λιμήν: Difference between revisions

From LSJ

πανταχόθεν ἐρανίζεσθαι τὴν ἡδονήν → cull pleasure from every side, cull pleasure from every source

Source
m (Text replacement - "μετὰ" to "μετὰ")
m (Text replacement - "Euripides|E.]], ''Med" to "Euripides|E.''[[Medea|Med")
 
(35 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=limin
|Transliteration C=limin
|Beta Code=limh/n
|Beta Code=limh/n
|Definition=ένσς, ὁ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[harbour]], <span class="bibl">Il.1.432</span> (here distd. fr. [[ὅρμος]], mooringplace), al., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>25a</span>, etc.; <b class="b3">Κανθάρου λ</b>. a dockyard in the Piraeus, with a pun on [[κάνθαρος]] just above, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>145</span> (ubi v. Sch.): freq. in pl., λιμένες νηῶν ὀχοί <span class="bibl">Od.5.404</span>; λιμένες δ' ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ <span class="bibl">4.846</span>; λιμένες τε πάνορμοι <span class="bibl">13.195</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>936</span>, etc.: c. gen. objecti, <b class="b3">λιμένες θαλάσσης</b> [[havens of refuge from]] the sea, <span class="bibl">Od.5.418</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span> 207</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[haven]], [[retreat]], [[refuge]], <span class="bibl">Thgn.460</span>; <b class="b3">ἑταιρείας λ</b>. [[a haven of]] friendship, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>683</span>; οὗτος… λ. πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>769</span>: c. gen. objecti, <b class="b3">λ. κακῶν</b> [[from]] ills, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>471</span>; ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανείς <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>891</span>; ὕπνον… τῶν καμάτων λ. <span class="bibl">Critias 6.20</span> D.; λ. τῆς πλάνης ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται <span class="bibl">D.H.1.58</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[gathering-place]], [[receptacle]], πλούτου λ. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>250</span>; μέγας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1077</span>; παντὸς οἰωνοῦ λ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1000</span>; <b class="b3">Ἅιδου λ</b>. [[harbour]] of death, ib.<span class="bibl">1284</span> (lyr.); ξείνων αἰδοῖοι λιμένες <span class="bibl">Emp.112.3</span>; <b class="b3">βοῆς τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λ</b>.; what place shall not [[harbour]] (i.e. receive) thy cry? <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>420</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ἀγορά]] in Thessaly and Paphos, <span class="title">IG</span>9(2).517.42 (Larissa), <span class="bibl">Gal.<span class="title">Thras.</span>32</span>, <span class="bibl">D.Chr.11.23</span> (interpol.). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[the source of birth]], [[womb]], <span class="bibl">Emp.98.3</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1208</span> (lyr.).</span>
|Definition=ένσς, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[harbour]], [[harbor]], Il.1.432 (here distinguished from [[ὅρμος]], [[mooring]] place), al., Pl.''Ti.''25a, etc.; [[Κάνθαρος|Κανθάρου]] λιμήν = a [[dockyard]] in the [[Piraeus]], with a pun on [[κάνθαρος]] just above, Ar.''Pax''145 (ubi v. Sch.): freq. in plural, λιμένες νηῶν ὀχοί Od.5.404; λιμένες δ' ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ 4.846; λιμένες τε πάνορμοι 13.195, cf. S.''Ph.''936, etc.: c. gen. objecti, [[λιμένες θαλάσσης]] = [[haven]]s of [[refuge]] from the [[sea]], Od.5.418, cf. Hes.''Sc.'' 207.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[haven]], [[retreat]], [[refuge]], Thgn.460; [[ἑταιρεία]]ς λιμήν = a [[haven]] of [[friendship]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''683; οὗτος… λ. πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων [[Euripides|E.]]''[[Medea|Med.]]'' 769: c. gen. objecti, λιμὴν κακῶν = [[from]] [[ill]]s, A.''Supp.''471; ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανείς [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''891; ὕπνον… τῶν καμάτων λιμένες Critias 6.20 D.; λ. τῆς πλάνης ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται D.H.1.58.<br><span class="bld">2</span> [[gathering]]-[[place]], [[receptacle]], πλούτου λιμήν [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''250; [[μέγας]] [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1077; παντὸς οἰωνοῦ λιμήν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1000; [[Ἅιδου λιμήν]] = [[harbour]] of [[death]], ib.1284 (lyr.); ξείνων αἰδοῖοι λιμένες Emp.112.3; βοῆς τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λ.; what place shall not [[harbour]] (i.e. [[receive]]) thy [[cry]]? [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''420.<br><span class="bld">III</span> = [[ἀγορά]] in [[Thessaly]] and Paphos, ''IG''9(2).517.42 (Larissa), Gal.''Thras.''32, D.Chr.11.23 (interpol.).<br><span class="bld">IV</span> the [[source]] of [[birth]], [[womb]], Emp.98.3, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1208 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0047.png Seite 47]] ένος, ὁ, [[Hafen]], Bucht, von [[ὅρμος]], der eigentlichen Anfurth im Innern des Hafens, unterschieden, Il. 1, 432 ff., λιμένες, [[νηῶν]] ὄχοι, Od. 5, 404, ναύλοχοι, 4, 846, öfter; im plur., λιμένες πάνορμοι, auch 13, 195, wo wie bei Eur. El. 439 Mel. 521, vgl. auch Soph. Phil. 924 u. überall in Prosa, der plur. für den sing. steht; Pol. 10, 1, 1 u. öfter. Übertr., Sammelplatz, wo von allen Seiten Etwas, wie im Hafen die Schiffe, zusammenkommt, πολὺς πλούτου [[λιμήν]], Aesch. Pers. 246, wie Eur. Or. 1077; vgl. Soph. βοῆς δὲ τῆς σῆς [[ποῖος]] οὐκ ἔσται [[λιμήν]], O. R. 420; παντὸς οἰωνοῦ λ., Ant. 987, und [[δυσκάθαρτος]] Ἅιδου [[λιμήν]], ib. 1270. – Zufluchtsort, wie auch wir Hafen sagen, κοὐδαμοῦ λιμὴν κακῶν, Aesch. Suppl. 466; ἑταιρείας λ., Soph. Ai. 668; [[οὗτος]] γὰρ ἁνὴρ λιμὴν [[πέφανται]] τῶν ἐμῶν βουλευμάτων, Eur. Med. 769; sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0047.png Seite 47]] ένος, ὁ, [[Hafen]], Bucht, von [[ὅρμος]], der eigentlichen Anfurth im Innern des Hafens, unterschieden, Il. 1, 432 ff., λιμένες, [[νηῶν]] ὄχοι, Od. 5, 404, ναύλοχοι, 4, 846, öfter; im plur., λιμένες πάνορμοι, auch 13, 195, wo wie bei Eur. El. 439 Mel. 521, vgl. auch Soph. Phil. 924 u. überall in Prosa, der plur. für den sing. steht; Pol. 10, 1, 1 u. öfter. Übertr., Sammelplatz, wo von allen Seiten Etwas, wie im Hafen die Schiffe, zusammenkommt, πολὺς πλούτου [[λιμήν]], Aesch. Pers. 246, wie Eur. Or. 1077; vgl. Soph. βοῆς δὲ τῆς σῆς [[ποῖος]] οὐκ ἔσται [[λιμήν]], O. R. 420; παντὸς οἰωνοῦ λ., Ant. 987, und [[δυσκάθαρτος]] Ἅιδου [[λιμήν]], ib. 1270. – Zufluchtsort, wie auch wir Hafen sagen, κοὐδαμοῦ λιμὴν κακῶν, Aesch. Suppl. 466; ἑταιρείας λ., Soph. Ai. 668; [[οὗτος]] γὰρ ἁνὴρ λιμὴν [[πέφανται]] τῶν ἐμῶν βουλευμάτων, Eur. Med. 769; sp. D.
}}
{{bailly
|btext=ένος (ὁ) :<br /><b>I.</b> [[port]] : λιμένες θαλάσσης OD ports pour s'abriter contre la mer;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[endroit pour mettre à l'abri]], [[lieu de dépôt]] : πλούτου ESCHL (la terre de Perse) où sont amassés des trésors ; παντὸς οἰωνοῦ SOPH séjour d'oiseaux de toute sorte;<br /><b>2</b> [[retraite]], [[refuge]], [[asile]] : ἑταιρίας SOPH de l'amitié ; κακῶν ESCHL contre les maux.<br />'''Étymologie:''' R. Λιβ, &gt; [[λείβω]].
}}
{{elru
|elrutext='''λῐμήν:''' ένος ὁ (dat. pl. λιμέσι - эп. λιμένεσσι)<br /><b class="num">1</b> [[порт]], [[гавань]], [[пристань]] (λιμένες - [[νεῶν]] ὄχοι Hom.; λ. ὑπάρχων πρὸς παραχειμασίαν NT);<br /><b class="num">2</b> [[убежище]], [[пристанище]] (ἑταιρείας λ. Soph.; λ. κακῶν Aesch.; χείματος Eur.);<br /><b class="num">3</b> [[место сбора]], [[средоточие]] (παντὸς οἰωνοῦ Soph.; πλούτου Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''λῐμήν''': -ένος, ὁ, (πιθ. ἐκ τῆς √ΛΙΒ, [[λείβω]], πρβλ. [[λίμνη]])· -[[λιμήν]], «λιμάνι» ἐνῷ [[ὅρμος]] [[εἶναι]] τὸ ἐσώτατον [[μέρος]] τοῦ λιμένος, [[ἔνθα]] τὰ πλοῖα προσορμίζονται καὶ [[ὅπου]] ἀποβαίνουσιν εἰς τὴν ξηρὰν οἱ ἐπιβάται, Ὅμ., ἴδε πρὸ πάντων Ἰλ. Α. 432, 435· ἀλλὰ [[μετέπειτα]] οὐδεμία τοιαύτη [[διάκρισις]] ἐτηρεῖτο, Κανθάρου λ., [[νεώριον]] καὶ λιμὴν ἐν Πειραιεῖ, μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς μικρὸν ἀνωτέρω λέξεως [[κάνθαρος]], Ἀριστοφ. Εἰρ. 145, [[ἔνθα]] ἴδε Σχολ.· - [[συχνάκις]] ἐν τῷ πληθ., λιμένες [[νηῶν]] ὄχοι Ὀδ. Ε. 404· λιμένες δ’ ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ Δ. 846· λιμένες τε πάνορμοι Ν. 195· οὕτω Σοφ. Φ. 936, κτλ.· - [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν. τοῦ ἀντικειμ., λιμένες θαλάσσης, ὡς καταφύγια ἀπὸ τῆς θαλάσσης, Ὀδ. Ε. 418, 440, πρβλ. Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 207. ΙΙ. μεταφορ., [[λιμήν]], [[καταφύγιον]], Θέογν. 460· ἑταιρείας λ., φιλίας, Σοφ. Αἴ. 683· [[οὗτος]]... λ. [[πέφανται]] τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Εὐρ. Μήδ. 769· μετὰ γεν. ἀντικειμ., λ. κακῶν, ἀπὸ κακῶν, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 471· ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανεὶς Ἀγαμέμνονος παῖ Εὐρ. Ἀνδρ. 58. 891· λ. τῆς [[πλάνης]] ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται Διον. Ἁλ. 1. 2) [[μέρος]] [[ἔνθα]] συνάγει τίς τι, [[ταμεῖον]], ὦ Περσὶς αἶα καὶ πολὺς πλούτου λιμὴν Αἰσχύλ. Πέρσ. 250, πρβλ. Εὐρ. Ὀρ. 1077· παντὸς οἰωνοῦ λ. Σοφ. Ἀντ. 1000· Ἅιδου λ., λιμὴν θανάτου, [[αὐτόθι]] 1284· ἐν Ο. Τ. 420, ἡ [[ἔννοια]] φαίνεται ὅτι [[εἶναι]]: πῶς ὁ Κιθαιρὼν δὲν θὰ πληρωθῇ τῶν φωνῶν σου (λιμὴν ἔσται τῆς σῆς βοῆς); πῶς δὲν θὰ ἀντιχήσῃ ἐκ τῶν φωνῶν; - ἐν Θεσσαλίᾳ καὶ Πάφῳ [[προσέτι]] = [[ἀγορά]], Γαλην. 4. 296. 3) ἡ πηγὴ τῆς γεννήσεως, ἡ [[μήτρα]], κτλ., Ἐμπεδ. 331, Σοφ. Ο. Τ. 1208.
|lstext='''λῐμήν''': -ένος, ὁ, (πιθ. ἐκ τῆς √ΛΙΒ, [[λείβω]], πρβλ. [[λίμνη]])· -[[λιμήν]], «λιμάνι» ἐνῷ [[ὅρμος]] [[εἶναι]] τὸ ἐσώτατον [[μέρος]] τοῦ λιμένος, [[ἔνθα]] τὰ πλοῖα προσορμίζονται καὶ [[ὅπου]] ἀποβαίνουσιν εἰς τὴν ξηρὰν οἱ ἐπιβάται, Ὅμ., ἴδε πρὸ πάντων Ἰλ. Α. 432, 435· ἀλλὰ [[μετέπειτα]] οὐδεμία τοιαύτη [[διάκρισις]] ἐτηρεῖτο, Κανθάρου λ., [[νεώριον]] καὶ λιμὴν ἐν Πειραιεῖ, μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς μικρὸν ἀνωτέρω λέξεως [[κάνθαρος]], Ἀριστοφ. Εἰρ. 145, [[ἔνθα]] ἴδε Σχολ.· - [[συχνάκις]] ἐν τῷ πληθ., λιμένες [[νηῶν]] ὄχοι Ὀδ. Ε. 404· λιμένες δ’ ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ Δ. 846· λιμένες τε πάνορμοι Ν. 195· οὕτω Σοφ. Φ. 936, κτλ.· - [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν. τοῦ ἀντικειμ., λιμένες θαλάσσης, ὡς καταφύγια ἀπὸ τῆς θαλάσσης, Ὀδ. Ε. 418, 440, πρβλ. Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 207. ΙΙ. μεταφορ., [[λιμήν]], [[καταφύγιον]], Θέογν. 460· ἑταιρείας λ., φιλίας, Σοφ. Αἴ. 683· [[οὗτος]]... λ. [[πέφανται]] τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Εὐρ. Μήδ. 769· μετὰ γεν. ἀντικειμ., λ. κακῶν, ἀπὸ κακῶν, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 471· ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανεὶς Ἀγαμέμνονος παῖ Εὐρ. Ἀνδρ. 58. 891· λ. τῆς [[πλάνης]] ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται Διον. Ἁλ. 1. 2) [[μέρος]] [[ἔνθα]] συνάγει τίς τι, [[ταμεῖον]], ὦ Περσὶς αἶα καὶ πολὺς πλούτου λιμὴν Αἰσχύλ. Πέρσ. 250, πρβλ. Εὐρ. Ὀρ. 1077· παντὸς οἰωνοῦ λ. Σοφ. Ἀντ. 1000· Ἅιδου λ., λιμὴν θανάτου, [[αὐτόθι]] 1284· ἐν Ο. Τ. 420, ἡ [[ἔννοια]] φαίνεται ὅτι [[εἶναι]]: πῶς ὁ Κιθαιρὼν δὲν θὰ πληρωθῇ τῶν φωνῶν σου (λιμὴν ἔσται τῆς σῆς βοῆς); πῶς δὲν θὰ ἀντιχήσῃ ἐκ τῶν φωνῶν; - ἐν Θεσσαλίᾳ καὶ Πάφῳ [[προσέτι]] = [[ἀγορά]], Γαλην. 4. 296. 3) ἡ πηγὴ τῆς γεννήσεως, ἡ [[μήτρα]], κτλ., Ἐμπεδ. 331, Σοφ. Ο. Τ. 1208.
}}
{{bailly
|btext=ένος (ὁ) :<br /><b>I.</b> port : λιμένες θαλάσσης OD ports pour s’abriter contre la mer;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> endroit pour mettre à l’abri, lieu de dépôt : πλούτου ESCHL (la terre de Perse) où sont amassés des trésors ; παντὸς οἰωνοῦ SOPH séjour d’oiseaux de toute sorte;<br /><b>2</b> retraite, refuge, asile : ἑταιρίας SOPH de l’amitié ; κακῶν ESCHL contre les maux.<br />'''Étymologie:''' R. Λιβ, &gt; [[λείβω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=λιμένος, ὁ ([[allied]] [[with]] [[λίμνη]], [[which]] [[see]]; from [[Homer]] [[down]]), a harbor, [[haven]]: καλοί λιμενες, p. 322{a}.
|txtha=λιμένος, ὁ ([[allied]] [[with]] [[λίμνη]], [[which]] [[see]]; from Homer down), a harbor, [[haven]]: καλοί λιμενες, p. 322{a}.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''λῐμήν:''' -[[ένος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[λιμάνι]], ενώ [[ὅρμος]] είναι το εσωτερικό [[μέρος]] του λιμανιού, όπου τα πλοία προσορμίζονται και οι επιβάτες αποβιβάζονται στην [[ξηρά]], σε Όμηρ., κ.λπ.· στον πληθ., σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, με γεν. αντικ., <i>λιμένες θαλάσσης</i>, λιμάνια, ως καταφύγια από τη [[θάλασσα]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> μεταφ., [[λιμάνι]], [[καταφύγιο]], σε Θέογν.· ἑταιρείας [[λιμήν]], [[λιμάνι]] [[φιλίας]], σε Σοφ.· λιμὴν [[τῶν]] ἐμῶν βουλευμάτων, σε Ευρ.· με γεν. αντικ., χείματος [[λιμήν]], [[λιμάνι]] ως [[καταφύγιο]] από την [[καταιγίδα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[μέρος]] φύλαξης ή συγκέντρωσης, [[αγγείο]], [[δοχείο]], [[ταμείο]], πλούτου [[λιμήν]], σε Αισχύλ.· παντὸς οἰωνοῦ [[λιμήν]], σε Σοφ.· στον Οιδ. Τύρ., στίχ. 420, η [[σημασία]] φαίνεται να είναι, πώς ο Κιθαιρώνας δεν θα γεμίσει από τις φωνές [[σου]]; (λιμὴν [[ἔσται]] τῆς σῆς βοῆς;), πώς δεν θα αντηχήσει από τις φωνές [[σου]];
|lsmtext='''λῐμήν:''' -[[ένος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[λιμάνι]], ενώ [[ὅρμος]] είναι το εσωτερικό [[μέρος]] του λιμανιού, όπου τα πλοία προσορμίζονται και οι επιβάτες αποβιβάζονται στην [[ξηρά]], σε Όμηρ., κ.λπ.· στον πληθ., σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, με γεν. αντικ., <i>λιμένες θαλάσσης</i>, λιμάνια, ως καταφύγια από τη [[θάλασσα]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> μεταφ., [[λιμάνι]], [[καταφύγιο]], σε Θέογν.· ἑταιρείας [[λιμήν]], [[λιμάνι]] [[φιλίας]], σε Σοφ.· λιμὴν τῶν ἐμῶν βουλευμάτων, σε Ευρ.· με γεν. αντικ., χείματος [[λιμήν]], [[λιμάνι]] ως [[καταφύγιο]] από την [[καταιγίδα]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[μέρος]] φύλαξης ή συγκέντρωσης, [[αγγείο]], [[δοχείο]], [[ταμείο]], πλούτου [[λιμήν]], σε Αισχύλ.· παντὸς οἰωνοῦ [[λιμήν]], σε Σοφ.· στον Οιδ. Τύρ., στίχ. 420, η [[σημασία]] φαίνεται να είναι, πώς ο Κιθαιρώνας δεν θα γεμίσει από τις φωνές [[σου]]; (λιμὴν [[ἔσται]] τῆς σῆς βοῆς;), πώς δεν θα αντηχήσει από τις φωνές [[σου]];
}}
{{elru
|elrutext='''λῐμήν:''' ένος ὁ (dat. pl. λιμέσι - эп. λιμένεσσι)<br /><b class="num">1)</b> порт, гавань, пристань (λιμένες - [[νεῶν]] ὄχοι Hom.; λ. ὑπάρχων πρὸς παραχειμασίαν NT);<br /><b class="num">2)</b> убежище, пристанище (ἑταιρείας λ. Soph.; λ. κακῶν Aesch.; χείματος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> место сбора, средоточие (παντὸς οἰωνοῦ Soph.; πλούτου Aesch.).
}}
}}
{{etym
{{etym
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=λῐμήν, ένος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[harbour]], [[haven]], [[creek]], [[whereas]] [[ὅρμος]] is [[properly]] the [[inner]] [[part]] of the [[harbour]], the [[landing]]-[[place]], Hom., etc.; in pl., Od., Soph., etc.; —also c. gen. objecti, λιμένες θαλάσσης havens of [[refuge]] from the sea, Od.<br /><b class="num">II.</b> metaph. a [[haven]], [[retreat]], [[refuge]], Theogn.; ἑταιρείας λ. a [[haven]] of [[friendship]], Soph.; λ. τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Eur.; c. gen. objecti, χείματος λ. a [[harbour]] of [[refuge]] from the [[storm]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> a [[place]] of [[resort]], [[receptacle]], πλούτου λ. Aesch.; παντὸς οἰωνοῦ λ. Soph.; in O. T. 420, the [[sense]] seems to be—how [[will]] [[Cithaeron]] not be [[filled]] with thy cries (λιμὴν [[ἔσται]] τῆς σῆς βοῆσ)? how [[will]] it not [[reecho]] them?
|mdlsjtxt=λῐμήν, ένος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[harbour]], [[haven]], [[creek]], [[whereas]] [[ὅρμος]] is [[properly]] the [[inner]] [[part]] of the [[harbour]], the [[landing]]-[[place]], Hom., etc.; in plural, Od., Soph., etc.; —also c. gen. objecti, λιμένες θαλάσσης havens of [[refuge]] from the sea, Od.<br /><b class="num">II.</b> metaph. a [[haven]], [[retreat]], [[refuge]], Theogn.; ἑταιρείας λ. a [[haven]] of [[friendship]], Soph.; λ. τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Eur.; c. gen. objecti, χείματος λ. a [[harbour]] of [[refuge]] from the [[storm]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> a [[place]] of [[resort]], [[receptacle]], πλούτου λ. Aesch.; παντὸς οἰωνοῦ λ. Soph.; in O. T. 420, the [[sense]] seems to be—how [[will]] [[Cithaeron]] not be [[filled]] with thy cries (λιμὴν [[ἔσται]] τῆς σῆς βοῆσ)? how [[will]] it not [[reecho]] them?
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
Line 49: Line 49:
|sngr='''原文音譯''':lim»n 利門<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':湖<br />'''字義溯源''':港*,安全的地方,港口,海口,澳;參看  ([[Καλοὶ λιμένες]])=美港,佳澳<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一個海口(1) 徒27:12;<br />2) 海口(1) 徒27:12;<br />3) 澳(1) 徒27:8
|sngr='''原文音譯''':lim»n 利門<br />'''詞類次數''':名詞(2)<br />'''原文字根''':湖<br />'''字義溯源''':港*,安全的地方,港口,海口,澳;參看  ([[Καλοὶ λιμένες]])=美港,佳澳<br />'''出現次數''':總共(3);徒(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 一個海口(1) 徒27:12;<br />2) 海口(1) 徒27:12;<br />3) 澳(1) 徒27:8
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{mantoulidis
|woodrun=[[harbour]]
|mantxt=(=[[λιμάνι]]). Ἀπό ρίζα λιβ- τοῦ [[λείβω]] (=[[στάζω]]), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[portus]]'', [[harbor]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.46.4/ 1.46.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.50.3/ 1.50.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.52.1/ 1.52.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.4/ 1.67.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.93.3/ 1.93.3] (<i>de Piraeo</i> <i>concerning the Piraeus</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.139.1/ 1.139.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.144.2/ 1.144.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.25.4/ 2.25.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.3/ 2.92.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.93.1/ 2.93.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.6/ 2.94.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.2.2/ 3.2.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.6/ 3.3.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.4.2/ 3.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.6.1/ 3.6.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.72.3/ 3.72.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.72.3/ 3.72.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.76.1/ 3.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.2/ 3.81.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.3.3/ 4.3.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.8.5/ 4.8.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.6.1/ 4.6.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.13.1/ 4.13.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.13.3/ 4.13.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.4.1/ 4.4.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.6/ 4.25.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.10.1/ 4.10.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.26.8/ 4.26.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.31.1/ 4.31.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> πρὸ] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.54.4/ 4.54.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.66.4/ 4.66.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.3/ 4.67.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.2.2/ 5.2.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.3.1/ 5.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.3.1/ 5.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.3.4/ 5.3.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.42.1/ 6.42.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.48.1/ 6.48.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.50.4/ 6.50.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.50.5/ 6.50.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.99.1/ 6.99.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.99.4/ 6.99.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.101.1/ 6.101.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.101.1/ 6.101.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.3.1/ 6.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.3/ 6.102.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.4/ 7.2.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.5/ 7.3.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.4/ 7.4.4]. <i>Ibid. bis.</i> <i>in the same place twice</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.22.1/ 7.22.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.4.2/ 7.4.2]. <i>Ibid.</i> <i>in the same place</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.23.2/ 7.23.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.23.3/ 7.23.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.25.5/ 7.25.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.36.3/ 7.36.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.36.5/ 7.36.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.6.1/ 7.6.1]. <i>Ibid.</i> <i>in the same place</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.38.2/ 7.38.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.52.2/ 7.52.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.56.1/ 7.56.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.59.3/ 7.59.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.62.1/ 7.62.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.69.4/ 7.69.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.70.1/ 7.70.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.23.2/ 7.23.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.10.3/ 8.10.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.3/ 8.23.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.34.1/ 8.34.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.34.1/ 8.34.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.38.2/ 8.38.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.90.4/ 8.90.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.94.3/ 8.94.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.94.3/ 8.94.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.5/ 8.95.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.101.2/ 8.101.2].
}}
{{trml
|trtx====[[port]]===
Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Amharic: ወደብ; Arabic: مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Assamese: বন্দৰ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, port; Belarusian: порт, гавань; Bengali: বন্দর, পোর্ট; Breton: porzh; Bulgarian: порт, пристанище; Burmese: သင်္ဘောဆိပ်, ဆိပ်, ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 港, 港口, 口岸, 港埠; Corsican: portu; Crimean Tatar: liman; Czech: přístav; Danish: port, havn; Dutch: [[haven]]; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Farefare: ategʋlɩŋa; Faroese: havn; Finnish: satama; French: [[port]]; Fula Adlam: 𞤼𞤫𞤤𞥆𞤮𞥅𞤪𞤣𞤫‎; Latin: [[telloorde]]; Friulian: puart; Galician: porto; Georgian: პორტი, ნავსადგური; German: [[Hafen]]; Greek: [[λιμάνι]], [[λιμένας]]; Ancient Greek: λιμήν; Hawaiian: awa; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan, bandar; Irish: port; Italian: [[porto]]; Japanese: 港; Kannada: ರೇವು; Kazakh: кемежай, порт; Khmer: កំពង់ផែ, កំពង់; Korean: 항구(港口), 항(港); Kurdish Northern Kurdish: bender, bendergeh, lîman; Kyrgyz: порт; Ladin: port; Lao: ທ່າ, ທ່າເຮືອ; Latgalian: ūsta; Latin: [[portus]]; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Lü: ᦑᦱᧈᦵᦣᦲ; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Manx: purt; Mongolian Cyrillic: боомт; Mongolian: ᠪᠣᠭᠤᠮᠲᠠ; Neapolitan: puorto; Norwegian Bokmål: havn, port; Old English: hæfen; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Pashto: بندر‎, بندرګا‎; Persian: بندر‎, بندرگاه‎; Polish: port inan, przystań; Portuguese: [[porto]]; Romagnol: pört; Romanian: port; Romansch: port; Russian: [[порт]], [[гавань]]; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: лука; Roman: lúka; Sicilian: portu; Sinhalese: ගමන්ලීලාව; Slovak: prístav; Slovene: luka, pristanišče; Spanish: [[puerto]]; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tagalog: port, daungan; Tajik: бандар, бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: порт; Telugu: ఓడరేవు; Thai: ท่าเรือ, ท่า, พอร์ต; Tigrinya: ወደብ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: порт, гавань; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: port, bandargoh; Vietnamese: cảng; Welsh: porth; Yami: minato; Yiddish: האַוון‎, פּאָרט‎; Zazaki: hebur
===[[harbor]]===
Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Arabic: مَرْفَأ‎, مَرْسَى‎, مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, havan, port; Belarusian: гавань, порт; Bengali: বন্দর; Bulgarian: пристанище, пристан; Burmese: ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 海港, 港, 港口; Corsican: portu; Czech: přístav; Danish: havn; Dutch: [[haven]]; Elfdalian: ammen; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Faroese: havn, høvn; Finnish: satama; French: [[port]], [[quai]]; Friulian: puart; Galician: porto, abra; Georgian: ნავსადგური, პორტი; German: [[Hafen]]; Greek: [[λιμάνι]]; Ancient Greek: [[λιμήν]]; Greenlandic: umiarsuarlivik; Hawaiian: hono; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan; Italian: [[porto]]; Japanese: 港, ハーバー; Kazakh: гавань, порт, кемежай; Khmer: កំពង់ផែ; Korean: 항구(港口); Kyrgyz: порт, гавань; Ladin: port; Lao: ທ່າເຮືອ; Latin: [[portus]]; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Maori: whanga, wahapū; Mongolian: боомт; Norman: caûchie, hâvre, port; Norwegian Bokmål: havn; Occitan: pòrt; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Persian: لنگرگاه‎, بندرگاه‎; Polish: port, przystań; Portuguese: [[porto]], [[cais]]; Romanian: port; Romansch: port; Russian: [[гавань]], [[порт]]; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: пристаниште, лука; Roman: pristanište, luka; Sicilian: portu; Slovak: prístav; Slovene: pristanišče, pristan; Somali: marso; Spanish: [[puerto]]; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tajik: бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: лиман; Thai: ท่าเรือ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: гавань, порт; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: bandargoh, port, gavan, liman; Venetian: porto; Vietnamese: hải cảng, cảng; Welsh: harbwr; Yiddish: האַוון‎; Zazaki: hebur
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 20 December 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐμήν Medium diacritics: λιμήν Low diacritics: λιμήν Capitals: ΛΙΜΗΝ
Transliteration A: limḗn Transliteration B: limēn Transliteration C: limin Beta Code: limh/n

English (LSJ)

ένσς, ὁ,
A harbour, harbor, Il.1.432 (here distinguished from ὅρμος, mooring place), al., Pl.Ti.25a, etc.; Κανθάρου λιμήν = a dockyard in the Piraeus, with a pun on κάνθαρος just above, Ar.Pax145 (ubi v. Sch.): freq. in plural, λιμένες νηῶν ὀχοί Od.5.404; λιμένες δ' ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ 4.846; λιμένες τε πάνορμοι 13.195, cf. S.Ph.936, etc.: c. gen. objecti, λιμένες θαλάσσης = havens of refuge from the sea, Od.5.418, cf. Hes.Sc. 207.
II metaph., haven, retreat, refuge, Thgn.460; ἑταιρείας λιμήν = a haven of friendship, S.Aj.683; οὗτος… λ. πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων E.Med. 769: c. gen. objecti, λιμὴν κακῶν = from ills, A.Supp.471; ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανείς E.Andr.891; ὕπνον… τῶν καμάτων λιμένες Critias 6.20 D.; λ. τῆς πλάνης ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται D.H.1.58.
2 gathering-place, receptacle, πλούτου λιμήν A.Pers.250; μέγας E.Or.1077; παντὸς οἰωνοῦ λιμήν S.Ant.1000; Ἅιδου λιμήν = harbour of death, ib.1284 (lyr.); ξείνων αἰδοῖοι λιμένες Emp.112.3; βοῆς τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λ.; what place shall not harbour (i.e. receive) thy cry? S.OT420.
III = ἀγορά in Thessaly and Paphos, IG9(2).517.42 (Larissa), Gal.Thras.32, D.Chr.11.23 (interpol.).
IV the source of birth, womb, Emp.98.3, S.OT1208 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 47] ένος, ὁ, Hafen, Bucht, von ὅρμος, der eigentlichen Anfurth im Innern des Hafens, unterschieden, Il. 1, 432 ff., λιμένες, νηῶν ὄχοι, Od. 5, 404, ναύλοχοι, 4, 846, öfter; im plur., λιμένες πάνορμοι, auch 13, 195, wo wie bei Eur. El. 439 Mel. 521, vgl. auch Soph. Phil. 924 u. überall in Prosa, der plur. für den sing. steht; Pol. 10, 1, 1 u. öfter. Übertr., Sammelplatz, wo von allen Seiten Etwas, wie im Hafen die Schiffe, zusammenkommt, πολὺς πλούτου λιμήν, Aesch. Pers. 246, wie Eur. Or. 1077; vgl. Soph. βοῆς δὲ τῆς σῆς ποῖος οὐκ ἔσται λιμήν, O. R. 420; παντὸς οἰωνοῦ λ., Ant. 987, und δυσκάθαρτος Ἅιδου λιμήν, ib. 1270. – Zufluchtsort, wie auch wir Hafen sagen, κοὐδαμοῦ λιμὴν κακῶν, Aesch. Suppl. 466; ἑταιρείας λ., Soph. Ai. 668; οὗτος γὰρ ἁνὴρ λιμὴν πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων, Eur. Med. 769; sp. D.

French (Bailly abrégé)

ένος (ὁ) :
I. port : λιμένες θαλάσσης OD ports pour s'abriter contre la mer;
II. fig. 1 endroit pour mettre à l'abri, lieu de dépôt : πλούτου ESCHL (la terre de Perse) où sont amassés des trésors ; παντὸς οἰωνοῦ SOPH séjour d'oiseaux de toute sorte;
2 retraite, refuge, asile : ἑταιρίας SOPH de l'amitié ; κακῶν ESCHL contre les maux.
Étymologie: R. Λιβ, > λείβω.

Russian (Dvoretsky)

λῐμήν: ένος ὁ (dat. pl. λιμέσι - эп. λιμένεσσι)
1 порт, гавань, пристань (λιμένες - νεῶν ὄχοι Hom.; λ. ὑπάρχων πρὸς παραχειμασίαν NT);
2 убежище, пристанище (ἑταιρείας λ. Soph.; λ. κακῶν Aesch.; χείματος Eur.);
3 место сбора, средоточие (παντὸς οἰωνοῦ Soph.; πλούτου Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

λῐμήν: -ένος, ὁ, (πιθ. ἐκ τῆς √ΛΙΒ, λείβω, πρβλ. λίμνη)· -λιμήν, «λιμάνι» ἐνῷ ὅρμος εἶναι τὸ ἐσώτατον μέρος τοῦ λιμένος, ἔνθα τὰ πλοῖα προσορμίζονται καὶ ὅπου ἀποβαίνουσιν εἰς τὴν ξηρὰν οἱ ἐπιβάται, Ὅμ., ἴδε πρὸ πάντων Ἰλ. Α. 432, 435· ἀλλὰ μετέπειτα οὐδεμία τοιαύτη διάκρισις ἐτηρεῖτο, Κανθάρου λ., νεώριον καὶ λιμὴν ἐν Πειραιεῖ, μετὰ λογοπαιγνίου ἐπὶ τῆς μικρὸν ἀνωτέρω λέξεως κάνθαρος, Ἀριστοφ. Εἰρ. 145, ἔνθα ἴδε Σχολ.· - συχνάκις ἐν τῷ πληθ., λιμένες νηῶν ὄχοι Ὀδ. Ε. 404· λιμένες δ’ ἔνι ναύλοχοι αὐτῇ Δ. 846· λιμένες τε πάνορμοι Ν. 195· οὕτω Σοφ. Φ. 936, κτλ.· - ὡσαύτως μετὰ γεν. τοῦ ἀντικειμ., λιμένες θαλάσσης, ὡς καταφύγια ἀπὸ τῆς θαλάσσης, Ὀδ. Ε. 418, 440, πρβλ. Ἡσ. Ἀσπ. Ἡρ. 207. ΙΙ. μεταφορ., λιμήν, καταφύγιον, Θέογν. 460· ἑταιρείας λ., φιλίας, Σοφ. Αἴ. 683· οὗτος... λ. πέφανται τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Εὐρ. Μήδ. 769· μετὰ γεν. ἀντικειμ., λ. κακῶν, ἀπὸ κακῶν, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 471· ὦ ναυτίλοισι χείματος λ. φανεὶς Ἀγαμέμνονος παῖ Εὐρ. Ἀνδρ. 58. 891· λ. τῆς πλάνης ἥδε ἡ γῆ μόνη λείπεται Διον. Ἁλ. 1. 2) μέρος ἔνθα συνάγει τίς τι, ταμεῖον, ὦ Περσὶς αἶα καὶ πολὺς πλούτου λιμὴν Αἰσχύλ. Πέρσ. 250, πρβλ. Εὐρ. Ὀρ. 1077· παντὸς οἰωνοῦ λ. Σοφ. Ἀντ. 1000· Ἅιδου λ., λιμὴν θανάτου, αὐτόθι 1284· ἐν Ο. Τ. 420, ἡ ἔννοια φαίνεται ὅτι εἶναι: πῶς ὁ Κιθαιρὼν δὲν θὰ πληρωθῇ τῶν φωνῶν σου (λιμὴν ἔσται τῆς σῆς βοῆς); πῶς δὲν θὰ ἀντιχήσῃ ἐκ τῶν φωνῶν; - ἐν Θεσσαλίᾳ καὶ Πάφῳ προσέτι = ἀγορά, Γαλην. 4. 296. 3) ἡ πηγὴ τῆς γεννήσεως, ἡ μήτρα, κτλ., Ἐμπεδ. 331, Σοφ. Ο. Τ. 1208.

English (Autenrieth)

ένος (cf. λείβω, λίμνη): harbor; pl. also in signif. of inlets, bays, Il. 23.745, Od. 13.96, Od. 4.846.

English (Strong)

apparently a primary word; a harbor: haven. Compare Καλοὶ Λιμένες.

English (Thayer)

λιμένος, ὁ (allied with λίμνη, which see; from Homer down), a harbor, haven: καλοί λιμενες, p. 322{a}.

Greek Monolingual

ο (AM λιμήν, -ένος)
βλ. λιμένας.

Greek Monotonic

λῐμήν: -ένος, ὁ,
I. λιμάνι, ενώ ὅρμος είναι το εσωτερικό μέρος του λιμανιού, όπου τα πλοία προσορμίζονται και οι επιβάτες αποβιβάζονται στην ξηρά, σε Όμηρ., κ.λπ.· στον πληθ., σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ.· επίσης, με γεν. αντικ., λιμένες θαλάσσης, λιμάνια, ως καταφύγια από τη θάλασσα, σε Ομήρ. Οδ.
II. 1. μεταφ., λιμάνι, καταφύγιο, σε Θέογν.· ἑταιρείας λιμήν, λιμάνι φιλίας, σε Σοφ.· λιμὴν τῶν ἐμῶν βουλευμάτων, σε Ευρ.· με γεν. αντικ., χείματος λιμήν, λιμάνι ως καταφύγιο από την καταιγίδα, στον ίδ.
2. μέρος φύλαξης ή συγκέντρωσης, αγγείο, δοχείο, ταμείο, πλούτου λιμήν, σε Αισχύλ.· παντὸς οἰωνοῦ λιμήν, σε Σοφ.· στον Οιδ. Τύρ., στίχ. 420, η σημασία φαίνεται να είναι, πώς ο Κιθαιρώνας δεν θα γεμίσει από τις φωνές σου; (λιμὴν ἔσται τῆς σῆς βοῆς;), πώς δεν θα αντηχήσει από τις φωνές σου;

Frisk Etymological English

Meaning: harbour
See also: s. λειμών.

Middle Liddell

λῐμήν, ένος, ὁ,
I. a harbour, haven, creek, whereas ὅρμος is properly the inner part of the harbour, the landing-place, Hom., etc.; in plural, Od., Soph., etc.; —also c. gen. objecti, λιμένες θαλάσσης havens of refuge from the sea, Od.
II. metaph. a haven, retreat, refuge, Theogn.; ἑταιρείας λ. a haven of friendship, Soph.; λ. τῶν ἐμῶν βουλευμάτων Eur.; c. gen. objecti, χείματος λ. a harbour of refuge from the storm, Eur.
2. a place of resort, receptacle, πλούτου λ. Aesch.; παντὸς οἰωνοῦ λ. Soph.; in O. T. 420, the sense seems to be—how will Cithaeron not be filled with thy cries (λιμὴν ἔσται τῆς σῆς βοῆσ)? how will it not reecho them?

Frisk Etymology German

λιμήν: {limḗn}
Grammar: m.
Meaning: Hafen
See also: s. λειμών.
Page 2,124

Chinese

原文音譯:lim»n 利門
詞類次數:名詞(2)
原文字根:湖
字義溯源:港*,安全的地方,港口,海口,澳;參看 (Καλοὶ λιμένες)=美港,佳澳
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編
1) 一個海口(1) 徒27:12;
2) 海口(1) 徒27:12;
3) 澳(1) 徒27:8

Mantoulidis Etymological

(=λιμάνι). Ἀπό ρίζα λιβ- τοῦ λείβω (=στάζω), ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

portus, harbor, 1.46.4. 1.50.3, 1.52.1. 1.67.4. 1.93.3 (de Piraeo concerning the Piraeus), 1.139.1, 1.144.2. 2.25.4. 2.92.3. 2.93.1. 2.94.6. 3.2.2, 3.3.6. 3.4.2. 3.6.1. 3.72.3, 3.72.33.76.1. 3.81.2. 4.3.3. 4.8.5. 4.6.1. 4.13.1. 4.13.3. 4.4.1, 4.25.6. 4.10.1. 4.26.8. 4.31.1, [vulgo commonly πρὸ] 4.54.4. 4.66.4. 4.67.3. 5.2.2. 5.3.1. 5.3.1. 5.3.4. 6.42.1, 6.48.1. 6.50.4. 6.50.5. 6.99.1. 6.99.4. 6.101.1. 6.101.16.3.1, 6.102.3. 7.2.4. 7.3.5. 7.4.4. Ibid. bis. in the same place twice 7.22.1. 7.4.2. Ibid. in the same place 7.23.2. 7.23.3. 7.25.5. 7.36.3. 7.36.5. 7.6.1. Ibid. in the same place 7.38.2. 7.52.2. 7.56.1. 7.59.3. 7.62.1. 7.69.4. 7.70.1. 7.23.2. 8.10.3. 8.23.3. 8.34.1. 8.34.18.38.2. 8.90.4. 8.94.3. 8.94.38.95.5. 8.101.2.

Translations

port

Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Amharic: ወደብ; Arabic: مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Assamese: বন্দৰ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, port; Belarusian: порт, гавань; Bengali: বন্দর, পোর্ট; Breton: porzh; Bulgarian: порт, пристанище; Burmese: သင်္ဘောဆိပ်, ဆိပ်, ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 港, 港口, 口岸, 港埠; Corsican: portu; Crimean Tatar: liman; Czech: přístav; Danish: port, havn; Dutch: haven; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Farefare: ategʋlɩŋa; Faroese: havn; Finnish: satama; French: port; Fula Adlam: 𞤼𞤫𞤤𞥆𞤮𞥅𞤪𞤣𞤫‎; Latin: telloorde; Friulian: puart; Galician: porto; Georgian: პორტი, ნავსადგური; German: Hafen; Greek: λιμάνι, λιμένας; Ancient Greek: λιμήν; Hawaiian: awa; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan, bandar; Irish: port; Italian: porto; Japanese: 港; Kannada: ರೇವು; Kazakh: кемежай, порт; Khmer: កំពង់ផែ, កំពង់; Korean: 항구(港口), 항(港); Kurdish Northern Kurdish: bender, bendergeh, lîman; Kyrgyz: порт; Ladin: port; Lao: ທ່າ, ທ່າເຮືອ; Latgalian: ūsta; Latin: portus; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Lü: ᦑᦱᧈᦵᦣᦲ; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Manx: purt; Mongolian Cyrillic: боомт; Mongolian: ᠪᠣᠭᠤᠮᠲᠠ; Neapolitan: puorto; Norwegian Bokmål: havn, port; Old English: hæfen; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Pashto: بندر‎, بندرګا‎; Persian: بندر‎, بندرگاه‎; Polish: port inan, przystań; Portuguese: porto; Romagnol: pört; Romanian: port; Romansch: port; Russian: порт, гавань; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: лука; Roman: lúka; Sicilian: portu; Sinhalese: ගමන්ලීලාව; Slovak: prístav; Slovene: luka, pristanišče; Spanish: puerto; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tagalog: port, daungan; Tajik: бандар, бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: порт; Telugu: ఓడరేవు; Thai: ท่าเรือ, ท่า, พอร์ต; Tigrinya: ወደብ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: порт, гавань; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: port, bandargoh; Vietnamese: cảng; Welsh: porth; Yami: minato; Yiddish: האַוון‎, פּאָרט‎; Zazaki: hebur

harbor

Afrikaans: hawe; Albanian: port, liman; Arabic: مَرْفَأ‎, مَرْسَى‎, مِينَاء‎; Armenian: նավահանգիստ; Asturian: puertu; Azerbaijani: liman, havan, port; Belarusian: гавань, порт; Bengali: বন্দর; Bulgarian: пристанище, пристан; Burmese: ဆိပ်ကမ်း; Catalan: port; Chinese Mandarin: 海港, 港, 港口; Corsican: portu; Czech: přístav; Danish: havn; Dutch: haven; Elfdalian: ammen; Esperanto: haveno; Estonian: sadam; Faroese: havn, høvn; Finnish: satama; French: port, quai; Friulian: puart; Galician: porto, abra; Georgian: ნავსადგური, პორტი; German: Hafen; Greek: λιμάνι; Ancient Greek: λιμήν; Greenlandic: umiarsuarlivik; Hawaiian: hono; Hebrew: נָמֵל‎; Hindi: बंदरगाह, पोर्ट; Hungarian: kikötő; Icelandic: höfn; Ido: portuo; Indonesian: pelabuhan; Italian: porto; Japanese: 港, ハーバー; Kazakh: гавань, порт, кемежай; Khmer: កំពង់ផែ; Korean: 항구(港口); Kyrgyz: порт, гавань; Ladin: port; Lao: ທ່າເຮືອ; Latin: portus; Latvian: osta; Lithuanian: uostas; Macedonian: пристаниште; Malay: pelabuhan; Malayalam: തുറമുഖം; Maltese: port; Maori: whanga, wahapū; Mongolian: боомт; Norman: caûchie, hâvre, port; Norwegian Bokmål: havn; Occitan: pòrt; Ottoman Turkish: لیمان‎, مرسی‎; Persian: لنگرگاه‎, بندرگاه‎; Polish: port, przystań; Portuguese: porto, cais; Romanian: port; Romansch: port; Russian: гавань, порт; Sardinian: poltu, portu; Scots: harbery, harbory, hairbour; Scottish Gaelic: port, cala, acarsaid; Serbo-Croatian Cyrillic: пристаниште, лука; Roman: pristanište, luka; Sicilian: portu; Slovak: prístav; Slovene: pristanišče, pristan; Somali: marso; Spanish: puerto; Swahili: bandari; Swedish: hamn; Tajik: бандаргоҳ, порт; Tamil: துறைமுகம்; Tatar: лиман; Thai: ท่าเรือ; Turkish: liman; Turkmen: port; Ukrainian: гавань, порт; Urdu: بندرگاہ‎, پورٹ‎; Uyghur: پورت‎; Uzbek: bandargoh, port, gavan, liman; Venetian: porto; Vietnamese: hải cảng, cảng; Welsh: harbwr; Yiddish: האַוון‎; Zazaki: hebur