πατριά: Difference between revisions
ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners
m (Text replacement - "συχν." to "συχν.") |
mNo edit summary Tag: Manual revert |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=patria | |Transliteration C=patria | ||
|Beta Code=patria/ | |Beta Code=patria/ | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[πατριή]], ἡ, ([[πατήρ]])<br><span class="bld">A</span> [[lineage]], [[descent]], esp. [[descent by the father's side]], <b class="b3">ἐγενεηλόγησε τὴν πατριὰν τὴν Κύρου</b> [[Herodotus|Hdt.]]3.75, cf. 2.143, ''Ev.Luc.''2.4.<br><span class="bld">II</span> = [[πάτρα]] ΙΙ.2, [[clan]], [[Herodotus|Hdt.]]1.200, ''Michel''195.1 (Elis, V B.C.), 995''A'' 26 (Delph., V B.C.).<br><span class="bld">2</span> [[family]], [[LXX]] ''Ex.''12.3, al., ''Ep.Eph.''3.15.<br><span class="bld">III</span> in plural, = [[patrum officia]], Cod.Just.1.5.14. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0535.png Seite 535]] ἡ, Abkunft, Abstammung, Geschlecht, bes. von väterlicher Seite, Her. 2, 143. 3, 75, der dafür 2, 146 [[γένεσις]] braucht. – Geschlecht, Stamm, Familie, Sp., bes. LXX. u. N. T. – Auch eine auf alter Familienverbindung beruhende Abtheilung im Volke, Kaste, Volksstamm, Her. 1, 200. Vgl. [[πάτρα]] und [[φρατρία]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0535.png Seite 535]] ἡ, [[Abkunft]], [[Abstammung]], [[Geschlecht]], bes. von väterlicher Seite, Her. 2, 143. 3, 75, der dafür 2, 146 [[γένεσις]] braucht. – Geschlecht, [[Stamm]], [[Familie]], Sp., bes. LXX. u. [[NT|N.T.]] – Auch eine auf alter Familienverbindung beruhende Abtheilung im [[Volke]], [[Kaste]], [[Volksstamm]], Her. 1, 200. Vgl. [[πάτρα]] und [[φρατρία]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ᾶς (ἡ) :<br /><b>1</b> descendance, lignée, <i>particul.</i> du côté paternel;<br /><b>2</b> [[tribu]], [[caste]].<br />'''Étymologie:''' [[πατήρ]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πατριά -ᾶς, ἡ, Ion. πατριή [πατήρ] [[afkomst]]. [[stam]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πατριά:''' ион. [[πατριή]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[происхождение по отцовской линии]] (ἡ π. ἡ Κύρου Her.);<br /><b class="num">2</b> [[племенная ветвь]], [[род]] Her., NT. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''πατριά''': Ἰων. -ιή, ή, (πατὴρ) [[γενεά]], [[καταγωγή]], [[μάλιστα]] πρὸς πατρός, ἐγενεηλόγησε τὴν π. τοῦ Κύρου Ἡρόδ. 3. 75, πρβλ. 2. 143, (ἐν 2. 146, μεταχειρίζεται ἀντ’ [[αὐτοῦ]] τὸ [[γένεσις]]), Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 4. ΙΙ. = [[πάτρα]] ΙΙ, Ἡρόδ. 1. 200· οἰκογένεια, συχν. παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Ἔξ. ΙΒ΄, 3, κ. ἀλλ.), Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. γ΄, 15. | |lstext='''πατριά''': Ἰων. -ιή, ή, (πατὴρ) [[γενεά]], [[καταγωγή]], [[μάλιστα]] πρὸς πατρός, ἐγενεηλόγησε τὴν π. τοῦ Κύρου Ἡρόδ. 3. 75, πρβλ. 2. 143, (ἐν 2. 146, μεταχειρίζεται ἀντ’ [[αὐτοῦ]] τὸ [[γένεσις]]), Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 4. ΙΙ. = [[πάτρα]] ΙΙ, Ἡρόδ. 1. 200· οἰκογένεια, συχν. παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Ἔξ. ΙΒ΄, 3, κ. ἀλλ.), Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. γ΄, 15. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=πατριᾶς, ἡ (from [[πατήρ]]);<br /><b class="num">1.</b> [[lineage]] [[running]] [[back]] to [[some]] [[progenitor]], [[ancestry]]: [[Herodotus]] 2,143; 3,75.<br /><b class="num">2.</b> a [[race]] or [[tribe]], i. e. a [[group]] of families, [[all]] those [[who]] in a given [[people]] [[lay]] [[claim]] to a [[common]] [[origin]]: [[εἰσί]] ἀυτεων (Βαβυλωνίων) πατριαί [[τρεῖς]], [[Herodotus]] 1,200. The Israelites were distributed [[into]] ([[twelve]]) מַטּות, φυλαί, tribes, descended from the [[twelve]] sons of Jacob; these were divided [[into]] מִשְׁפָחות, πατριαί, deriving [[their]] [[descent]] from the [[several]] sons of Jacob's sons; and these in [[turn]] were divided [[into]] הָאָבות בֵּית, [[οἶκοι]], houses (or families); cf. Gesenius, Thesaurus, i., p. 193; iii., p. 1463; Winer's RWB [[under]] the [[word]] Stämme; (Keil, Archaeol. § 140); [[hence]], ἐξ οἴκου καί πατριᾶς Δαυίδ, i. e. belonging [[not]] [[only]] to the [[same]] '[[house]]' ([[πατριά]]) as David, [[but]] to the [[very]] '[[family]]' of David, descended from David [[himself]], αὗται αἱ πατριαί | |txtha=πατριᾶς, ἡ (from [[πατήρ]]);<br /><b class="num">1.</b> [[lineage]] [[running]] [[back]] to [[some]] [[progenitor]], [[ancestry]]: [[Herodotus]] 2,143; 3,75.<br /><b class="num">2.</b> a [[race]] or [[tribe]], i. e. a [[group]] of families, [[all]] those [[who]] in a given [[people]] [[lay]] [[claim]] to a [[common]] [[origin]]: [[εἰσί]] ἀυτεων (Βαβυλωνίων) πατριαί [[τρεῖς]], [[Herodotus]] 1,200. The Israelites were distributed [[into]] ([[twelve]]) מַטּות, φυλαί, tribes, descended from the [[twelve]] sons of Jacob; these were divided [[into]] מִשְׁפָחות, πατριαί, deriving [[their]] [[descent]] from the [[several]] sons of Jacob's sons; and these in [[turn]] were divided [[into]] הָאָבות בֵּית, [[οἶκοι]], houses (or families); cf. Gesenius, Thesaurus, i., p. 193; iii., p. 1463; Winer's RWB [[under]] the [[word]] Stämme; (Keil, Archaeol. § 140); [[hence]], ἐξ οἴκου καί πατριᾶς Δαυίδ, i. e. belonging [[not]] [[only]] to the [[same]] '[[house]]' ([[πατριά]]) as David, [[but]] to the [[very]] '[[family]]' of David, descended from David [[himself]], αὗται αἱ πατριαί τῶν υἱῶν [[Συμεών]], ὁ [[ἀνήρ]] αὐτῆς Μανασσης τῆς φυλῆς αὐτῆς καί τῆς πατριᾶς αὐτῆς, τῶν φυλῶν [[κατά]] πατριᾶς αὐτῶν, [[οἶκοι]] πατριῶν, Josephus, Antiquities 6,4, 1; 7,14, 7; 11,3, 10).<br /><b class="num">3.</b> [[family]] in a wider [[sense]], equivalent to [[nation]], [[people]]: [[πᾶσα]] [[πατριά]] ἐν οὐρανοῖς (i. e. [[every]] [[order]] of angels) καί [[ἐπί]] γῆς, Ephesians 3:15. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η, ΝΜΑ, ιων. τ. και πατριή Α<br />το [[σύνολο]] τών προγόνων, το γενεαλογικό [[δέντρο]] ειδικά από την πατριαρχική [[πλευρά]], η [[γενιά]] από [[πατέρα]] («διὰ τὸ [[εἶναι]] αὐτὸν ἐξ οἶκου καὶ πατριᾱς Δαυΐδ», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[μορφή]] πρωτόγονης κοινωνικής οργάνωσης σε πολλούς λαούς, που αποτελεί εξωγαμική κοινωνική [[ομάδα]] τα [[μέλη]] της οποίας συνδέονται με δεσμούς πατρογραμμικής καταγωγής, [[μορφή]] που αποτέλεσε τη [[βάση]] της κοινωνικής οργάνωσης στις πρώτες κοινωνίες<br /><b>2.</b> όμοιο [[σύνολο]] ατόμων όπως το [[παραπάνω]], [[αλλά]] [[χωρίς]] το χαρακτηριστικό της υποχρεωτικής εξωγαμίας, όπως [[είναι]] τα σκωτικά κλαν, που τα [[μέλη]] τους συνδέονται με δεσμούς μητρογραμμικής καταγωγής<br /><b>μσν.</b><br /><b>στον πληθ.</b> <i>αἱ πατριαί</i><br />οι πατρικές εξουσίες<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[σύνολο]] τών καταγόμενων από τον ίδιο πρόγονο, το [[γένος]], η [[φάρα]] («εἰσὶ δὲ αὐτῶν [Βαβυλωνίων] πατριαὶ | |mltxt=η, ΝΜΑ, ιων. τ. και πατριή Α<br />το [[σύνολο]] τών προγόνων, το γενεαλογικό [[δέντρο]] ειδικά από την πατριαρχική [[πλευρά]], η [[γενιά]] από [[πατέρα]] («διὰ τὸ [[εἶναι]] αὐτὸν ἐξ οἶκου καὶ πατριᾱς Δαυΐδ», ΚΔ)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[μορφή]] πρωτόγονης κοινωνικής οργάνωσης σε πολλούς λαούς, που αποτελεί εξωγαμική κοινωνική [[ομάδα]] τα [[μέλη]] της οποίας συνδέονται με δεσμούς πατρογραμμικής καταγωγής, [[μορφή]] που αποτέλεσε τη [[βάση]] της κοινωνικής οργάνωσης στις πρώτες κοινωνίες<br /><b>2.</b> όμοιο [[σύνολο]] ατόμων όπως το [[παραπάνω]], [[αλλά]] [[χωρίς]] το χαρακτηριστικό της υποχρεωτικής εξωγαμίας, όπως [[είναι]] τα σκωτικά κλαν, που τα [[μέλη]] τους συνδέονται με δεσμούς μητρογραμμικής καταγωγής<br /><b>μσν.</b><br /><b>στον πληθ.</b> <i>αἱ πατριαί</i><br />οι πατρικές εξουσίες<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[σύνολο]] τών καταγόμενων από τον ίδιο πρόγονο, το [[γένος]], η [[φάρα]] («εἰσὶ δὲ αὐτῶν [Βαβυλωνίων] πατριαὶ τρεῖς», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[οικογένεια]], [[οίκος]], [[σπίτι]], [[φαμίλια]] («λαβέτωσαν [[ἕκαστος]] [[πρόβατον]] κατ' οἴκους πατριῶν», ΠΔ).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πατήρ]], -<i>τρός</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ιά</i> ([[πρβλ]]. [[τροχιά]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πατριά:''' Ιων. -ιή, ἡ ([[πατήρ]])·<br /><b class="num">I.</b> [[καταγωγή]], σόι από την [[πλευρά]] του [[πατέρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> = [[πάτρα]] II. [[γενιά]], [[οικογένεια]], σόι, στον ίδ., σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''πατριά:''' Ιων. -ιή, ἡ ([[πατήρ]])·<br /><b class="num">I.</b> [[καταγωγή]], σόι από την [[πλευρά]] του [[πατέρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> = [[πάτρα]] II. [[γενιά]], [[οικογένεια]], σόι, στον ίδ., σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[πατριά]], | |mdlsjtxt=[[πατριά]], ''Ionic'' -ιή, ἡ, [[πατήρ]]<br /><b class="num">I.</b> [[lineage]], [[pedigree]], by the [[father]]'s [[side]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> = [[πάτρα]] II, a [[clan]], [[house]], [[family]], Hdt., NTest. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':patri£ 爬特披阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':父親(之事)<br />'''字義溯源''':父系血統,父族,宗族,血統,族,家族,民族;源自([[προπάτωρ]] / [[πατήρ]])*=父親)<br />'''出現次數''':總共(3);路(1);徒(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 家族(1) 弗3:15;<br />2) 族(1) 徒3:25;<br />3) 一族(1) 路2:4 | |sngr='''原文音譯''':patri£ 爬特披阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':父親(之事)<br />'''字義溯源''':父系血統,父族,宗族,血統,族,家族,民族;源自([[προπάτωρ]] / [[πατήρ]])*=父親)<br />'''出現次數''':總共(3);路(1);徒(1);弗(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 家族(1) 弗3:15;<br />2) 族(1) 徒3:25;<br />3) 一族(1) 路2:4 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:30, 22 November 2024
English (LSJ)
Ion. πατριή, ἡ, (πατήρ)
A lineage, descent, esp. descent by the father's side, ἐγενεηλόγησε τὴν πατριὰν τὴν Κύρου Hdt.3.75, cf. 2.143, Ev.Luc.2.4.
II = πάτρα ΙΙ.2, clan, Hdt.1.200, Michel195.1 (Elis, V B.C.), 995A 26 (Delph., V B.C.).
2 family, LXX Ex.12.3, al., Ep.Eph.3.15.
III in plural, = patrum officia, Cod.Just.1.5.14.
German (Pape)
[Seite 535] ἡ, Abkunft, Abstammung, Geschlecht, bes. von väterlicher Seite, Her. 2, 143. 3, 75, der dafür 2, 146 γένεσις braucht. – Geschlecht, Stamm, Familie, Sp., bes. LXX. u. N.T. – Auch eine auf alter Familienverbindung beruhende Abtheilung im Volke, Kaste, Volksstamm, Her. 1, 200. Vgl. πάτρα und φρατρία.
French (Bailly abrégé)
ᾶς (ἡ) :
1 descendance, lignée, particul. du côté paternel;
2 tribu, caste.
Étymologie: πατήρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πατριά -ᾶς, ἡ, Ion. πατριή [πατήρ] afkomst. stam.
Russian (Dvoretsky)
πατριά: ион. πατριή ἡ
1 происхождение по отцовской линии (ἡ π. ἡ Κύρου Her.);
2 племенная ветвь, род Her., NT.
Greek (Liddell-Scott)
πατριά: Ἰων. -ιή, ή, (πατὴρ) γενεά, καταγωγή, μάλιστα πρὸς πατρός, ἐγενεηλόγησε τὴν π. τοῦ Κύρου Ἡρόδ. 3. 75, πρβλ. 2. 143, (ἐν 2. 146, μεταχειρίζεται ἀντ’ αὐτοῦ τὸ γένεσις), Εὐαγγ. κ. Λουκ. β΄, 4. ΙΙ. = πάτρα ΙΙ, Ἡρόδ. 1. 200· οἰκογένεια, συχν. παρὰ τοῖς Ἑβδ. (Ἔξ. ΙΒ΄, 3, κ. ἀλλ.), Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. γ΄, 15.
English (Strong)
as if feminine of a derivative of πατήρ; paternal descent, i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation): family, kindred, lineage.
English (Thayer)
πατριᾶς, ἡ (from πατήρ);
1. lineage running back to some progenitor, ancestry: Herodotus 2,143; 3,75.
2. a race or tribe, i. e. a group of families, all those who in a given people lay claim to a common origin: εἰσί ἀυτεων (Βαβυλωνίων) πατριαί τρεῖς, Herodotus 1,200. The Israelites were distributed into (twelve) מַטּות, φυλαί, tribes, descended from the twelve sons of Jacob; these were divided into מִשְׁפָחות, πατριαί, deriving their descent from the several sons of Jacob's sons; and these in turn were divided into הָאָבות בֵּית, οἶκοι, houses (or families); cf. Gesenius, Thesaurus, i., p. 193; iii., p. 1463; Winer's RWB under the word Stämme; (Keil, Archaeol. § 140); hence, ἐξ οἴκου καί πατριᾶς Δαυίδ, i. e. belonging not only to the same 'house' (πατριά) as David, but to the very 'family' of David, descended from David himself, αὗται αἱ πατριαί τῶν υἱῶν Συμεών, ὁ ἀνήρ αὐτῆς Μανασσης τῆς φυλῆς αὐτῆς καί τῆς πατριᾶς αὐτῆς, τῶν φυλῶν κατά πατριᾶς αὐτῶν, οἶκοι πατριῶν, Josephus, Antiquities 6,4, 1; 7,14, 7; 11,3, 10).
3. family in a wider sense, equivalent to nation, people: πᾶσα πατριά ἐν οὐρανοῖς (i. e. every order of angels) καί ἐπί γῆς, Ephesians 3:15.
Greek Monolingual
η, ΝΜΑ, ιων. τ. και πατριή Α
το σύνολο τών προγόνων, το γενεαλογικό δέντρο ειδικά από την πατριαρχική πλευρά, η γενιά από πατέρα («διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἶκου καὶ πατριᾱς Δαυΐδ», ΚΔ)
νεοελλ.
1. μορφή πρωτόγονης κοινωνικής οργάνωσης σε πολλούς λαούς, που αποτελεί εξωγαμική κοινωνική ομάδα τα μέλη της οποίας συνδέονται με δεσμούς πατρογραμμικής καταγωγής, μορφή που αποτέλεσε τη βάση της κοινωνικής οργάνωσης στις πρώτες κοινωνίες
2. όμοιο σύνολο ατόμων όπως το παραπάνω, αλλά χωρίς το χαρακτηριστικό της υποχρεωτικής εξωγαμίας, όπως είναι τα σκωτικά κλαν, που τα μέλη τους συνδέονται με δεσμούς μητρογραμμικής καταγωγής
μσν.
στον πληθ. αἱ πατριαί
οι πατρικές εξουσίες
αρχ.
1. το σύνολο τών καταγόμενων από τον ίδιο πρόγονο, το γένος, η φάρα («εἰσὶ δὲ αὐτῶν [Βαβυλωνίων] πατριαὶ τρεῖς», Ηρόδ.)
2. οικογένεια, οίκος, σπίτι, φαμίλια («λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ' οἴκους πατριῶν», ΠΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πατήρ, -τρός + κατάλ. -ιά (πρβλ. τροχιά)].
Greek Monotonic
πατριά: Ιων. -ιή, ἡ (πατήρ)·
I. καταγωγή, σόι από την πλευρά του πατέρα, σε Ηρόδ.
II. = πάτρα II. γενιά, οικογένεια, σόι, στον ίδ., σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
πατριά, Ionic -ιή, ἡ, πατήρ
I. lineage, pedigree, by the father's side, Hdt.
II. = πάτρα II, a clan, house, family, Hdt., NTest.
Chinese
原文音譯:patri£ 爬特披阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:父親(之事)
字義溯源:父系血統,父族,宗族,血統,族,家族,民族;源自(προπάτωρ / πατήρ)*=父親)
出現次數:總共(3);路(1);徒(1);弗(1)
譯字彙編:
1) 家族(1) 弗3:15;
2) 族(1) 徒3:25;
3) 一族(1) 路2:4