γυναικώδης: Difference between revisions
Τί ὕπνος; Καμάτων ἀνάπαυσις, ἰατρῶν κατόρθωμα, δεδεμένων λύσις, ἀγρυπνούντων σοφία, νοσούντων εὐχή, θανάτου εἰκών, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πάσης πνοῆς ἡσυχία, πλουσίων ἐπιτήδευμα, πενήτων ἀδολεσχία, καθημερινὴ μελέτη. → What is sleep? Rest from toil, the success of physicians, the release of those who are bound, the wisdom of the wakeful, what sick men pray for, an image of death, the desire of those who toil in hardship, the rest of all the spirit, a principal occupation of the rich, the idle chatter of poor men, a daily object of concern.
mNo edit summary |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gynaikodis | |Transliteration C=gynaikodis | ||
|Beta Code=gunaikw/dhs | |Beta Code=gunaikw/dhs | ||
|Definition=ες, [[ | |Definition=ες, [[womanlike]], [[womanish]], τὸ [[ἀγεννής|ἀγεννὲς]] καὶ γυναικῶδες Plb.2.56.9, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.24, Ph.1.366; ἄνανδρα καὶ γυναικώδη πάθη Plu.''Sol.''21: γυναικῶδες [[φθέγγεσθαι]] Luc.''Nigr.''11. Adv. [[γυναικωδῶς]] = [[like a woman]] Sch.Ar.''Th.''575. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ες<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[propio de mujer]], [[mujeril]] οὗτος ... τερατείας γυναικώδους ἐστὶ πλήρης Plb.12.24.5, πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας ἀγεννὴς καὶ γ. del rey Prusias, Plb.36.15.1, cf. 2.56.9, ζῆλος D.S.2.24, [[ἄνανδρος]] καὶ γ. συνήθεια Ph.1.366, cf. Plu.<i>Sol</i>.21, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.27.26, μικρὸν φθέγγονται καὶ ἰσχνὸν καὶ γυναικῶδες emiten un grito pequeño, débil y mujeril</i> Luc.<i>Nigr</i>.11<br /><b class="num">•</b>[[de tipo femenino]] τὰ ὑγρὰ τῶν σωμάτων καὶ γυναικωδέστερα Ar.Byz.<i>Epit</i>.1.84.<br /><b class="num">2</b> [[que tiene aspecto de mujer]] λευκοί, γυναικώδεες de ciertos enfermos crónicos, Aret.<i>SD</i> 2.1.8, cf. 2.5.2, 3.<br /><b class="num">II</b> adv. | |dgtxt=-ες<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[propio de mujer]], [[mujeril]] οὗτος ... τερατείας γυναικώδους ἐστὶ πλήρης Plb.12.24.5, πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας ἀγεννὴς καὶ γ. del rey Prusias, Plb.36.15.1, cf. 2.56.9, [[ζῆλος]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.24, [[ἄνανδρος]] καὶ γ. συνήθεια Ph.1.366, cf. Plu.<i>Sol</i>.21, Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.27.26, μικρὸν φθέγγονται καὶ ἰσχνὸν καὶ γυναικῶδες emiten un grito pequeño, débil y mujeril</i> Luc.<i>Nigr</i>.11<br /><b class="num">•</b>[[de tipo femenino]] τὰ ὑγρὰ τῶν σωμάτων καὶ γυναικωδέστερα Ar.Byz.<i>Epit</i>.1.84.<br /><b class="num">2</b> [[que tiene aspecto de mujer]] λευκοί, γυναικώδεες de ciertos enfermos crónicos, Aret.<i>SD</i> 2.1.8, cf. 2.5.2, 3.<br /><b class="num">II</b> adv. [[γυναικωδῶς]] = [[afeminadamente]] ἐψίλωτο γὰρ ὁ Κλεισθένης τὰς γνάθους γ. Sch.Ar.<i>Th</i>.575. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0511.png Seite 511]] ες, weibisch, schwächlich, καὶ ἀγεννές Pol. 2, 56, 9; καὶ [[ἄνανδρος]] Plut. Sol. 21; a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0511.png Seite 511]] ες, [[weibisch]], [[schwächlich]], καὶ ἀγεννές Pol. 2, 56, 9; καὶ [[ἄνανδρος]] Plut. Sol. 21; a. Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=γυναικώδης -ες [[[γυνή]], [[εἶδος]]] ongunstig, post-klass. verwijfd. | |elnltext=γυναικώδης -ες [[[γυνή]], [[εἶδος]]] [[ongunstig]], post-klass. [[verwijfd]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:15, 27 March 2024
English (LSJ)
ες, womanlike, womanish, τὸ ἀγεννὲς καὶ γυναικῶδες Plb.2.56.9, cf. D.S.2.24, Ph.1.366; ἄνανδρα καὶ γυναικώδη πάθη Plu.Sol.21: γυναικῶδες φθέγγεσθαι Luc.Nigr.11. Adv. γυναικωδῶς = like a woman Sch.Ar.Th.575.
Spanish (DGE)
-ες
I 1propio de mujer, mujeril οὗτος ... τερατείας γυναικώδους ἐστὶ πλήρης Plb.12.24.5, πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας ἀγεννὴς καὶ γ. del rey Prusias, Plb.36.15.1, cf. 2.56.9, ζῆλος D.S.2.24, ἄνανδρος καὶ γ. συνήθεια Ph.1.366, cf. Plu.Sol.21, Gr.Nyss.V.Mos.27.26, μικρὸν φθέγγονται καὶ ἰσχνὸν καὶ γυναικῶδες emiten un grito pequeño, débil y mujeril Luc.Nigr.11
•de tipo femenino τὰ ὑγρὰ τῶν σωμάτων καὶ γυναικωδέστερα Ar.Byz.Epit.1.84.
2 que tiene aspecto de mujer λευκοί, γυναικώδεες de ciertos enfermos crónicos, Aret.SD 2.1.8, cf. 2.5.2, 3.
II adv. γυναικωδῶς = afeminadamente ἐψίλωτο γὰρ ὁ Κλεισθένης τὰς γνάθους γ. Sch.Ar.Th.575.
German (Pape)
[Seite 511] ες, weibisch, schwächlich, καὶ ἀγεννές Pol. 2, 56, 9; καὶ ἄνανδρος Plut. Sol. 21; a. Sp.
French (Bailly abrégé)
ης, ες:
semblable à une femme, efféminé.
Étymologie: γυνή, -ωδης.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γυναικώδης -ες [γυνή, εἶδος] ongunstig, post-klass. verwijfd.
Russian (Dvoretsky)
γῠναικώδης: женоподобный, женственный Polyb., Plut., Luc., Diod.
Greek (Liddell-Scott)
γῠναικώδης: -ες, (εἶδος) πρὸς γυναῖκα ὅμοιος, γυναικεῖος, Πολύβ. 2. 56, 9.
Greek Monolingual
-ες (AM γυναικώδης, -ες)
αυτός που μοιάζει με γυναίκα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γυνή, γυναικός (πρβλ. ανδρώδης)].
Translations
effeminate
Amharic: ሴታ ሴት; Arabic: مُخَنَّث; Armenian: կնաբարո, ղզիկ; Aromanian: muljirashcu; Bikol Central: babayinhon; Bulgarian: женствен; Chinese Cantonese: 乸型; Mandarin: 娘娘腔, 女人氣/女人气; Coptic: ⲙⲁⲗⲁⲕⲟⲥ; Czech: zženštilý; Danish: kvindagtig; Dutch: verwijfd; Esperanto: virineca, ineca; Finnish: naismainen, epämiehekäs, feminiininen; French: efféminé, efféminée; Galician: afeminado; German: weibisch, tuntig, effeminiert, verweichlicht, verweiblicht; Greek: θηλυπρεπής; Ancient Greek: ἁβρόβιος, ἁβρός, αἰσχροπαθής, ἀνδρογύναιος, ἀνδρογύνης, ἀνδρόγυνος, ἁπαλός, ἀπομάλακος, βακέλας, βάκηλος, βάναυσος, γυναικάνηρ, γυναικεῖος, γυναικηρός, γυναικίας, γυναικικός, γυναικοήθης, γυναικόμιμος, γυναικόμορφος, γυναικοπαθής, γυναικοτραφής, γυναικόφρων, γυναικώδης, γύννις, διακεκλασμένος, διονῦς, ἐκτεθηλυμμένος, θηλυδρίας, θηλυδρίης, θηλυδριῶδες, θηλυδριώδης, θηλυκῶδες, θηλυκώδης, θηλύμορφος, θηλύνους, θηλύφρων, θηλύψυχος, θρυπτικός, Ἰωνικός, κατακεκλασµένος, κατατεθηλυμμένος, κατεαγός, κατεαγώς, μαλακός, μαλακόσωμος, μαλθακός, μαλθάκων, μεῖραξ, μόλθακος, ὄλολυς, σαβακός, σαλμακίς, Σαλμακίς, τρυφερόβιος, τρυφερός, τρυφῶν, ὑπόθηλυς, χλιδανός; Indonesian: banci, kemayu; Irish: baineanda, baineann, piteogach, piteánta; Italian: effemminato; Japanese: 女々しい; Korean: 유약; Kurdish Northern Kurdish: serejin, nemêr; Latin: eviratus, perfluus; Macedonian: женствен; Manx: dendeaysagh, soailtagh, bwoirrin, benoil; Norwegian: kvinneaktig, umandig, jentete, jenteaktig, kvinnelig, femi, bløtaktig; Bokmål: feminin, fjollete; Nynorsk: feminin; Persian: امرد; Polish: zniewieściały, zbabiały, wydelikacony, babski, babski; Portuguese: afeminado, efeminado, mulheril, adamado, amulherado, afemeado, amaricado, dengoso, inviril, mulherengo, amulherengado, paneleiro, apaneleirado, maricas, mariconço, bicha, abichanado, larilas, panilas, enerve; Romanian: afemeiat; Russian: женоподобный; Scottish Gaelic: boireannta; Slovak: zoženštený; Spanish: afeminado, amanerado, amujerado, ahembrado, adamado, mujeril, amariconado; Swedish: fjollig; Tagalog: binabae; Turkish: yumuşak, efemine; Ukrainian: жоновидий, жінкуватий; Uzbek: xotinchalish, xezalak; Welsh: merchetaidd