [[ἡλλόμην]], <i>f.</i> [[ἁλοῦμαι]], <i>ao.</i> [[ἡλάμην]];<br />sauter, bondir, s’élancer : ἀφ’ ἵππων, [[ἐξ]] ἵππων IL d’un char ; [[ἐπί]] τινι OD sauter sur qqn, s’élancer contre qqn ; [[εἰς]] ἵππους IL sauter sur son char.<br />'''Étymologie:''' p. *ἅλjομαι sauter, de la R. Ἁλ p. Σαλ, <i>lat.</i> salio.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=aor. 2 and 3 pers. [[sing]]. [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], subj. [[ἅληται]], [[ἅλεται]], [[part]]. ἅλμενος: [[leap]], [[spring]]; met. of an [[arrow]] ‘leaping’ [[from]] the [[string]], Il. 4.125.
|auten=aor. 2 and 3 pers. [[sing]]. [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], subj. [[ἅληται]], [[ἅλεται]], [[part]]. ἅλμενος: [[leap]], [[spring]]; met. of an [[arrow]] [[leaping]][[from]] the [[string]], Il. 4.125.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. ἀλλόμαν <i>Inc.Lesb</i>.5 (ἀντὶ τοῦ ἡλλόμην Hdn.Gr.2.932); aor. rad. atem. ἇλσο, ἇλτο ép. <i>passim</i>, subj. ἅλεται <i>Il</i>.11.192, inf. ἁλέσθαι D.Chr.7.4, part. ἅλμενος (ἄλμενος sólo comp.), ép. <i>passim</i>, Opp.<i>H</i>.5.666; aor. sigm. ἡλάμην <i>Batr</i>.225, ἥλατο E.<i>Io</i> 1402, Ar.<i>Ra</i>.243, dór. ἅλατο Theoc.19.4, part. λάμενος Ar.<i>Au</i>.1396, pero ᾰλ- A.<i>Eu</i>.372, X.<i>An</i>.4.2.17; fut. ἁλεῦμαι Theoc.3.25, 5.144]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>indic. el término de la acción, c. adv. de direcc. [[saltar a]], [[lanzarse a o hacia]], [[abalanzarse]] χαμᾶζε <i>Il</i>.6.103, c. ac. ἥλατο πόντον Call.<i>Dian</i>.195, c. prep. c. ac. εἰς ἅλα <i>Il</i>.1.532, εἰς θάλασσαν <i>Carm.Pop</i>.30c.4, ἐς κύματα Theoc.3.25, εἰς τεῖχος <i>Il</i>.21.536, εἰς ἵππους <i>Il</i>.11.192, εἰς πῦρ X.<i>Mem</i>.1.3.9, ἐπὶ στίχας <i>Il</i>.20.353, ἐπὶ οὐδόν <i>Od</i>.22.2, ἐπὶ σκοπόν LXX <i>Sap</i>.5.21, ἥλατο ἐπ' αὐτὸν πνεῦμα θεοῦ sobre el se posó el espíritu de Dios</i> LXX 1<i>Re</i>.10.10, ποτὶ πυγὰν [[ἅλλομαι]] salto golpeándome el trasero</i> con los talones, Ar.<i>Lys</i>.82<br /><b class="num">•</b>fig. [[lanzarse]] εἰς βαθὺν ἅλατ' ἔρωτα Theoc.3.42<br /><b class="num">•</b>c. prep. c. dat. [[saltar]], [[caer sobre]] ἐπί οἱ <i>Il</i>.21.174, ἐπ' αὐτῷ <i>Od</i>.22.80<br /><b class="num">•</b>indic. el punto de partida, c. prep. c. gen. [[saltar de]], [[desde]] κατ' Οὐλύμπου <i>Il</i>.18.616, κατὰ τῶν κρημνών Th.7.45, ἐξ ὁχέων <i>Il</i>.6.103, δεμνίων ἄπο E.<i>Or</i>.278, sólo c. gen. ἥλατο βωμοῦ λιποῦσα ξόανα E.<i>Io</i> 1402, c. adv. del punto de partida [[ἀνάκαθεν]] A.<i>Eu</i>.372, οὐρανόθεν A.R.2.286<br /><b class="num">•</b>indic. el punto de partida y el término ἐξ ὑπερβατῶν εἰς ... ἐποίκιον de un ladrón <i>PRyl</i>.138.15 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[echar de un salto a]] θέειν <i>h.Cer</i>.389, πέτεσθαι <i>h.Ap</i>.448.<br /><b class="num">2</b> abs. [[saltar]], [[dar saltos]], [[botes]] κελεύουσιν ἅλλεσθαι ciertas alucinaciones, Hp.<i>Virg</i>.1, ἁλλόμενα καὶ σκιρτώντα Pl.<i>Lg</i>.653e, de caballos, X.<i>Eq</i>.8.4, περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος de un enfermo sanado <i>Act.Ap</i>.3.8, cf. 14.10, οἱ πένταθλοι Arist.<i>IA</i> 705<sup>a</sup>16, [[γᾶν]] ἐπάταξε καὶ ἅλατο de dolor, Theoc.19.4.<br /><b class="num">3</b> sólo c. ac. [[saltar algo]], [[por encima de algo]] βόθρον Ael.<i>NA</i> 6.6, τάφρον Opp.<i>C</i>.1.83<br /><b class="num">•</b>c. otras constr. ὑπὲρ τὰ ἐσκαμμένα Pl.<i>Cra</i>.413a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de extensión ψύλλα ὁπόσους ἅλλοιτο τοὺς αὑτῆς πόδας cuántos pies suyos propios saltaría una pulga</i> Ar.<i>Nu</i>.145, ἁλλομένους μεγάλα LXX 1<i>Re</i>.10.2.<br /><b class="num">4</b> de cosas [[saltar]], [[salir disparado]] ἆλτο δ' ὀϊστός <i>Il</i>.4.125, ἠχώ Pl.<i>Phdr</i>.255c, [[ἀκωκή]] A.R.3.1253, αὐγῆς ἀφ' ὕδατος πρὸς τοῖχον ἁλλομένης Plu.2.936b, πηγὴν ὕδατος ἁλλομένου <i>Eu.Io</i>.4.14.<br /><b class="num">II</b> abs. de partes del cuerpo [[tener un movimiento espasmódico o convulsivo]], [[temblar]], [[palpitar]] como síntoma de una enfermedad ὄρχις ἅλλεται ὁ δεξιός de un animal, Arist.<i>HA</i> 604<sup>a</sup>27<br /><b class="num">•</b>de pers., esp. como presagio ἅλλεται ὀφθαλμός Theoc.3.37, ὑπόγαστρον <i>PRyl</i>.28.2, Melamp.6, 9, 15 <i>passim</i>, ἁλλομένη χείρ de una mano recién cortada, Nonn.<i>D</i>.22.198.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> De una raíz *<i>sel</i>- entre cuyos deriv. se encuentra lat. <i>salio</i> y prob. lituan. <i>sálti</i> ‘correr’, <i>slâp</i> ‘cascada’, etc.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] [[ἡλλόμην]]; aorist [[ἡλάμην]] and [[ἡλόμην]] ([[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 108; (Winer s Grammar, 82 (79); Buttmann, 54 (47))); to [[leap]] (Latin salio): Rec. ἥλλετο; G L T Tr WH [[ἥλατο]]); to [[spring]] up, [[gush]] up, of [[water]], salire, Vergil ecl. 5,47; [[Suetonius]], Octav. 82). (Compare: [[ἐξάλλομαι]], [[ἐφάλλομαι]].)  
|txtha=[[imperfect]] [[ἡλλόμην]]; aorist [[ἡλάμην]] and [[ἡλόμην]] ([[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 108; (Winer's Grammar, 82 (79); Buttmann, 54 (47))); to [[leap]] (Latin [[salio]]): Rec. ἥλλετο; G L T Tr WH [[ἥλατο]]); to [[spring]] up, [[gush]] up, of [[water]], salire, Vergil ecl. 5,47; [[Suetonius]], Octav. 82). (Compare: [[ἐξάλλομαι]], [[ἐφάλλομαι]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἅλλομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> (για έμψυχα και άψυχα) [[αναπηδώ]], [[σκιρτώ]], τινάζομαι<br /><b>2.</b> [[υπερβαίνω]], [[υπερπηδώ]]<br /><b>3.</b> (για ήχο) [[ξεπηδώ]], [[αντηχώ]]<br /><b>4.</b> (για [[μέλη]] του ανθρώπινου σώματος) πάλλομαι, [[τρέμω]]<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «[[ἅλλομαι]] ἐπί τινι», [[εφορμώ]], επιτίθεμαι [[εναντίον]] κάποιου<br /><b>6.</b> στη Μυκηναϊκή η [[λέξη]] μαρτυρείται έμμεσα με το κύριο όνομα Εφιάλτης.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ρηματικός τ. που ανάγεται σε <i>ἅλ</i>-<i>jομαι</i> και συνδέεται ετυμολογικά με το λατ. <i>salio</i> «[[πηδώ]]» και πιθ. με το αρχ. εκκλ. σλαβικό <i>slβpati</i> «[[ἅλλομαι]]» και το σλοβένικο <i>slap</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>solpo</i>-) «[[καταρράκτης]], [[χείμαρρος]], μεγάλο [[κύμα]]». Στον Όμηρο παράλληλα [[προς]] τον τ. αορ. <i>ἥλατο</i> απαντούν οι τ. [[ἄλτο]], <i>ἄλμενος</i>, υποτ. <i>ἄλεται</i>, <i>ἄληται</i> με αιολική [[ψίλωση]]. Οι δε ομηρ. αόρ. <i>ἔπ</i>-<i>αλτο</i> (του ρ. <i>ἐφ</i>-[[άλλομαι]]) και <i>ἀν</i>-<i>έπ</i>-<i>αλτο</i> (του ρ. <i>ἀν</i>-<i>εφ</i>-[[άλλομαι]]) συνδέθηκαν με το ρ. [[πάλλω]], <i>πάλλομαι</i> «[[κραδαίνω]], [[σείω]], [[τινάζω]]», κι [[έτσι]] δημιουργήθηκε ο ποιητ. αόρ. [[πάλτο]] «[[αναπηδώ]], [[σκιρτώ]]». Στην αττική διάλεκτο παράλληλα [[προς]] τον τ. [[ἅλλομαι]] χρησιμοποιήθηκε ο ρημ. τ. <i>πηδῶ</i> (-<i>άω</i>), ο [[οποίος]] και επικράτησε.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ἅλμα]], <i>ἁλτήρ</i>, [[ἁλτικός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ἅλσις]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[άλτης]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀνάλλομαι]], [[ἀφάλλομαι]], [[διάλλομαι]], [[εἰσάλλομαι]], [[ἐνάλλομαι]], [[ἐφάλλομαι]], [[καθάλλομαι]], [[μεθάλλομαι]], [[προάλλομαι]], [[προσάλλομαι]], [[συνάλλομαι]], [[ὑπεράλλομαι]], [[ὑφάλλομαι]].
|mltxt=[[ἅλλομαι]] (Α)<br /><b>1.</b> (για έμψυχα και άψυχα) [[αναπηδώ]], [[σκιρτώ]], τινάζομαι<br /><b>2.</b> [[υπερβαίνω]], [[υπερπηδώ]]<br /><b>3.</b> (για ήχο) [[ξεπηδώ]], [[αντηχώ]]<br /><b>4.</b> (για [[μέλη]] του ανθρώπινου σώματος) πάλλομαι, [[τρέμω]]<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «[[ἅλλομαι]] ἐπί τινι», [[εφορμώ]], επιτίθεμαι [[εναντίον]] κάποιου<br /><b>6.</b> στη Μυκηναϊκή η [[λέξη]] μαρτυρείται έμμεσα με το κύριο όνομα Εφιάλτης.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ρηματικός τ. που ανάγεται σε <i>ἅλ</i>-<i>jομαι</i> και συνδέεται ετυμολογικά με το λατ. <i>[[salio]]</i> «[[πηδώ]]» και πιθ. με το αρχ. εκκλ. σλαβικό <i>slβpati</i> «[[ἅλλομαι]]» και το σλοβένικο <i>slap</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>solpo</i>-) «[[καταρράκτης]], [[χείμαρρος]], μεγάλο [[κύμα]]». Στον Όμηρο παράλληλα [[προς]] τον τ. αορ. <i>ἥλατο</i> απαντούν οι τ. [[ἄλτο]], <i>ἄλμενος</i>, υποτ. <i>ἄλεται</i>, <i>ἄληται</i> με αιολική [[ψίλωση]]. Οι δε ομηρ. αόρ. <i>ἔπ</i>-<i>αλτο</i> (του ρ. <i>ἐφ</i>-[[άλλομαι]]) και <i>ἀν</i>-<i>έπ</i>-<i>αλτο</i> (του ρ. <i>ἀν</i>-<i>εφ</i>-[[άλλομαι]]) συνδέθηκαν με το ρ. [[πάλλω]], <i>πάλλομαι</i> «[[κραδαίνω]], [[σείω]], [[τινάζω]]», κι [[έτσι]] δημιουργήθηκε ο ποιητ. αόρ. [[πάλτο]] «[[αναπηδώ]], [[σκιρτώ]]». Στην αττική διάλεκτο παράλληλα [[προς]] τον τ. [[ἅλλομαι]] χρησιμοποιήθηκε ο ρημ. τ. <i>πηδῶ</i> (-<i>άω</i>), ο [[οποίος]] και επικράτησε.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[ἅλμα]], <i>ἁλτήρ</i>, [[ἁλτικός]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[ἅλσις]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[άλτης]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀνάλλομαι]], [[ἀφάλλομαι]], [[διάλλομαι]], [[εἰσάλλομαι]], [[ἐνάλλομαι]], [[ἐφάλλομαι]], [[καθάλλομαι]], [[μεθάλλομαι]], [[προάλλομαι]], [[προσάλλομαι]], [[συνάλλομαι]], [[ὑπεράλλομαι]], [[ὑφάλλομαι]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἅλλομαι:''' (√<i>ΑΛ</i>, Λατ. SAL-io)· παρατ. [[ἡλλόμην]], μέλ. [[ἁλοῦμαι]], Δωρ. <i>ἁλεῦμαι</i>, αόρ. αʹ [[ἡλάμην]], μτχ. [[ἁλάμενος]] (η πρώτη συλλ. [[μακρά]])· αόρ. βʹ [[ἡλόμην]], γʹ ενικ. υποτ. [[ἅληται]] [ᾰ], Επικ. [[ἅλεται]]· ευκτ. [[ἁλοίμην]], απαρ. [[ἁλέσθαι]], μτχ. [[ἁλόμενος]] [ᾰ]· επίσης βʹ και γʹ ενικ. Επικ. αόρ. βʹ [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], μτχ. [[ἄλμενος]] (που έχουν [[ψιλή]]), [[πηδώ]], εκτινάσσομαι, [[σκιρτώ]], λέγεται για ζωντανά πλάσματα, σε Όμηρ. κ.λπ.· μεταφ., λέγεται για πράγματα, [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]], σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για το [[μάτι]], «πάλλομαι», κινούμαι, σε Θεόκρ.
|lsmtext='''ἅλλομαι:''' (√<i>ΑΛ</i>, Λατ. SAL-io)· παρατ. [[ἡλλόμην]], μέλ. [[ἁλοῦμαι]], Δωρ. <i>ἁλεῦμαι</i>, αόρ. αʹ [[ἡλάμην]], μτχ. [[ἁλάμενος]] (η πρώτη συλλ. [[μακρά]])· αόρ. βʹ [[ἡλόμην]], γʹ ενικ. υποτ. [[ἅληται]] [ᾰ], Επικ. [[ἅλεται]]· ευκτ. [[ἁλοίμην]], απαρ. [[ἁλέσθαι]], μτχ. [[ἁλόμενος]] [ᾰ]· επίσης βʹ και γʹ ενικ. Επικ. αόρ. βʹ [[ἆλσο]], [[ἆλτο]], μτχ. [[ἄλμενος]] (που έχουν [[ψιλή]]), [[πηδώ]], εκτινάσσομαι, [[σκιρτώ]], λέγεται για ζωντανά πλάσματα, σε Όμηρ. κ.λπ.· μεταφ., λέγεται για πράγματα, [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]], σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για το [[μάτι]], «πάλλομαι», κινούμαι, σε Θεόκρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἅλλομαι:''' (fut. [[ἁλοῦμαι]] - дор. ἁλεῦμαι, aor. 1 [[ἡλάμην]], aor. 2 [[ἡλόμην]]) прыгать, скакать или вскакивать, соскакивать, тж. устремляться, бросаться (εἰς ἅλα ἀπ᾽ Ὀλύμπον, ἐξ ὀχέων [[χαμᾶζε]] Hom.): ἐπὶ [[νῆα]] [[ἆλτο]] πέτεσθαι HH он (словно) полетел к кораблю; [[ἆλτο]] [[ὀϊστός]] Hom. стрела прянула; ἠχὼ ἀπὸ στερεῶν ἁλωμένη Plat. отголосок, отраженный твердыми поверхностями; ἅλλεται ὀφθαλμὸς ὁ δέξιος Theocr. на правом глазу живчик прыгает (что считалось благоприятной приметой).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[spring]], [[leap]] (Il.).<br />Other forms: Aor. <b class="b3">ἀλτο</b> (Hom.) Aeolic form with augment? (Schwyzer 751 with n. 1)<br />Compounds: <b class="b3">προαλης</b> (Hom.) <b class="b2">sloping, rushing forward</b><br />Derivatives: <b class="b3">ἅλμα</b> [[jump]] (Hom.). <b class="b3">ἁλτήρ</b> (Crates Com.) in sports <b class="b2">weights kept in the hands while jumping</b>.<br />Origin: IE [Indo-European] [899] <b class="b2">*sel-</b> [[spring]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἅλ-ιομαι</b>. Identical with Lat. [[salio]] (< <b class="b2">*sl̥-i-</b>; <b class="b2">*sal-</b> is impossible, as PIE had no phoneme [[a]].). Further perhaps to Skt. <b class="b2">ásaram</b> [[run]], [[rush]] (Narten MSS 26 (1969) 77ff.) Very doubtful OCS [[slьpati]] [[ἅλλομαι]], Slov. [[slâp]] (< <b class="b2">*solpo-</b>) <b class="b2">(water)fall, wave</b>; a root-enlargement <b class="b2">-p-</b> is rare in IE. - See on <b class="b3">πάλλομαι</b>.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[spring]], [[leap]] (Il.).<br />Other forms: Aor. [[ἀλτο]] (Hom.) Aeolic form with augment? (Schwyzer 751 with n. 1)<br />Compounds: [[προαλης]] (Hom.) [[sloping]], [[rushing forward]]<br />Derivatives: [[ἅλμα]] [[jump]] (Hom.). [[ἁλτήρ]] (Crates Com.) in sports [[weights kept in the hands while jumping]].<br />Origin: IE [Indo-European] [899] <b class="b2">*sel-</b> [[spring]]<br />Etymology: From <b class="b3">*ἅλ-ιομαι</b>. Identical with Lat. [[salio]] (< <b class="b2">*sl̥-i-</b>; <b class="b2">*sal-</b> is impossible, as PIE had no phoneme a.). Further perhaps to Skt. [[ásaram]] [[run]], [[rush]] (Narten MSS 26 (1969) 77ff.) Very doubtful OCS [[slьpati]] [[ἅλλομαι]], Slov. [[slâp]] (< <b class="b2">*solpo-</b>) [[(water)fall]], [[wave]]; a root-enlargement [[-p-]] is rare in IE. - See on [[πάλλομαι]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἅλλομαι''': {hállomai}<br />'''Forms''': ep. Aor. ἀλτο (Quantität unbekannt, vgl. Schwyzer 751 m. A. 1)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[springen]], [[hüpfen]] (seit Hom.).<br />'''Derivative''': Verbalnomina [[ἅλμα]] [[Sprung]] (ion. poet.), auch als Sportterminus, s. Jüthner WienStud. 53, 68ff.; [[ἅλσις]] [[das Springen]] (Hp., Arist. usw.).<br />'''Etymology''' : Aus *ἅλιομαι und mit lat. ''salio'' identisch. Weitere Verwandte (WP. 2, 505) sehr fraglich. In Betracht kommt immerhin aksl. ''slьpati'' [[ἅλλομαι]] mit slov. ''slâp'' (aus *''solpo''-) [[Wasserfall]], [[Schwall]], [[Woge]]. Verfehlt Specht KZ 68, 124: slav. ''p'' wechsele mit μ in [[ἅλμα]], da das griechische Verbalnomen natürlich eine einzelsprachliche Neuerung ist.<br />'''Page''' 1,76
|ftr='''ἅλλομαι''': {hállomai}<br />'''Forms''': ep. Aor. ἀλτο (Quantität unbekannt, vgl. Schwyzer 751 m. A. 1)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[springen]], [[hüpfen]] (seit Hom.).<br />'''Derivative''': Verbalnomina [[ἅλμα]] [[Sprung]] (ion. poet.), auch als Sportterminus, s. Jüthner WienStud. 53, 68ff.; [[ἅλσις]] [[das Springen]] (Hp., Arist. usw.).<br />'''Etymology''': Aus *ἅλιομαι und mit lat. ''salio'' identisch. Weitere Verwandte (WP. 2, 505) sehr fraglich. In Betracht kommt immerhin aksl. ''slьpati'' [[ἅλλομαι]] mit slov. ''slâp'' (aus *''solpo''-) [[Wasserfall]], [[Schwall]], [[Woge]]. Verfehlt Specht KZ 68, 124: slav. ''p'' wechsele mit μ in [[ἅλμα]], da das griechische Verbalnomen natürlich eine einzelsprachliche Neuerung ist.<br />'''Page''' 1,76
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¤llomai 哈羅買<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':躍 相當於: ([[דָּלַג]]&#x200E;)  ([[צָלַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':跳*,跳起,湧,湧出<br />'''同源字''':1) ([[ἀγαλλίασις]])狂歡 2) ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])跳 3) ([[ἐξάλλομαι]])向前跳 4) ([[ἐνάλλομαι]] / [[ἐφάλλομαι]])跳在其上<br />'''同義字''':1) ([[ἅλλομαι]] / [[ἀνάλλομαι]])跳 2) ([[ἀναπηδάω]])跳起來 3) ([[σκιρτάω]])跳躍<br />'''出現次數''':總共(3);約(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他⋯跳起來(1) 徒14:10;<br />2) 跳著(1) 徒3:8;<br />3) 湧(1) 約4:14
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[salire]]'', to [[leap]], [[spring]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.45.2/ 7.45.2].
}}
}}

Latest revision as of 13:54, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἅλλομαι Medium diacritics: ἅλλομαι Low diacritics: άλλομαι Capitals: ΑΛΛΟΜΑΙ
Transliteration A: hállomai Transliteration B: hallomai Transliteration C: allomai Beta Code: a(/llomai

English (LSJ)

h.Cer.175, etc.: impf.
A ἡλλόμην X.Cyr.1.4.11, etc.: fut. ἁλοῦμαι (ὑπερ-) X.Eq.8.4, Dor. ἁλεῦμ αι Theoc.3.25, 5.144: aor. 1 ἡλάμην Batr.225, E.Ion1402, Ar.Ra.243, no subj. or opt., part. ἁλάμενος [1st syllable long] Av.1395, inf. ἅλασθαι Ael.Ep.16, (καθ-) v.l. Luc. DMort.14.5: aor. 2 ἡλόμην, rare in ind., v.l. S.HG4.4.11, (ἐξ-) S.OT1311, (ἐν-) v.l. A.Pers.516, subj. ἅληται [ᾰ] Il.21.536, opt. ἁλοίμην X.Mem.1.3.9 (cf. εἰσ-), inf. ἁλέσθαι Opp.C.1.83, etc., part. ἁλόμενος [ᾰ] A.Eu.368 (lyr.), X.An.4.2.17, etc.; to aor. 2 also belong Ep. 2 and 3sg. ἆλσο, ἆλτο, subj.ἅλεται Il.11.192, part. ἄλμενος only in compds., but ἅλμενος Opp.H.5.666: (sal-, cf. Lat. salio):—spring, leap, prop. of living beings, μὴ . . ἐς τεῖχος ἅληται Il.21.536; ἐπεί κ' . . εἰς ἵππους ἅλεται 11.192; εἰς ἅλα ἆλτο 1.532 (but ἥλατο πόντον Call.Dian. 195); ἐξ ὀχέων . . ἆλτο χαμᾶζε Il.6.103; ἆλτο κατ' Οὐλύμπου 18.616:—ἅλλεσθαι ἐπί τινι = leap upon or leap against, 21.174, Od.22.80; ἐπὶ στίχας Il.20.353: c. inf., ἆλτο θέειν, πέτεσθαι, h.Cer. 389, Ap.448: abs., of horse, X.Eq.8.4.
2 c. acc., leap over, βόθρον Ael.NA6.6; τάφρον Opp.C.1.83.
3 of things, ἆλτο ὀϊστός Il.4.125; of sound, ἀπὸ λείων ἠχὼ ἁλλομένη Pi.Phdr.255c; of parts of body, twitch, quiver, throb, ἅλλεται ὀφθαλμός Theoc.3.37, cf. Arist. HA604a27, PRyl.1.28.

Spanish (DGE)

• Morfología: [impf. ἀλλόμαν Inc.Lesb.5 (ἀντὶ τοῦ ἡλλόμην Hdn.Gr.2.932); aor. rad. atem. ἇλσο, ἇλτο ép. passim, subj. ἅλεται Il.11.192, inf. ἁλέσθαι D.Chr.7.4, part. ἅλμενος (ἄλμενος sólo comp.), ép. passim, Opp.H.5.666; aor. sigm. ἡλάμην Batr.225, ἥλατο E.Io 1402, Ar.Ra.243, dór. ἅλατο Theoc.19.4, part. ᾱ̔λάμενος Ar.Au.1396, pero ᾰλ- A.Eu.372, X.An.4.2.17; fut. ἁλεῦμαι Theoc.3.25, 5.144]
I 1indic. el término de la acción, c. adv. de direcc. saltar a, lanzarse a o hacia, abalanzarse χαμᾶζε Il.6.103, c. ac. ἥλατο πόντον Call.Dian.195, c. prep. c. ac. εἰς ἅλα Il.1.532, εἰς θάλασσαν Carm.Pop.30c.4, ἐς κύματα Theoc.3.25, εἰς τεῖχος Il.21.536, εἰς ἵππους Il.11.192, εἰς πῦρ X.Mem.1.3.9, ἐπὶ στίχας Il.20.353, ἐπὶ οὐδόν Od.22.2, ἐπὶ σκοπόν LXX Sap.5.21, ἥλατο ἐπ' αὐτὸν πνεῦμα θεοῦ sobre el se posó el espíritu de Dios LXX 1Re.10.10, ποτὶ πυγὰν ἅλλομαι salto golpeándome el trasero con los talones, Ar.Lys.82
fig. lanzarse εἰς βαθὺν ἅλατ' ἔρωτα Theoc.3.42
c. prep. c. dat. saltar, caer sobre ἐπί οἱ Il.21.174, ἐπ' αὐτῷ Od.22.80
indic. el punto de partida, c. prep. c. gen. saltar de, desde κατ' Οὐλύμπου Il.18.616, κατὰ τῶν κρημνών Th.7.45, ἐξ ὁχέων Il.6.103, δεμνίων ἄπο E.Or.278, sólo c. gen. ἥλατο βωμοῦ λιποῦσα ξόανα E.Io 1402, c. adv. del punto de partida ἀνάκαθεν A.Eu.372, οὐρανόθεν A.R.2.286
indic. el punto de partida y el término ἐξ ὑπερβατῶν εἰς ... ἐποίκιον de un ladrón PRyl.138.15 (I d.C.)
c. inf. echar de un salto a θέειν h.Cer.389, πέτεσθαι h.Ap.448.
2 abs. saltar, dar saltos, botes κελεύουσιν ἅλλεσθαι ciertas alucinaciones, Hp.Virg.1, ἁλλόμενα καὶ σκιρτώντα Pl.Lg.653e, de caballos, X.Eq.8.4, περιπατῶν καὶ ἁλλόμενος de un enfermo sanado Act.Ap.3.8, cf. 14.10, οἱ πένταθλοι Arist.IA 705a16, γᾶν ἐπάταξε καὶ ἅλατο de dolor, Theoc.19.4.
3 sólo c. ac. saltar algo, por encima de algo βόθρον Ael.NA 6.6, τάφρον Opp.C.1.83
c. otras constr. ὑπὲρ τὰ ἐσκαμμένα Pl.Cra.413a
c. ac. de extensión ψύλλα ὁπόσους ἅλλοιτο τοὺς αὑτῆς πόδας cuántos pies suyos propios saltaría una pulga Ar.Nu.145, ἁλλομένους μεγάλα LXX 1Re.10.2.
4 de cosas saltar, salir disparado ἆλτο δ' ὀϊστός Il.4.125, ἠχώ Pl.Phdr.255c, ἀκωκή A.R.3.1253, αὐγῆς ἀφ' ὕδατος πρὸς τοῖχον ἁλλομένης Plu.2.936b, πηγὴν ὕδατος ἁλλομένου Eu.Io.4.14.
II abs. de partes del cuerpo tener un movimiento espasmódico o convulsivo, temblar, palpitar como síntoma de una enfermedad ὄρχις ἅλλεται ὁ δεξιός de un animal, Arist.HA 604a27
de pers., esp. como presagio ἅλλεται ὀφθαλμός Theoc.3.37, ὑπόγαστρον PRyl.28.2, Melamp.6, 9, 15 passim, ἁλλομένη χείρ de una mano recién cortada, Nonn.D.22.198.
• Etimología: De una raíz *sel- entre cuyos deriv. se encuentra lat. salio y prob. lituan. sálticorrer’, slâpcascada’, etc.

German (Pape)

[Seite 104] (entst. aus ἁλιόμαι, σαλιόμαι, salire), am häufigsten pr. u. impf.; fnt. ἁλοῦμαι, dor. ἁλεῦμαι Theocr. 3, 25; aor. I. ἡλάμην Eur. Or. 278 Ion 1422 Callim. Dian. 1 95 Theocr. 1 9, 4 u. sonst im ind., ἁλάμενος Ar. Av. 1395; aor. II. fand sich im ind. nur Xen. An. 5, 9, 5 Aesch. Pers. 508 ἐνήλου u. Soph. O. R. 1311 ἐξήλου, und ist nach mss. in den beiden ersten Stellen, u. durch Herm. Conj. in letzterer ins impf. verwandelt; – bei Hom. die sync. F. ἆλτο häufig, sonst nur ἆλσο Iliad. 16, 754, conj. ἅληται 21, 536, mit verkürztem Vocal ἅλεται Iliad. 11, 192. 207 αὐτὰρ ἐπεί κ' ἢ δουρὶ τυπεὶς ἢ βλήμενος ἰῷ εἰς ἵππους ἅλεται; partic. ἄλμενος in Zsstzgen; – ἁλέσθαι Opp. Cyn. 1, 83, ἅλοιτο Theocr. 8, 88; vgl. Compp.; – springen, laufen; Hem. z. B. ἆλτο χαμᾶζε Iliad. 6, 103, ἆλτο θύραζε 24, 572; ἦ, καὶ ἐπὶ στίχας ἆλτο, κέλευε δὲ φωτὶ ἑκάστῳ 20, 353; ἆλτ' ἐπί οἱ μεμαώς 21, 174; ἆλτο δ' ὀιστός 4, 125; – ἆλτο θέειν u. πετέσθαι H. Cer. 389 Apoll. 448; – vom Auge, es zittert, es zucht, Theocr. 3, 37; vom Quellwasser N.T.

French (Bailly abrégé)

impf. ἡλλόμην, f. ἁλοῦμαι, ao. ἡλάμην;
sauter, bondir, s'élancer : ἀφ' ἵππων, ἐξ ἵππων IL d'un char ; ἐπί τινι OD sauter sur qqn, s'élancer contre qqn ; εἰς ἵππους IL sauter sur son char.
Étymologie: p. *ἅλjομαι sauter, de la R. Ἁλ p. Σαλ, lat. salio.

Russian (Dvoretsky)

ἅλλομαι: (fut. ἁλοῦμαι - дор. ἁλεῦμαι, aor. 1 ἡλάμην, aor. 2 ἡλόμην) прыгать, скакать или вскакивать, соскакивать, тж. устремляться, бросаться (εἰς ἅλα ἀπ᾽ Ὀλύμπον, ἐξ ὀχέων χαμᾶζε Hom.): ἐπὶ νῆα ἆλτο πέτεσθαι HH он (словно) полетел к кораблю; ἆλτο ὀϊστός Hom. стрела прянула; ἠχὼ ἀπὸ στερεῶν ἁλωμένη Plat. отголосок, отраженный твердыми поверхностями; ἅλλεται ὀφθαλμὸς ὁ δέξιος Theocr. на правом глазу живчик прыгает (что считалось благоприятной приметой).

Greek (Liddell-Scott)

ἅλλομαι: παρατ. ἡλλόμην, Ξεν., κτλ.: μέλλ. ἁλοῦμαι (ὑπερ-), Ξεν. Ἱππ. 8. 4, Δωρ. ἁλεῦμαι, Θεόκρ. 3. 25., 5. 144: ἀόρ. α΄ ἡλάμην, Βατραχομ. 225 (228), Εὐρ. Ἴων 1402, Ἀριστοφ. Βάτρ. 243 (πρβλ. τὰ σύνθετα μετὰ τῶν προθ. εἰς-, ἐν-, ἐξ-), μετοχ. ἁλάμενος [ἡ α΄ συλλαβὴ μακρά,] Ἀριστοφ. Ὄρν. 1395· ἀλλ’ αἱ πλάγιαι ἐγκλίσεις σχηματίζονται ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐκ τοῦ ἀορ. β΄ ἡλόμην (ὅστις εἶναι σπάνιος ἐν τῇ ὁριστ.)· ὑποτ. ἅληται [ᾰ], Ἰλ. Φ. 536, Ἐπ. ὡσαύτως ἅλεται, Λ. 192· εὐκτ. ἁλοίμην, Ξεν. Ἀπομν. 1. 3, 9 (πρβλ. εἰσ-)· ἀπαρ. ἁλέσθαι, Ὀππ., κτλ.· μετοχ. ἁλόμενος [ᾰ], Αἰσχύλ. Εὐμ. 368 (λυρ.), Ξεν., κτλ.: εἰς τὸν β΄ ἀόρ. ὡσαύτως ἀνήκουσι τὸ Ἐπ. β΄ καὶ γ΄ ἑνικ. πρόσ. ἆλσο, ἆλτο, μετοχ. ἄλμενος μόνον ἐν συνθέτοις, ἐκτὸς τοῦ ἅλμενος ἐν Ὀππ. Ἁλ. 5. 666 (οὗτοι δὲ εἶναι οἱ μόνοι τύποι οἱ ψιλούμενοι). (Ἐκ τῆς √ΑΛ παράγονται καὶ τὰ ἑξῆς: ἅλμα, ἅλσις, ἁλτήρ· πρβλ. Σανσκρ. sar (ire, fluere), Ζενδ. har (ire)· Λατ. sal-io, sal-tus, sal-to, sal-ax. ― Ἐν Βοιωτικῇ τινι ἐπιγρ. (Keil. σελ. 69) ὑπάρχει Ἐπι-ϝάλτης ὡς εἰ ἡ ῥίζα ἦν ϝαλ.). Ἀναπηδῶ, τινάσσομαι, σκιρτῶ, κυρίως ἐπὶ ἐμψύχων ὄντων, μή… ἐς τεῖχος ἅληται, Ἰλ. Φ. 536· ἐπεὶ κ’… εἰς ἵππους ἅλεται (Ἐπ. ἀντὶ -ηται) Λ. 192· εἰς ἅλα ἆλτο, Α. 532, (ἀλλὰ ἥλατο πόντον, Καλλ. εἰς Ἄρτ. 195)· ἐξ ὀχέων… ἆλτο χαμᾶζε, Ἰλ. Ζ. 103· ἆλτο κατ’ Οὐλύμπου, Σ. 616· ― ἅλλεσθαι ἐπί τινι = ἐπιπηδῶ, ἐφορμῶ κατά τινος, Φ. 174, Ὀδ. Χ. 80· ἐπὶ στίχας, Ἰλ. Υ. 353: ― μετ’ ἀπαρ., ἆλτο θέειν, πέτεσθαι, Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 390, εἰς Ἀπόλλ. 448: ― ἀπολ. ἐπὶ ἵππου, Ξεν. Ἱππ. 8. 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, ἆλτο ὀϊστός, Ἰλ. Δ. 125· ἐπὶ ἤχου, Πλάτ. Φαῖδρ. 255C· ἐπὶ μελῶν τοῦ σώματος = πάλλομαι, ἅλλεται ὀφθαλμός, «παίζει τὸ μάτι μου», Θεόκρ. 3. 37, πρβλ. Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 8. 24, 2, καὶ ἴδε ἅλμα ΙΙ.

English (Autenrieth)

aor. 2 and 3 pers. sing. ἆλσο, ἆλτο, subj. ἅληται, ἅλεται, part. ἅλμενος: leap, spring; met. of an arrowleapingfrom the string, Il. 4.125.

English (Strong)

middle voice of apparently a primary verb; to jump; figuratively, to gush: leap, spring up.

English (Thayer)

imperfect ἡλλόμην; aorist ἡλάμην and ἡλόμην (Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 108; (Winer's Grammar, 82 (79); Buttmann, 54 (47))); to leap (Latin salio): Rec. ἥλλετο; G L T Tr WH ἥλατο); to spring up, gush up, of water, salire, Vergil ecl. 5,47; Suetonius, Octav. 82). (Compare: ἐξάλλομαι, ἐφάλλομαι.)

Greek Monolingual

ἅλλομαι (Α)
1. (για έμψυχα και άψυχα) αναπηδώ, σκιρτώ, τινάζομαι
2. υπερβαίνω, υπερπηδώ
3. (για ήχο) ξεπηδώ, αντηχώ
4. (για μέλη του ανθρώπινου σώματος) πάλλομαι, τρέμω
5. φρ. «ἅλλομαι ἐπί τινι», εφορμώ, επιτίθεμαι εναντίον κάποιου
6. στη Μυκηναϊκή η λέξη μαρτυρείται έμμεσα με το κύριο όνομα Εφιάλτης.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ρηματικός τ. που ανάγεται σε ἅλ-jομαι και συνδέεται ετυμολογικά με το λατ. salio «πηδώ» και πιθ. με το αρχ. εκκλ. σλαβικό slβpati «ἅλλομαι» και το σλοβένικο slap (< solpo-) «καταρράκτης, χείμαρρος, μεγάλο κύμα». Στον Όμηρο παράλληλα προς τον τ. αορ. ἥλατο απαντούν οι τ. ἄλτο, ἄλμενος, υποτ. ἄλεται, ἄληται με αιολική ψίλωση. Οι δε ομηρ. αόρ. ἔπ-αλτο (του ρ. ἐφ-άλλομαι) και ἀν-έπ-αλτο (του ρ. ἀν-εφ-άλλομαι) συνδέθηκαν με το ρ. πάλλω, πάλλομαι «κραδαίνω, σείω, τινάζω», κι έτσι δημιουργήθηκε ο ποιητ. αόρ. πάλτο «αναπηδώ, σκιρτώ». Στην αττική διάλεκτο παράλληλα προς τον τ. ἅλλομαι χρησιμοποιήθηκε ο ρημ. τ. πηδῶ (-άω), ο οποίος και επικράτησε.
ΠΑΡ. ἅλμα, ἁλτήρ, ἁλτικός
αρχ.
ἅλσις
νεοελλ.
άλτης.
ΣΥΝΘ. αρχ. ἀνάλλομαι, ἀφάλλομαι, διάλλομαι, εἰσάλλομαι, ἐνάλλομαι, ἐφάλλομαι, καθάλλομαι, μεθάλλομαι, προάλλομαι, προσάλλομαι, συνάλλομαι, ὑπεράλλομαι, ὑφάλλομαι.

Greek Monotonic

ἅλλομαι: (√ΑΛ, Λατ. SAL-io)· παρατ. ἡλλόμην, μέλ. ἁλοῦμαι, Δωρ. ἁλεῦμαι, αόρ. αʹ ἡλάμην, μτχ. ἁλάμενος (η πρώτη συλλ. μακρά)· αόρ. βʹ ἡλόμην, γʹ ενικ. υποτ. ἅληται [ᾰ], Επικ. ἅλεται· ευκτ. ἁλοίμην, απαρ. ἁλέσθαι, μτχ. ἁλόμενος [ᾰ]· επίσης βʹ και γʹ ενικ. Επικ. αόρ. βʹ ἆλσο, ἆλτο, μτχ. ἄλμενος (που έχουν ψιλή), πηδώ, εκτινάσσομαι, σκιρτώ, λέγεται για ζωντανά πλάσματα, σε Όμηρ. κ.λπ.· μεταφ., λέγεται για πράγματα, ἆλτο ὀϊστός, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για το μάτι, «πάλλομαι», κινούμαι, σε Θεόκρ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: spring, leap (Il.).
Other forms: Aor. ἀλτο (Hom.) Aeolic form with augment? (Schwyzer 751 with n. 1)
Compounds: προαλης (Hom.) sloping, rushing forward
Derivatives: ἅλμα jump (Hom.). ἁλτήρ (Crates Com.) in sports weights kept in the hands while jumping.
Origin: IE [Indo-European] [899] *sel- spring
Etymology: From *ἅλ-ιομαι. Identical with Lat. salio (< *sl̥-i-; *sal- is impossible, as PIE had no phoneme a.). Further perhaps to Skt. ásaram run, rush (Narten MSS 26 (1969) 77ff.) Very doubtful OCS slьpati ἅλλομαι, Slov. slâp (< *solpo-) (water)fall, wave; a root-enlargement -p- is rare in IE. - See on πάλλομαι.

Middle Liddell

[Root !αλ Lat. SALio]
to spring, leap, bound, of living beings, Hom., etc.:—metaph. of things, ἆλτο ὀϊστός Il.; the eye, to throb, Theocr.

Frisk Etymology German

ἅλλομαι: {hállomai}
Forms: ep. Aor. ἀλτο (Quantität unbekannt, vgl. Schwyzer 751 m. A. 1)
Grammar: v.
Meaning: springen, hüpfen (seit Hom.).
Derivative: Verbalnomina ἅλμα Sprung (ion. poet.), auch als Sportterminus, s. Jüthner WienStud. 53, 68ff.; ἅλσις das Springen (Hp., Arist. usw.).
Etymology: Aus *ἅλιομαι und mit lat. salio identisch. Weitere Verwandte (WP. 2, 505) sehr fraglich. In Betracht kommt immerhin aksl. slьpati ἅλλομαι mit slov. slâp (aus *solpo-) Wasserfall, Schwall, Woge. Verfehlt Specht KZ 68, 124: slav. p wechsele mit μ in ἅλμα, da das griechische Verbalnomen natürlich eine einzelsprachliche Neuerung ist.
Page 1,76

Chinese

原文音譯:¤llomai 哈羅買
詞類次數:動詞(3)
原文字根:躍 相當於: (דָּלַג‎) (צָלַח‎)
字義溯源:跳*,跳起,湧,湧出
同源字:1) (ἀγαλλίασις)狂歡 2) (ἅλλομαι / ἀνάλλομαι)跳 3) (ἐξάλλομαι)向前跳 4) (ἐνάλλομαι / ἐφάλλομαι)跳在其上
同義字:1) (ἅλλομαι / ἀνάλλομαι)跳 2) (ἀναπηδάω)跳起來 3) (σκιρτάω)跳躍
出現次數:總共(3);約(1);徒(2)
譯字彙編
1) 他⋯跳起來(1) 徒14:10;
2) 跳著(1) 徒3:8;
3) 湧(1) 約4:14

Lexicon Thucydideum

salire, to leap, spring, 7.45.2.