Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀπαγωγή: Difference between revisions

From LSJ

Δύο γὰρ, ἐπιστήμη τε καὶ δόξα, ὧν τὸ μὲν ἐπίστασθαι ποιέει, τὸ δὲ ἀγνοεῖν → Two different things are science and belief: the one brings knowledge, the other ignorance

Hippocrates
(3)
mNo edit summary
 
(37 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apagogi
|Transliteration C=apagogi
|Beta Code=a)pagwgh/
|Beta Code=a)pagwgh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">leading away</b>, of troops, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.5</span>; <b class="b2">dragging away, rape</b>, γυναικῶν Luc.<span class="title">Phal.</span>1.3 (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">leading into captivity</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>10.4</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">separation, withdrawal</b>, <b class="b3">σώματος</b> (from the soul), <span class="bibl">Plot.4.4.19</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">payment</b>, <b class="b3">κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀ</b>. subjected them to <b class="b2">payment</b> of tribute, <span class="bibl">Hdt.1.6.27</span>, <span class="bibl">2.182</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> as Att. lawterm, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b2">a summary process by which a person</b> caught in the act (ἐπ' αὐτοφώρῳ) <b class="b2">might be arrested</b> by any citizen and brought before the magistrates, <span class="bibl">Antipho 5.9</span>, <span class="bibl">And.1.88</span>, <span class="bibl">Lys. 13.85f</span>, <span class="bibl">D.24.113</span>; ἀπαγωγῆς ἄξια <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">written complaint</b> handed in to the magistrates, <b class="b3">ἀπάγειν τὴν ἀ</b>. lay such <b class="b2">accusation</b>, <span class="bibl">Lys.13.86</span>; <b class="b3">παραδέχεσθαι ἀ</b>., of the Eleven, <b class="b2">admit it</b>, ibid. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> in Logic, <b class="b2">shifting</b> of the basis of argument: hence of argument based on a probable or agreed assumption, <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>69a20</span>, cf. Anon.<span class="title">in SE</span>65.35; <b class="b2">reduction</b>, εἰς τὸ ἀδύνατον ἀ. <b class="b2">reductio per impossibile, APr</b>. 29b6; ἀ. μετάβασίς ἐστιν ἀπ' ἄλλου προβλήματος ἢ θεωρήματος ἐπ' ἄλλο, οὗ γνωσθέντος ἢ πορισθέντος καὶ τὸ προκείμενον ἔσται καταφανές <span class="bibl">Procl. <span class="title">in Euc.</span>p.212F.</span>; <b class="b3">τῶν ἀπορουμένων διαγραμμάτων τὴν ἀ. ποιήσασθαι</b> ib. <span class="bibl">p.213F.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">reduction</b> of a disputant (cf. [[ἀπάγω]] v. <span class="bibl">1c</span>), ἡ ἐπὶ τὸ ἄδηλον ἀ. <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span>2.234</span>.</span>
|Definition=ἡ, ἀπαγωγῆς,<br><span class="bld">A</span> [[leading away]], of [[troops]], X.''An.''7.6.5; [[dragging away]], [[rape]], γυναικῶν Luc.''Phal.''1.3 (pl.).<br><span class="bld">b</span> [[leading into captivity]], [[LXX]] ''Is.''10.4, al.<br><span class="bld">c</span> [[separation]], [[withdrawal]], [[σώμα]]τος (from the [[soul]]), Plot.4.4.19.<br><span class="bld">II</span> [[payment]], κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν = [[subject]]ed them to [[payment]] of [[tribute]], [[Herodotus|Hdt.]]1.6.27, 2.182.<br><span class="bld">III</span> as Att. law term,<br><span class="bld">1</span> a [[summary]] [[process]] by which a [[person]] caught [[in the act]] ([[ἐπ' αὐτοφώρῳ]]) might be [[arrest]]ed by any [[citizen]] and brought before the [[magistrate]]s, Antipho 5.9, And.1.88, Lys. 13.85f, D.24.113; ἀπαγωγῆς ἄξια Hyp.''Eux.''16.<br><span class="bld">2</span> [[written complaint]] handed in to the [[magistrate]]s, [[ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν]] = [[lay]] such [[accusation]], Lys.13.86; [[παραδέχεσθαι ἀπαγωγήν]], of the Eleven, [[admit]] it, ibid.<br><span class="bld">IV</span> in Logic, [[shifting]] of the [[basis]] of [[argument]]: hence of argument based on a probable or agreed [[assumption]], Arist.''APr.''69a20, cf. Anon.''in SE''65.35; [[reduction]], [[ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή]] = [[reductio per impossibile]], APr. 29b6; ἡ ἀπαγωγὴ [[μετάβασις|μετάβασίς]] ἐστιν ἀπ' ἄλλου προβλήματος ἢ θεωρήματος ἐπ' ἄλλο, οὗ γνωσθέντος ἢ πορισθέντος καὶ τὸ προκείμενον ἔσται καταφανές Procl. ''in Euc.''p.212F.; τῶν ἀπορουμένων διαγραμμάτων τὴν ἀπαγωγὴν ποιήσασθαι ib. p.213F.<br><span class="bld">b</span> [[reduction]] of a [[disputant]] (cf. [[ἀπάγω]] v. 1c), ἡ ἐπὶ τὸ [[ἄδηλος|ἄδηλον]] ἀπαγωγή S.E.''P.''2.234.
}}
{{DGE
|dgtxt=ἀπαγωγῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rapto]] γυναικῶν Luc.<i>Phal</i>.1.3<br /><b class="num"></b>[[deportación]] del pueblo de Israel al cautiverio, Greg.<i>Disp</i>.M.86.733B.<br /><b class="num">2</b> jur. [[proceso sumarísimo]] de un delincuente cogido <i>in flagranti</i> y conducido ante el magistrado, Antipho 5.9, And.<i>Myst</i>.88, Lys.13.85, D.24.113, ἀπαγωγῆς ἄξια ποιεῖ Hyp.<i>Eux</i>.6<br /><b class="num"></b>[[acción de detener]] a alguien en esas circunstancias y [[acusación presentada por escrito]] ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν = presentar una requisitoria Lys.13.86, παραδέχεσθαι τὴν ἀπαγωγήν = admitir una requisitoria Lys.13.86<br /><b class="num">•</b>[[arresto]] εἰ ... πεποίηται τὴν ἀπαγωγὴν τοῦ Λεοντίου Plb.5.27.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>c. gen. [[ingreso]], [[pago]] κατεστράφατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν fueron sometidos (los griegos de Asia) al pago de tributo</i> Hdt.1.27, cf. 2.182, ἀπαγωγὴ τῶν φόρων Philostr.<i>VS</i> 593.<br /><b class="num">2</b> en lóg. [[reducción de un silogismo a otro]] Arist.<i>APr</i>.69<sup>a</sup>20, Anon.<i>in SE</i> 65.35, [[ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή]] = [[reducción al absurdo]] Arist.<i>APr</i>.29<sup>b</sup>6<br /><b class="num"></b>gener. [[reducción]] λόγου ... ἀπαγωγὴ εἰς τὸ μηδέν Plu.2.1072c, εἰς ἄτοπον Aps.p.275<br /><b class="num"></b>en mat. [[reducción]] δὲ ἀπαγωγὴ μετάβασίς ἐστιν ἀπ' [[ἄλλου]] προβλήματος ἢ θεωρήματος ἐπ' ἄλλο, οὗ γνωσθέντος ἢ πορισθέντος καὶ τὸ προκείμενον ἔσται καταφανές Procl.<i>in Euc</i>.212.2<br /><b class="num"></b>[[acción de llevar o reducir]] al [[interlocutor]] ἐπὶ τὸ ἄδηλον S.E.<i>P</i>.2.234.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[separación]] del alma σώματος Plot.4.4.19.<br /><b class="num">2</b> [[acción de retirar]], [[retirada]] de tropas, X.<i>An</i>.7.6.5.<br /><b class="num">3</b> [[seducción]] πρὸς τὸ χεῖρον Plu.2.22b.<br /><b class="num">4</b> [[esparcimiento]] Philost.<i>HE</i> 5.2a, pero cf. Sud.s.u. ἀπαγωγάς.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0274.png Seite 274]] ἡ, 1) das Wegführen, τοῦ στρατεύματος Xen. An. 7, 6, 5; Wegschleppen, bes. ins Gefängniß, Pol. 5, 27. – 2) das Abtragen des Tributs, Her. 1, 6. 27. 2, 182. – bes. 3) in athen. Gerichtssprache, nach VLL. δί. κης ἐστὶν [[εἶδος]]· ἀπήγοντο οἱ κακοῦργοι πρὸς τοὺς [[ἕνδεκα]], vgl. Herm. Griech. Staatsalterthümer §. 137. 139; Meier u. Schömann att. Proceß S. 227 ff. Das Wegführen des auf der That u. über einem anerkannten Verbrechen Ertappten, der ohne weiteres ins Gefängniß geworfen u. Ἕνδεκα übergeben wird; was z. B. bei allen Diebstählen, die über 50 Drachmen betrugen, Statt fand; ἐπ' αὐτοφώρῳ Lys. 13, 85; ἀπαγωγὴν ἀπάγειν ibid. 86; vgl. Antiph. 5, 9 Andoc. 1, 88 Dem. 24, 118. Auch die Klageschrift heißt in solchen Fällen [[ἀπαγωγή]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0274.png Seite 274]] ἡ, 1) das [[Wegführen]], τοῦ στρατεύματος Xen. An. 7, 6, 5; [[Wegschleppen]], bes. ins [[Gefängniß]], Pol. 5, 27. – 2) das [[Abtragen]] des Tributs, Her. 1, 6. 27. 2, 182. – bes. 3) in athen. Gerichtssprache, nach VLL. δί. κης ἐστὶν [[εἶδος]]· ἀπήγοντο οἱ κακοῦργοι πρὸς τοὺς [[ἕνδεκα]], vgl. Herm. Griech. Staatsalterthümer §. 137. 139; Meier u. Schömann att. Prozess S. 227 ff. Das [[Wegführen]] des auf der Tat u. über einem anerkannten Verbrechen Ertappten, der ohne weiteres ins Gefängniß geworfen u. Ἕνδεκα übergeben wird; was z. B. bei allen [[Diebstählen]], die über 50 Drachmen betrugen, Statt fand; ἐπ' αὐτοφώρῳ Lys. 13, 85; ἀπαγωγὴν ἀπάγειν ibid. 86; vgl. Antiph. 5, 9 Andoc. 1, 88 Dem. 24, 118. Auch die [[Klageschrift]] heißt in solchen Fällen [[ἀπαγωγή]].
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[action d'emmener]] ; <i>t. de droit att.</i> action en justice pour un procès contre un malfaiteur pris en flagrant délit;<br /><b>2</b> [[action de faire dévier du droit chemin]];<br /><b>3</b> paiement (d'une contribution, d'une amende).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπᾰγωγή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[отведение]], [[увод]] (στρατεύματος Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[похищение]] (γυναικῶν Luc.);<br /><b class="num">3</b> юр. тж. pl. задержание, предание суду (ἀ. πρὸς τοὺς Ἓνδεκα Dem.);<br /><b class="num">4</b> [[заявление о привлечении к судебной ответственности]], [[судебная жалоба]]: τὴν ἀπαγωγὴν ἀπάγειν Lys. подавать жалобу в суд;<br /><b class="num">5</b> [[внесение]], [[уплата]], [[платеж]] (φόρου Her.);<br /><b class="num">6</b> [[приведение]] (εἰς τὸ [[ἀδύνατον]] Arst.; πρὸς τὸ [[χεῖρον]] Plut.);<br /><b class="num">7</b> лог. [[апагога]] (сведение какой-л. одной проблемы к другой) (εἰ ὀμοίως πιστὸν τὸ ΒΓ τοῦ ΑΓ, ἀ. ἐστιν Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπᾰγωγή''': ἡ, τὸ ἀπάγειν, ἀπάγειν [[μακράν]], τοῦ στρατεύματος Ξεν. Ἀν. 7.6, 5: - ἡ διὰ τῆς βίας γινομένη [[ἀπαγωγή]], [[ἁρπαγή]], γυναικῶν ἀπαγωγαὶ Λουκ. Φάλ. Α. 3. ΙΙ. πληρωμή, κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπ., ὑπέβαλον αὐτοὺς εἰς πληρωμὴν φόρου, Ἡρόδ. 1. 6, 27, 2. 182, πρβλ. [[ἀπάγω]] ΙΙΙ, [[ἀπαγινέω]]. ΙΙΙ. ὡς Ἀττ. [[νομικός]] ὅρος. 1) [[ἐνέργεια]], [[ἄνευ]] τινὸς διατυπώσεως, καθ’ ἥν [[ἄνθρωπος]] ληφθεὶς ἐν τῇ πράξει τοῦ ἐγκλήματος (ἐπ’ αὐτοφώρῳ) ἠδύνατο νὰ συλληφθῇ ὑπὸ οἱουδήποτε πολίτου καὶ νὰ ἀχθῇ ἐνώπιον τῶν ἀρχόντων (συνήθως πρὸ τῶν [[ἕνδεκα]], ἴδε τὴν λέξιν), Ἀντιφῶν 130. 20, Ἀνδοκ. 12. 9, Λυσ. 137. 43, κἐξ., Δημ. 735, ἐν τέλ.· ἀπαγωγῆς ἄξια Ὑπερείδ. [[ὑπὲρ]] Εὐξεν. 22: κατά τινας περιστάσεις ἡ τοιαύτη [[σύλληψις]] ἐπετρέπετο ἐπὶ τῇ βάσει πασιγνώστου ἐνοχῆς, ἴδε [[αὐτόφωρος]] ἐν τέλ. 2) ἡ [[ἔγγραφος]] [[καταγγελία]], ἡ εἰς τοὺς ἄρχοντας παραδιδομένη, ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν, ποιεῖν καταγγελίαν, καταγγέλλειν, Λυσ. 138. 7· παραδέχεσθαι ἀπαγωγήν, ἐπὶ τῶν [[ἕνδεκα]] ὅτε παρεδέχοντο τὴν ἀπαγωγήν, οἱ [[ἕνδεκα]] οἱ παραδεξάμενοι τὴν ἀπαγωγὴν ταύτην ὁ αὐτὸς 138. 5· πρβλ. Λεξικ. Ἀρχ. IV. ἐν τῇ λογικῇ τοῦ Ἀριστ., ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον [[ἀπαγωγή]], ἔμμεσος [[ἀπόδειξις]], reductio ad impossibile, Ἀναλυτ. Πρ. 1. 7, 4· - ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] καὶ [[εἶδος]] ἐπιχειρήματος περιγραφομένου ἐν 2. 25: «[[ἀπαγωγή]] ἐστιν [[ὅταν]] τῷ μὲν μέσῳ τὸ πρῶτον δῆλον ᾖ ὑπάρχον, τῷ δὲ ἐσχάτῳ τὸ [[μέσον]] ἄδηλον μὲν ὁμοίως δὲ [[πιστόν]], ἢ [[μᾶλλον]] τοῦ συμπεράσματος, ἔτι ἂν ὀλίγα ᾖ τὰ μέσα τοῦ ἐσχάτου καὶ τοῦ μέσου» κτλ.
|lstext='''ἀπᾰγωγή''': ἡ, τὸ ἀπάγειν, ἀπάγειν [[μακράν]], τοῦ στρατεύματος Ξεν. Ἀν. 7.6, 5: - ἡ διὰ τῆς βίας γινομένη [[ἀπαγωγή]], [[ἁρπαγή]], γυναικῶν ἀπαγωγαὶ Λουκ. Φάλ. Α. 3. ΙΙ. πληρωμή, κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπ., ὑπέβαλον αὐτοὺς εἰς πληρωμὴν φόρου, Ἡρόδ. 1. 6, 27, 2. 182, πρβλ. [[ἀπάγω]] ΙΙΙ, [[ἀπαγινέω]]. ΙΙΙ. ὡς Ἀττ. [[νομικός]] ὅρος. 1) [[ἐνέργεια]], [[ἄνευ]] τινὸς διατυπώσεως, καθ’ ἥν [[ἄνθρωπος]] ληφθεὶς ἐν τῇ πράξει τοῦ ἐγκλήματος (ἐπ’ αὐτοφώρῳ) ἠδύνατο νὰ συλληφθῇ ὑπὸ οἱουδήποτε πολίτου καὶ νὰ ἀχθῇ ἐνώπιον τῶν ἀρχόντων (συνήθως πρὸ τῶν [[ἕνδεκα]], ἴδε τὴν λέξιν), Ἀντιφῶν 130. 20, Ἀνδοκ. 12. 9, Λυσ. 137. 43, κἐξ., Δημ. 735, ἐν τέλ.· ἀπαγωγῆς ἄξια Ὑπερείδ. [[ὑπὲρ]] Εὐξεν. 22: κατά τινας περιστάσεις ἡ τοιαύτη [[σύλληψις]] ἐπετρέπετο ἐπὶ τῇ βάσει πασιγνώστου ἐνοχῆς, ἴδε [[αὐτόφωρος]] ἐν τέλ. 2) ἡ [[ἔγγραφος]] [[καταγγελία]], ἡ εἰς τοὺς ἄρχοντας παραδιδομένη, ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν, ποιεῖν καταγγελίαν, καταγγέλλειν, Λυσ. 138. 7· παραδέχεσθαι ἀπαγωγήν, ἐπὶ τῶν [[ἕνδεκα]] ὅτε παρεδέχοντο τὴν ἀπαγωγήν, οἱ [[ἕνδεκα]] οἱ παραδεξάμενοι τὴν ἀπαγωγὴν ταύτην ὁ αὐτὸς 138. 5· πρβλ. Λεξικ. Ἀρχ. IV. ἐν τῇ λογικῇ τοῦ Ἀριστ., ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον [[ἀπαγωγή]], ἔμμεσος [[ἀπόδειξις]], reductio ad impossibile, Ἀναλυτ. Πρ. 1. 7, 4· - ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] καὶ [[εἶδος]] ἐπιχειρήματος περιγραφομένου ἐν 2. 25: «[[ἀπαγωγή]] ἐστιν [[ὅταν]] τῷ μὲν μέσῳ τὸ πρῶτον δῆλον ᾖ ὑπάρχον, τῷ δὲ ἐσχάτῳ τὸ [[μέσον]] ἄδηλον μὲν ὁμοίως δὲ [[πιστόν]], ἢ [[μᾶλλον]] τοῦ συμπεράσματος, ἔτι ἂν ὀλίγα ᾖ τὰ μέσα τοῦ ἐσχάτου καὶ τοῦ μέσου» κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> action d’emmener ; <i>t. de droit att.</i> action en justice pour un procès contre un malfaiteur pris en flagrant délit;<br /><b>2</b> action de faire dévier du droit chemin;<br /><b>3</b> paiement (d’une contribution, d’une amende).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπάγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[rapto]] γυναικῶν Luc.<i>Phal</i>.1.3<br /><b class="num">•</b>[[deportación]] del pueblo de Israel al cautiverio, Greg.<i>Disp</i>.M.86.733B.<br /><b class="num">2</b> jur. [[proceso sumarísimo]] de un delincuente cogido <i>in flagranti</i> y conducido ante el magistrado, Antipho 5.9, And.<i>Myst</i>.88, Lys.13.85, D.24.113, ἀπαγωγῆς ἄξια ποιεῖ Hyp.<i>Eux</i>.6<br /><b class="num">•</b>[[acción de detener]] a alguien en esas circunstancias y [[acusación presentada por escrito]] ἀπάγειν τὴν ἀ. presentar una requisitoria</i> Lys.13.86, παραδέχεσθαι τὴν ἀ. admitir una requisitoria</i> Lys.13.86<br /><b class="num">•</b>[[arresto]] εἰ ... πεποίηται τὴν ἀπαγωγὴν τοῦ Λεοντίου Plb.5.27.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>c. gen. [[ingreso]], [[pago]] κατεστράφατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν fueron sometidos (los griegos de Asia) al pago de tributo</i> Hdt.1.27, cf. 2.182, ἀ. τῶν φόρων Philostr.<i>VS</i> 593.<br /><b class="num">2</b> en lóg. [[reducción de un silogismo a otro]] Arist.<i>APr</i>.69<sup>a</sup>20, Anon.<i>in SE</i> 65.35, ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀ. reducción al absurdo</i> Arist.<i>APr</i>.29<sup>b</sup>6<br /><b class="num">•</b>gener. [[reducción]] λόγου ... ἀ. εἰς τὸ μηδέν Plu.2.1072c, εἰς ἄτοπον Aps.p.275<br /><b class="num">•</b>en mat. [[reducción]] ἡ δὲ ἀ. μετάβασίς ἐστιν ἀπ' [[ἄλλου]] προβλήματος ἢ θεωρήματος ἐπ' ἄλλο, οὗ γνωσθέντος ἢ πορισθέντος καὶ τὸ προκείμενον ἔσται καταφανές Procl.<i>in Euc</i>.212.2<br /><b class="num">•</b>[[acción de llevar o reducir]] al interlocutor ἐπὶ τὸ ἄδηλον S.E.<i>P</i>.2.234.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>[[separación]] del alma σώματος Plot.4.4.19.<br /><b class="num">2</b> [[acción de retirar]], [[retirada]] de tropas, X.<i>An</i>.7.6.5.<br /><b class="num">3</b> [[seducción]] πρὸς τὸ χεῖρον Plu.2.22b.<br /><b class="num">4</b> [[esparcimiento]] Philost.<i>HE</i> 5.2a, pero cf. Sud.s.u. ἀπαγωγάς.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπᾰγωγή:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> το να οδηγεί [[κάποιος]] [[κάτι]] [[μακριά]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[πληρωμή]] φόρου ή εισφοράς, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">III.</b> ως Αττ. [[νομικός]] όρος, [[διαδικασία]] με την οποία [[κάθε]] [[άνθρωπος]] που γινόταν [[αντιληπτός]] την ώρα που αδικοπραγούσε (<i>ἐπ' αὐτοφώρῳ</i>), μπορούσε να συλληφθεί και να οδηγηθεί ενώπιον των Αρχόντων, σε Ρήτ.· γραπτή [[καταγγελία]] που υποβαλλόταν στους άρχοντες που είχαν [[αρμοδιότητα]] δικαστή, σε Λυσ.
|lsmtext='''ἀπᾰγωγή:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> το να οδηγεί [[κάποιος]] [[κάτι]] [[μακριά]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[πληρωμή]] φόρου ή εισφοράς, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">III.</b> ως Αττ. [[νομικός]] όρος, [[διαδικασία]] με την οποία [[κάθε]] [[άνθρωπος]] που γινόταν [[αντιληπτός]] την ώρα που αδικοπραγούσε (<i>ἐπ' αὐτοφώρῳ</i>), μπορούσε να συλληφθεί και να οδηγηθεί ενώπιον των Αρχόντων, σε Ρήτ.· γραπτή [[καταγγελία]] που υποβαλλόταν στους άρχοντες που είχαν [[αρμοδιότητα]] δικαστή, σε Λυσ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[ἀπάγω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[leading]] [[away]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> [[payment]] of [[tribute]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> as Attic law-[[term]], a [[process]] by [[which]] a [[person]] caught in the act (ἐπ' αὐτοφώρωι) [[might]] be arrested and brought [[before]] the Magistrates, Oratt.: — the written [[complaint]] laid [[before]] the Court, Lys.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[leading away]], [[summary arrest]], [[writ to apprehend a person]]
}}
}}

Latest revision as of 08:35, 25 May 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰγωγή Medium diacritics: ἀπαγωγή Low diacritics: απαγωγή Capitals: ΑΠΑΓΩΓΗ
Transliteration A: apagōgḗ Transliteration B: apagōgē Transliteration C: apagogi Beta Code: a)pagwgh/

English (LSJ)

ἡ, ἀπαγωγῆς,
A leading away, of troops, X.An.7.6.5; dragging away, rape, γυναικῶν Luc.Phal.1.3 (pl.).
b leading into captivity, LXX Is.10.4, al.
c separation, withdrawal, σώματος (from the soul), Plot.4.4.19.
II payment, κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν = subjected them to payment of tribute, Hdt.1.6.27, 2.182.
III as Att. law term,
1 a summary process by which a person caught in the act (ἐπ' αὐτοφώρῳ) might be arrested by any citizen and brought before the magistrates, Antipho 5.9, And.1.88, Lys. 13.85f, D.24.113; ἀπαγωγῆς ἄξια Hyp.Eux.16.
2 written complaint handed in to the magistrates, ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν = lay such accusation, Lys.13.86; παραδέχεσθαι ἀπαγωγήν, of the Eleven, admit it, ibid.
IV in Logic, shifting of the basis of argument: hence of argument based on a probable or agreed assumption, Arist.APr.69a20, cf. Anon.in SE65.35; reduction, ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή = reductio per impossibile, APr. 29b6; ἡ ἀπαγωγὴ μετάβασίς ἐστιν ἀπ' ἄλλου προβλήματος ἢ θεωρήματος ἐπ' ἄλλο, οὗ γνωσθέντος ἢ πορισθέντος καὶ τὸ προκείμενον ἔσται καταφανές Procl. in Euc.p.212F.; τῶν ἀπορουμένων διαγραμμάτων τὴν ἀπαγωγὴν ποιήσασθαι ib. p.213F.
b reduction of a disputant (cf. ἀπάγω v. 1c), ἡ ἐπὶ τὸ ἄδηλον ἀπαγωγή S.E.P.2.234.

Spanish (DGE)

ἀπαγωγῆς, ἡ
I 1rapto γυναικῶν Luc.Phal.1.3
deportación del pueblo de Israel al cautiverio, Greg.Disp.M.86.733B.
2 jur. proceso sumarísimo de un delincuente cogido in flagranti y conducido ante el magistrado, Antipho 5.9, And.Myst.88, Lys.13.85, D.24.113, ἀπαγωγῆς ἄξια ποιεῖ Hyp.Eux.6
acción de detener a alguien en esas circunstancias y acusación presentada por escrito ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν = presentar una requisitoria Lys.13.86, παραδέχεσθαι τὴν ἀπαγωγήν = admitir una requisitoria Lys.13.86
arresto εἰ ... πεποίηται τὴν ἀπαγωγὴν τοῦ Λεοντίου Plb.5.27.5.
II 1c. gen. ingreso, pago κατεστράφατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν fueron sometidos (los griegos de Asia) al pago de tributo Hdt.1.27, cf. 2.182, ἀπαγωγὴ τῶν φόρων Philostr.VS 593.
2 en lóg. reducción de un silogismo a otro Arist.APr.69a20, Anon.in SE 65.35, ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή = reducción al absurdo Arist.APr.29b6
gener. reducción λόγου ... ἀπαγωγὴ εἰς τὸ μηδέν Plu.2.1072c, εἰς ἄτοπον Aps.p.275
en mat. reducción ἡ δὲ ἀπαγωγὴ μετάβασίς ἐστιν ἀπ' ἄλλου προβλήματος ἢ θεωρήματος ἐπ' ἄλλο, οὗ γνωσθέντος ἢ πορισθέντος καὶ τὸ προκείμενον ἔσται καταφανές Procl.in Euc.212.2
acción de llevar o reducir al interlocutor ἐπὶ τὸ ἄδηλον S.E.P.2.234.
III 1separación del alma σώματος Plot.4.4.19.
2 acción de retirar, retirada de tropas, X.An.7.6.5.
3 seducción πρὸς τὸ χεῖρον Plu.2.22b.
4 esparcimiento Philost.HE 5.2a, pero cf. Sud.s.u. ἀπαγωγάς.

German (Pape)

[Seite 274] ἡ, 1) das Wegführen, τοῦ στρατεύματος Xen. An. 7, 6, 5; Wegschleppen, bes. ins Gefängniß, Pol. 5, 27. – 2) das Abtragen des Tributs, Her. 1, 6. 27. 2, 182. – bes. 3) in athen. Gerichtssprache, nach VLL. δί. κης ἐστὶν εἶδος· ἀπήγοντο οἱ κακοῦργοι πρὸς τοὺς ἕνδεκα, vgl. Herm. Griech. Staatsalterthümer §. 137. 139; Meier u. Schömann att. Prozess S. 227 ff. Das Wegführen des auf der Tat u. über einem anerkannten Verbrechen Ertappten, der ohne weiteres ins Gefängniß geworfen u. Ἕνδεκα übergeben wird; was z. B. bei allen Diebstählen, die über 50 Drachmen betrugen, Statt fand; ἐπ' αὐτοφώρῳ Lys. 13, 85; ἀπαγωγὴν ἀπάγειν ibid. 86; vgl. Antiph. 5, 9 Andoc. 1, 88 Dem. 24, 118. Auch die Klageschrift heißt in solchen Fällen ἀπαγωγή.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 action d'emmener ; t. de droit att. action en justice pour un procès contre un malfaiteur pris en flagrant délit;
2 action de faire dévier du droit chemin;
3 paiement (d'une contribution, d'une amende).
Étymologie: ἀπάγω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰγωγή:
1 отведение, увод (στρατεύματος Xen.);
2 похищение (γυναικῶν Luc.);
3 юр. тж. pl. задержание, предание суду (ἀ. πρὸς τοὺς Ἓνδεκα Dem.);
4 заявление о привлечении к судебной ответственности, судебная жалоба: τὴν ἀπαγωγὴν ἀπάγειν Lys. подавать жалобу в суд;
5 внесение, уплата, платеж (φόρου Her.);
6 приведение (εἰς τὸ ἀδύνατον Arst.; πρὸς τὸ χεῖρον Plut.);
7 лог. апагога (сведение какой-л. одной проблемы к другой) (εἰ ὀμοίως πιστὸν τὸ ΒΓ τοῦ ΑΓ, ἀ. ἐστιν Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰγωγή: ἡ, τὸ ἀπάγειν, ἀπάγειν μακράν, τοῦ στρατεύματος Ξεν. Ἀν. 7.6, 5: - ἡ διὰ τῆς βίας γινομένη ἀπαγωγή, ἁρπαγή, γυναικῶν ἀπαγωγαὶ Λουκ. Φάλ. Α. 3. ΙΙ. πληρωμή, κατεστρέψατο ἐς φόρου ἀπ., ὑπέβαλον αὐτοὺς εἰς πληρωμὴν φόρου, Ἡρόδ. 1. 6, 27, 2. 182, πρβλ. ἀπάγω ΙΙΙ, ἀπαγινέω. ΙΙΙ. ὡς Ἀττ. νομικός ὅρος. 1) ἐνέργεια, ἄνευ τινὸς διατυπώσεως, καθ’ ἥν ἄνθρωπος ληφθεὶς ἐν τῇ πράξει τοῦ ἐγκλήματος (ἐπ’ αὐτοφώρῳ) ἠδύνατο νὰ συλληφθῇ ὑπὸ οἱουδήποτε πολίτου καὶ νὰ ἀχθῇ ἐνώπιον τῶν ἀρχόντων (συνήθως πρὸ τῶν ἕνδεκα, ἴδε τὴν λέξιν), Ἀντιφῶν 130. 20, Ἀνδοκ. 12. 9, Λυσ. 137. 43, κἐξ., Δημ. 735, ἐν τέλ.· ἀπαγωγῆς ἄξια Ὑπερείδ. ὑπὲρ Εὐξεν. 22: κατά τινας περιστάσεις ἡ τοιαύτη σύλληψις ἐπετρέπετο ἐπὶ τῇ βάσει πασιγνώστου ἐνοχῆς, ἴδε αὐτόφωρος ἐν τέλ. 2) ἡ ἔγγραφος καταγγελία, ἡ εἰς τοὺς ἄρχοντας παραδιδομένη, ἀπάγειν τὴν ἀπαγωγήν, ποιεῖν καταγγελίαν, καταγγέλλειν, Λυσ. 138. 7· παραδέχεσθαι ἀπαγωγήν, ἐπὶ τῶν ἕνδεκα ὅτε παρεδέχοντο τὴν ἀπαγωγήν, οἱ ἕνδεκα οἱ παραδεξάμενοι τὴν ἀπαγωγὴν ταύτην ὁ αὐτὸς 138. 5· πρβλ. Λεξικ. Ἀρχ. IV. ἐν τῇ λογικῇ τοῦ Ἀριστ., ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή, ἔμμεσος ἀπόδειξις, reductio ad impossibile, Ἀναλυτ. Πρ. 1. 7, 4· - ἀλλ’ ὡσαύτως καὶ εἶδος ἐπιχειρήματος περιγραφομένου ἐν 2. 25: «ἀπαγωγή ἐστιν ὅταν τῷ μὲν μέσῳ τὸ πρῶτον δῆλον ᾖ ὑπάρχον, τῷ δὲ ἐσχάτῳ τὸ μέσον ἄδηλον μὲν ὁμοίως δὲ πιστόν, ἢ μᾶλλον τοῦ συμπεράσματος, ἔτι ἂν ὀλίγα ᾖ τὰ μέσα τοῦ ἐσχάτου καὶ τοῦ μέσου» κτλ.

Greek Monolingual

η (AM ἀπαγωγή) απάγω
1. αρπαγή ατόμου από τον τόπο της διαμονής του με τη βία ή με τη θέληση του
2. φρ. «ἀπαγωγὴ ἐς ἄτοπον» — αποδεικτική μέθοδος που χρησιμοποιείται για την απόδειξη προτάσεων της μορφής «αν ισχύει η υπόθεση π, τότε ισχύει και το συμπέρασμα τ
αρχ.
1. το να οδηγείται κάποιος μακριά, η απομάκρυνση κάποιου
2. το να οδηγείται κάποιος στην αιχμαλωσία
3. χωρισμός
4. πληρωμή («φόρου ἀπαγωγή», Ηρόδ.)
5. (Αττίκ. Δίκ.) α) συνοπτική διαδικασία κατά την οποία οποιοσδήποτε πολίτης συνελάμβανε επαυτοφώρω κάποιον να διαπράττει αδίκημα είχε το δικαίωμα να τον οδηγήσει ενώπιον των αρχόντων
β) έγγραφη καταγγελία που παρέδιδαν στους άρχοντες
6. (στη Λογ.) μετατόπιση της βάσης επιχειρήματος
7. φρ. «ἡ εἰς τὸ ἀδύνατον ἀπαγωγή» — έμμεση απόδειξη.

Greek Monotonic

ἀπᾰγωγή: ἡ,
I. το να οδηγεί κάποιος κάτι μακριά, σε Ξεν.
II. πληρωμή φόρου ή εισφοράς, σε Ηρόδ.
III. ως Αττ. νομικός όρος, διαδικασία με την οποία κάθε άνθρωπος που γινόταν αντιληπτός την ώρα που αδικοπραγούσε (ἐπ' αὐτοφώρῳ), μπορούσε να συλληφθεί και να οδηγηθεί ενώπιον των Αρχόντων, σε Ρήτ.· γραπτή καταγγελία που υποβαλλόταν στους άρχοντες που είχαν αρμοδιότητα δικαστή, σε Λυσ.

Middle Liddell

[from ἀπάγω
I. a leading away, Xen.
II. payment of tribute, Hdt.
III. as Attic law-term, a process by which a person caught in the act (ἐπ' αὐτοφώρωι) might be arrested and brought before the Magistrates, Oratt.: — the written complaint laid before the Court, Lys.

English (Woodhouse)

leading away, summary arrest, writ to apprehend a person

⇢ Look up "ἀπαγωγή" on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)