interior: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
(3_7) |
(CSV2 import) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_451.jpg}}]] | ||
|link= | ===adjective=== | ||
Use P. and V. ὁ ἔσω, | |||
Use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁ ἔσω]], [[ὁ εἴσω]], [[ὁ ἐντός]]. | |||
===substantive=== | |||
[[interior of a country]]: [[prose|P.]] [[μεσογεία]], ἡ. | |||
[[in the interior]]: use adv., [[prose|P.]] [[ἄνω]]; see [[inland]]. | |||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=interior interioris N M :: those (pl.) within; those nearer racecourse goal; inland/further from sea | |||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>intĕrĭor</b>: ĭus,<br /><b>I</b> gen. ōris [comp. from [[inter]], [[whence]] also [[sup]]. [[intimus]], [[inner]], [[interior]]; nearer ([[class]].).<br /> In gen.: in interiore aedium parte, Cic. Sest. 10: [[spatium]], Ov. M. 7, 670: secessit in partem interiorem, Liv. 40, 8: in interiore parte ut maneam [[solus]] cum sola, i.e. [[within]], in the women's [[apartment]], Ter. Eun. 3, 5, 31: [[interior]] [[domus]], the [[inner]] [[part]] of the [[house]], Verg. A. 1, 637; cf. [[epistola]], the [[body]] of the [[letter]], Cic. Q. Fr. 3, 1, 5: erit aliquid [[interius]] (mente), Cic. N. D. 1, 11: motu cietur interiore et suo (opp. [[quod]] pulsu agitatur [[externo]]), id. Tusc. 1, 23, 54: nationes, i. e. [[living]] [[farther]] in the [[interior]], [[farther]] [[inland]], id. de Imp. Pomp. 22: [[homo]], i. e. the [[life]] and [[soul]], Plaut. As. 3, 3, 66.—Hence, substt.<br /> <b>1</b> intĕrĭōres, um, m., [[they]] [[who]] [[live]] [[farther]] [[inland]]: [[Angrivarii]] multos redemptos ab interioribus reddidere, Tac. A. 2, 24.—<br /> <b>2</b> intĕrĭōra, the [[inner]] parts or places: aedium, Cic. Att. 4, 3, 3: regni, Liv. 42, 39, 1: [[navis]], Vulg. Jon. 1, 5: deserti, id. Exod. 3, 1.—<br /> <b>(b)</b> Esp. of the [[body]], [[intestines]], [[bowels]]: interiorum morbi, Cels. 1 praef. § 68; Veg. 1, 39, 2.—<br /> <b>(g)</b> Trop., the feelings, [[character]]: interiora ejus plena sunt [[dolo]], Vulg. Sir. 19, 23.—<br /> <b>B</b> Esp., in the [[race]]-[[course]], nearer the [[goal]], on the [[left]]; for [[they]] [[drove]] from [[right]] to [[left]]: [[nunc]] stringam metas interiore rotā, Ov. Am. 3, 2, 12: [[meta]], id. A. A. 2, 426: [[gyrus]], Hor. S. 2, 6, 26; cf. Verg. A. 11, 695: et [[medius]] | |lshtext=<b>intĕrĭor</b>: ĭus,<br /><b>I</b> gen. ōris [comp. from [[inter]], [[whence]] also [[sup]]. [[intimus]], [[inner]], [[interior]]; nearer ([[class]].).<br /> In gen.: in interiore aedium parte, Cic. Sest. 10: [[spatium]], Ov. M. 7, 670: secessit in partem interiorem, Liv. 40, 8: in interiore parte ut maneam [[solus]] cum sola, i.e. [[within]], in the women's [[apartment]], Ter. Eun. 3, 5, 31: [[interior]] [[domus]], the [[inner]] [[part]] of the [[house]], Verg. A. 1, 637; cf. [[epistola]], the [[body]] of the [[letter]], Cic. Q. Fr. 3, 1, 5: erit aliquid [[interius]] (mente), Cic. N. D. 1, 11: motu cietur interiore et suo (opp. [[quod]] pulsu agitatur [[externo]]), id. Tusc. 1, 23, 54: nationes, i. e. [[living]] [[farther]] in the [[interior]], [[farther]] [[inland]], id. de Imp. Pomp. 22: [[homo]], i. e. the [[life]] and [[soul]], Plaut. As. 3, 3, 66.—Hence, substt.<br /> <b>1</b> intĕrĭōres, um, m., [[they]] [[who]] [[live]] [[farther]] [[inland]]: [[Angrivarii]] multos redemptos ab interioribus reddidere, Tac. A. 2, 24.—<br /> <b>2</b> intĕrĭōra, the [[inner]] parts or places: aedium, Cic. Att. 4, 3, 3: regni, Liv. 42, 39, 1: [[navis]], Vulg. Jon. 1, 5: deserti, id. Exod. 3, 1.—<br /> <b>(b)</b> Esp. of the [[body]], [[intestines]], [[bowels]]: interiorum morbi, Cels. 1 praef. § 68; Veg. 1, 39, 2.—<br /> <b>(g)</b> Trop., the feelings, [[character]]: interiora ejus plena sunt [[dolo]], Vulg. Sir. 19, 23.—<br /> <b>B</b> Esp., in the [[race]]-[[course]], nearer the [[goal]], on the [[left]]; for [[they]] [[drove]] from [[right]] to [[left]]: [[nunc]] stringam metas interiore rotā, Ov. Am. 3, 2, 12: [[meta]], id. A. A. 2, 426: [[gyrus]], Hor. S. 2, 6, 26; cf. Verg. A. 11, 695: et [[medius]]… ibat, et [[interior]], si [[comes]] [[unus]] erat, Ov. F. 5, 68. —<br /><b>II</b> In partic.<br /> <b>A</b> Nearer: toto corpore [[interior]] periculo vulneris [[factus]], i. e. as he [[was]] [[too]] [[near]] him to be in [[danger]] of a [[wound]] from him, Liv. 7, 10: ictibus, [[within]] the [[line]] of [[fire]], id. 24, 34: [[timor]], Cic. de Or. 2, 51: [[torus]], the [[side]] nearest the [[wall]], Ov. Am. 3, 14, 32: [[nota]] Falerni, from the [[inmost]] [[part]] of the [[cellar]], i. e. the oldest, Hor. C. 2, 3, 8: [[sponda]] regiae lecticae, Suet. Caes. 49.—<br /> <b>B</b> More [[hidden]], [[secret]], or [[unknown]]: sed haec [[quoque]] in promptu fuerint: [[nunc]] interiora videamus, Cic. Div. 2, 60: interiores et reconditae litterae, id. N. D. 3, 16, 42: consilia, Nep. Hann. 2: haec interiora, the [[personal]] [[worth]], opp. [[illa]] externa, [[public]] deeds, Cic. Ac. 2, 2, 4.—<br /> <b>C</b> Deeper, [[more]] [[intimate]], nearer: vicini, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 7: [[societas]], id. Off. 3, 17: [[amicitia]] [[interior]], Liv. 42, 17: [[potentia]], greater, Tac. H. 1, 2: [[cura]], Sil. 16, 339; cf. litterae, [[more]] [[profound]], Cic. Fam. 3, 10, 9; 7, 33, 2. — Neutr. plur., [[with]] gen.: in interiora regni se recepit, Liv. 42, 39. — Hence, intĕrĭ-us, adv., in the [[inner]] [[part]], on the [[inside]], [[within]], = [[intra]] (freq. [[only]] [[since]] the Aug. per.): ne fluat [[oratio]], ne vagetur, ne insistat [[interius]], ne excurrat longius, i. e. be [[too]] [[short]] or [[brief]], Cic. de Or. 3, 49, 190; cf. Sen. Tranq. 9: in eo sinu duo maria: Ionium in prima parte, [[interius]] Hadriaticum, Plin. 3, 26, 29, § 150; cf. [[Mela]], 1, 6, 2; 1, 19, 1; 2, 1, 12: rapiat [[sitiens]] Venerem interiusque recondat, Verg. G. 3, 137; so Ov. M. 6, 306.—<br /> <b>B</b> Esp. [[farther]] [[inland]], [[farther]] from the [[sea]]: penetrare, Vell. 2, 120, 2: habitare, Mel. 2, 1, 12: esse, id. 1, 19, 1; Plin. 3, 26, 29, § 150.—<br /> <b>C</b> Trop. of [[mental]] operations, [[more]] [[inwardly]] or [[deeply]]: ne insistat [[interius]] ([[oratio]]), Cic. de Or. 3, 49, 190: attendere, Juv. 11, 15. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>intĕrĭŏr</b>,⁹ <b>intĕrĭŭs</b>, ōris, [[compar]]. (positif inus., se rattachant à [[inter]] ),<br /><b>1</b> [[plus]] en dedans : [[quid]] [[interius]] mente Cic. Nat. 1, 26, qu’y a-t-il de [[plus]] intérieur que l’esprit || intérieur : interiores templi parietes Cic. Verr. 2, 4, 122, les parois intérieures du temple ; interiore [[epistola]] Cic. Q. 3, 1, 18, vers le milieu de la lettre ; [[rota]] Ov. Am. 3, 2, 12, la roue intérieure [la [[plus]] rapprochée de la borne que l’on contourne] ; Falernum interiore [[nota]] Hor. O. 2, 3, 8, un Falerne dont l’étiquette [avec la jarre] [[est]] au fond du cellier, = de qualité supérieure [cf. « de derrière les fagots »] ; [[interior]] ibat Ov. F. 5, 68, il tenait le [[haut]] du pavé [opposé à [[exterior]], cf. Hor. S. 2, 5, 17 ] ; [[interior]] ictibus Liv. 24, 34, 10, en dedans des coups, en deçà de la portée || interiores = les habitants de l’intérieur : Cæs. G. 5, 14, 2 ; = les assiégés : Cæs. G. 7, 82, 3 || interiora = les parties intérieures, l’intérieur (ædium Cic. Att. 4, 3, 3, d’une maison) ; = les parties internes du corps, intestins : Cels. Med. 1, pr. 68 || interiores nationes Cic. Pomp. 64, nations de l’intérieur, méditerranées<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[plus]] rapproché du centre, [[plus]] petit [cercle] : Hor. S. 2, 6, 26 ; <b> b)</b> à l’abri de : [[periculo]] Liv. 7, 10, 10, à l’abri du péril ; <b> c)</b> [[plus]] personnel, qui touche de [[plus]] près qqn : Cic. Ac. 2, 4 ; de Or. 2, 209 ; <b> d)</b> [[plus]] étroit, [[plus]] [[intime]] : [[societas]] Cic. Off. 3, 69, société [[plus]] restreinte ; litteræ interiores Cic. Fam. 3, 10, 9, correspondance [[plus]] [[intime]], cf. Cic. Fam. 7, 33, 2 ; [[interior]] [[potentia]] Tac. H. 1, 2, puissance [[plus]] [[intime]] (s’exerçant [[plus]] à l’intérieur du palais) ; <b> e)</b> qui n’[[est]] pas du domaine commun : interiores et reconditas litteras scrutari Cic. Nat. 3, 42, fouiller des documents d’un caractère spécial et peu connus, cf. Cic. Div. 2, 125 ; Domo 138.| | |gf=<b>intĕrĭŏr</b>,⁹ <b>intĕrĭŭs</b>, ōris, [[compar]]. (positif inus., se rattachant à [[inter]]),<br /><b>1</b> [[plus]] en dedans : [[quid]] [[interius]] mente Cic. Nat. 1, 26, qu’y a-t-il de [[plus]] intérieur que l’esprit || intérieur : interiores templi parietes Cic. Verr. 2, 4, 122, les parois intérieures du temple ; interiore [[epistola]] Cic. Q. 3, 1, 18, vers le milieu de la lettre ; [[rota]] Ov. Am. 3, 2, 12, la roue intérieure [la [[plus]] rapprochée de la borne que l’on contourne] ; Falernum interiore [[nota]] Hor. O. 2, 3, 8, un Falerne dont l’étiquette [avec la jarre] [[est]] au fond du cellier, = de qualité supérieure [cf. « de derrière les fagots »] ; [[interior]] ibat Ov. F. 5, 68, il tenait le [[haut]] du pavé [opposé à [[exterior]], cf. Hor. S. 2, 5, 17 ] ; [[interior]] ictibus Liv. 24, 34, 10, en dedans des coups, en deçà de la portée || interiores = les habitants de l’intérieur : Cæs. G. 5, 14, 2 ; = les assiégés : Cæs. G. 7, 82, 3 || interiora = les parties intérieures, l’intérieur (ædium Cic. Att. 4, 3, 3, d’une maison) ; = les parties internes du corps, intestins : Cels. Med. 1, pr. 68 || interiores nationes Cic. Pomp. 64, nations de l’intérieur, méditerranées<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [[plus]] rapproché du centre, [[plus]] petit [cercle] : Hor. S. 2, 6, 26 ; <b> b)</b> à l’abri de : [[periculo]] Liv. 7, 10, 10, à l’abri du péril ; <b> c)</b> [[plus]] personnel, qui touche de [[plus]] près qqn : Cic. Ac. 2, 4 ; de Or. 2, 209 ; <b> d)</b> [[plus]] étroit, [[plus]] [[intime]] : [[societas]] Cic. Off. 3, 69, société [[plus]] restreinte ; litteræ interiores Cic. Fam. 3, 10, 9, correspondance [[plus]] [[intime]], cf. Cic. Fam. 7, 33, 2 ; [[interior]] [[potentia]] Tac. H. 1, 2, puissance [[plus]] [[intime]] (s’exerçant [[plus]] à l’intérieur du palais) ; <b> e)</b> qui n’[[est]] pas du domaine commun : interiores et reconditas litteras scrutari Cic. Nat. 3, 42, fouiller des documents d’un caractère spécial et peu connus, cf. Cic. Div. 2, 125 ; Domo 138.| | ||
|intérieur : interiores templi parietes Cic. Verr. 2, 4, 122, les parois intérieures du temple ; interiore [[epistola]] Cic. Q. 3, 1, 18, vers le milieu de la lettre ; [[rota]] Ov. Am. 3, 2, 12, la roue intérieure [la [[plus]] rapprochée de la borne que l’on contourne] ; Falernum interiore [[nota]] Hor. O. 2, 3, 8, un Falerne dont l’étiquette [avec la jarre] [[est]] au fond du cellier,=de qualité supérieure [cf. « de derrière les fagots »] ; [[interior]] ibat Ov. F. 5, 68, il tenait le [[haut]] du pavé [opposé à [[exterior]], cf. Hor. S. 2, 5, 17 ] ; [[interior]] ictibus Liv. 24, 34, 10, en dedans des coups, en deçà de la portée| | |intérieur : interiores templi parietes Cic. Verr. 2, 4, 122, les parois intérieures du temple ; interiore [[epistola]] Cic. Q. 3, 1, 18, vers le milieu de la lettre ; [[rota]] Ov. Am. 3, 2, 12, la roue intérieure [la [[plus]] rapprochée de la borne que l’on contourne] ; Falernum interiore [[nota]] Hor. O. 2, 3, 8, un Falerne dont l’étiquette [avec la jarre] [[est]] au fond du cellier,=de qualité supérieure [cf. « de derrière les fagots »] ; [[interior]] ibat Ov. F. 5, 68, il tenait le [[haut]] du pavé [opposé à [[exterior]], cf. Hor. S. 2, 5, 17 ] ; [[interior]] ictibus Liv. 24, 34, 10, en dedans des coups, en deçà de la portée| | ||
|interiores=les habitants de l’intérieur : Cæs. G. 5, 14, 2 ; = les assiégés : Cæs. G. 7, 82, 3| | |interiores=les habitants de l’intérieur : Cæs. G. 5, 14, 2 ; = les assiégés : Cæs. G. 7, 82, 3| | ||
Line 18: | Line 25: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=interior, [[interius]], ōris, Adi. Compar., [[intimus]], a, um, Superl. ([[inter]]), I) [[interior]], der [[innere]], A) eig.: 1) im allg.: [[pars]] aedium, Cic.: [[domus]], Verg.: interiore epistulā, [[gegen]] die [[Mitte]] [[des]] Briefes, Cic.: [[torus]], [[sponda]], der der [[Wand]] [[des]] Zimmers nähere [[Teil]] [[des]] Lagers (Ggstz. [[prior]], der [[vordere]]), Ov. u. Suet.: [[rota]], das [[innere]], der [[Rennbahn]] zugewandte, dem Ziele nähere, Ov.: [[ille]] radit [[iter]] [[laevum]] [[interior]], hält [[mehr]] [[links]] [[nach]] [[innen]] (dem Ziele [[näher]]) die [[Bahn]], Verg.: poet., Falernum interiore notā, [[von]] der [[hinten]] im Weinkeller liegenden, [[also]] edleren [[Sorte]], Hor. – et [[medius]] iuvenum [[non]] indignantibus ipsis ibat; et [[interior]], si [[comes]] [[unus]] erat, d.i. ([[als]] der vornehmere) zur Rechten [[des]] Begleiters (gehend), Ov. (vgl. exteriorem [[ire]] [[unter]] [[exter]] no. II). – [[interior]] ictibus, [[innerhalb]] der Schußweite, Liv. – subst., interiora, um, n., die inneren Teile, α) [[des]] Hauses, aedium Sullae, Cic. ad Att. 4, 3, 3. – β) die inneren Teile [[des]] Körpers, [[bes]]. die [[Eingeweide]], Cels. 1. praef. p. 7, 25 D.; 4, 1. § 2 u.a. Veget mul. 1, 39 (2, 11), 2. – γ) der Früchte, der [[Kern]], nucleorum, Scrib. Larg. 184. Plin. Val. 5, 5 u. 31. – δ) das Innere der [[Stadt]], [[urbis]], Curt. 4, 6, 22: meton. = die [[Einwohner]], die Belagerten, Amm. 20, 11. § 11. – 2) insbes.: a) geogr. t. t. = entfernter, tiefer im Lande, im Binnenlande, binnenländisch, terrae, [[Mela]]: nationes, Cic. – subst., interiora, um, n., die inneren Gegenden, das Innere eines Landes, zB. Germaniens, Vell. 2, 108, 1 u. 110, 3: interiora regni, Liv. 42, 39, 1. – b) übtr., dem Mittelpunkte [[näher]] = kleiner, kürzer, vom Kreislaufe, [[gyrus]], Hor.: [[cursus]], Cic. – B) übtr.: 1) im allg.: [[interior]] [[periculo]] vulneris, gleichs. [[innerhalb]] der Schußweite der G. (vgl. [[vorher]] no. A, 1), [[frei]] [[von]] usw., Liv. – [[nos]] [[autem]] [[illa]] externa ([[sein]] äußeres [[Tun]]) cum multis, [[haec]] interiora (seinen innern [[Wert]]) cum paucis ex ipso [[saepe]] cognovimus, Cic. Acad. 2, 4. – 2) insbes.: a) enger, vertrauter, geheimer, [[societas]], Cic.: [[amicitia]], Cic.: [[interius]] est eiusdem [[esse]] civitatis, Cic.: consilia, Nep.: [[litterae]] ([[Brief]]), Cic. ep. 3, 10, 9; 7, 33, 2 (vgl. no. 2, b, β): [[potentia]], einflußreiche [[Stellung]], [[Einfluß]] im [[Kabinett]], Tac.: aulici, Suet. – b) tiefer, α) tiefer eingehend, [[timor]], Cic.: [[cura]], Sil. – β) eine tiefere [[Forschung]] verlangend, interiores et reconditae [[litterae]] (Wissenschaften), Cic. de nat. deor. 3, 42.<br />'''II)''' Superl. [[intimus]], a, um, der [[innerste]], A) eig.: [[tunica]], Gell.: [[Macedonia]], das Innerste [[von]] Mazedonien, Cic.: [[spelunca]], das Innerste der H., Phaedr.: in eo sacrario [[intimo]], Cic. – neutr. pl. subst., die innersten Teile, das Innerste, corporis, Chalcid. Tim. 55: intima Ponti, die [[von]] der [[Küste]] [[weit]] entfernten Landstriche am P., Vell. 2, 40, 1. – B) übtr.: 1) der [[innerste]] = wirksamste, [[vis]] Scipionis, Cic.: [[vires]], Tac. – 2) der [[innerste]] = tiefste, d.i. die tiefste [[Forschung]] verlangende, [[disputatio]], Cic.: [[artificium]], Cic.: [[philosophia]], Cic.: [[disputatio]] est intimae [[artis]], gehört in das [[innerste]] [[Gebiet]] der [[Kunst]], Cic. – neutr. pl. subst., das Innerste, intima [[mentis]], Chalcid. Tim. 138. 237. 246. – 3) der engste, vertrauteste, geheimste, [[amicus]], Cic. (so [[auch]] intimi amicorum, Tac.): [[amicitia]], [[familiaritas]], Nep.: [[intimus]] est consiliis eorum, [[sehr]] [[vertraut]] [[mit]] usw., Ter.: [[intimus]] alci, jmds. [[ganz]] vertrauter [[Freund]], Cic. u. Nep. – subst., [[intimus]], ī, m., der [[ganz]] vertraute [[Freund]], Catilinae, Cic.: ex meis intimis, Cic. | |georg=interior, [[interius]], ōris, Adi. Compar., [[intimus]], a, um, Superl. ([[inter]]), I) [[interior]], der [[innere]], A) eig.: 1) im allg.: [[pars]] aedium, Cic.: [[domus]], Verg.: interiore epistulā, [[gegen]] die [[Mitte]] [[des]] Briefes, Cic.: [[torus]], [[sponda]], der der [[Wand]] [[des]] Zimmers nähere [[Teil]] [[des]] Lagers (Ggstz. [[prior]], der [[vordere]]), Ov. u. Suet.: [[rota]], das [[innere]], der [[Rennbahn]] zugewandte, dem Ziele nähere, Ov.: [[ille]] radit [[iter]] [[laevum]] [[interior]], hält [[mehr]] [[links]] [[nach]] [[innen]] (dem Ziele [[näher]]) die [[Bahn]], Verg.: poet., Falernum interiore notā, [[von]] der [[hinten]] im Weinkeller liegenden, [[also]] edleren [[Sorte]], Hor. – et [[medius]] iuvenum [[non]] indignantibus ipsis ibat; et [[interior]], si [[comes]] [[unus]] erat, d.i. ([[als]] der vornehmere) zur Rechten [[des]] Begleiters (gehend), Ov. (vgl. exteriorem [[ire]] [[unter]] [[exter]] no. II). – [[interior]] ictibus, [[innerhalb]] der Schußweite, Liv. – subst., interiora, um, n., die inneren Teile, α) [[des]] Hauses, aedium Sullae, Cic. ad Att. 4, 3, 3. – β) die inneren Teile [[des]] Körpers, [[bes]]. die [[Eingeweide]], Cels. 1. praef. p. 7, 25 D.; 4, 1. § 2 u.a. Veget mul. 1, 39 (2, 11), 2. – γ) der Früchte, der [[Kern]], nucleorum, Scrib. Larg. 184. Plin. Val. 5, 5 u. 31. – δ) das Innere der [[Stadt]], [[urbis]], Curt. 4, 6, 22: meton. = die [[Einwohner]], die Belagerten, Amm. 20, 11. § 11. – 2) insbes.: a) geogr. t. t. = entfernter, tiefer im Lande, im Binnenlande, binnenländisch, terrae, [[Mela]]: nationes, Cic. – subst., interiora, um, n., die inneren Gegenden, das Innere eines Landes, zB. Germaniens, Vell. 2, 108, 1 u. 110, 3: interiora regni, Liv. 42, 39, 1. – b) übtr., dem Mittelpunkte [[näher]] = kleiner, kürzer, vom Kreislaufe, [[gyrus]], Hor.: [[cursus]], Cic. – B) übtr.: 1) im allg.: [[interior]] [[periculo]] vulneris, gleichs. [[innerhalb]] der Schußweite der G. (vgl. [[vorher]] no. A, 1), [[frei]] [[von]] usw., Liv. – [[nos]] [[autem]] [[illa]] externa ([[sein]] äußeres [[Tun]]) cum multis, [[haec]] interiora (seinen innern [[Wert]]) cum paucis ex ipso [[saepe]] cognovimus, Cic. Acad. 2, 4. – 2) insbes.: a) enger, vertrauter, geheimer, [[societas]], Cic.: [[amicitia]], Cic.: [[interius]] est eiusdem [[esse]] civitatis, Cic.: consilia, Nep.: [[litterae]] ([[Brief]]), Cic. ep. 3, 10, 9; 7, 33, 2 (vgl. no. 2, b, β): [[potentia]], einflußreiche [[Stellung]], [[Einfluß]] im [[Kabinett]], Tac.: aulici, Suet. – b) tiefer, α) tiefer eingehend, [[timor]], Cic.: [[cura]], Sil. – β) eine tiefere [[Forschung]] verlangend, interiores et reconditae [[litterae]] (Wissenschaften), Cic. de nat. deor. 3, 42.<br />'''II)''' Superl. [[intimus]], a, um, der [[innerste]], A) eig.: [[tunica]], Gell.: [[Macedonia]], das Innerste [[von]] Mazedonien, Cic.: [[spelunca]], das Innerste der H., Phaedr.: in eo sacrario [[intimo]], Cic. – neutr. pl. subst., die innersten Teile, das Innerste, corporis, Chalcid. Tim. 55: intima Ponti, die [[von]] der [[Küste]] [[weit]] entfernten Landstriche am P., Vell. 2, 40, 1. – B) übtr.: 1) der [[innerste]] = wirksamste, [[vis]] Scipionis, Cic.: [[vires]], Tac. – 2) der [[innerste]] = tiefste, d.i. die tiefste [[Forschung]] verlangende, [[disputatio]], Cic.: [[artificium]], Cic.: [[philosophia]], Cic.: [[disputatio]] est intimae [[artis]], gehört in das [[innerste]] [[Gebiet]] der [[Kunst]], Cic. – neutr. pl. subst., das Innerste, intima [[mentis]], Chalcid. Tim. 138. 237. 246. – 3) der engste, vertrauteste, geheimste, [[amicus]], Cic. (so [[auch]] intimi amicorum, Tac.): [[amicitia]], [[familiaritas]], Nep.: [[intimus]] est consiliis eorum, [[sehr]] [[vertraut]] [[mit]] usw., Ter.: [[intimus]] alci, jmds. [[ganz]] vertrauter [[Freund]], Cic. u. Nep. – subst., [[intimus]], ī, m., der [[ganz]] vertraute [[Freund]], Catilinae, Cic.: ex meis intimis, Cic. | ||
}} | |||
{{esel | |||
|sltx=[[εἴσω]], [[ἐνδιάθετος]], [[εἰσώτερος]], [[εἰσωτικόν]], [[ἐντοσθίδιος]], [[ἐνδόσθιος]], [[ἐντόπιος]], [[ἐγκραδιαῖος]] | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=interior, ius, oris. ''adj''. (''internus''.) :: 內者。Interiora regni 國內地。Interiora consilii 暗意。Interiores litterae 深密之學。Interiore epistola 於書中。 Interior equus 左邊馬。Interior rota 裡邊輸。Interior 挨墙行之人。Interiores ictibus tormentorum 不當砲轟之人。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:20, 12 June 2024
English > Greek (Woodhouse)
adjective
Use P. and V. ὁ ἔσω, ὁ εἴσω, ὁ ἐντός.
substantive
interior of a country: P. μεσογεία, ἡ.
in the interior: use adv., P. ἄνω; see inland.
Latin > English
interior interioris N M :: those (pl.) within; those nearer racecourse goal; inland/further from sea
Latin > English (Lewis & Short)
intĕrĭor: ĭus,
I gen. ōris [comp. from inter, whence also sup. intimus, inner, interior; nearer (class.).
In gen.: in interiore aedium parte, Cic. Sest. 10: spatium, Ov. M. 7, 670: secessit in partem interiorem, Liv. 40, 8: in interiore parte ut maneam solus cum sola, i.e. within, in the women's apartment, Ter. Eun. 3, 5, 31: interior domus, the inner part of the house, Verg. A. 1, 637; cf. epistola, the body of the letter, Cic. Q. Fr. 3, 1, 5: erit aliquid interius (mente), Cic. N. D. 1, 11: motu cietur interiore et suo (opp. quod pulsu agitatur externo), id. Tusc. 1, 23, 54: nationes, i. e. living farther in the interior, farther inland, id. de Imp. Pomp. 22: homo, i. e. the life and soul, Plaut. As. 3, 3, 66.—Hence, substt.
1 intĕrĭōres, um, m., they who live farther inland: Angrivarii multos redemptos ab interioribus reddidere, Tac. A. 2, 24.—
2 intĕrĭōra, the inner parts or places: aedium, Cic. Att. 4, 3, 3: regni, Liv. 42, 39, 1: navis, Vulg. Jon. 1, 5: deserti, id. Exod. 3, 1.—
(b) Esp. of the body, intestines, bowels: interiorum morbi, Cels. 1 praef. § 68; Veg. 1, 39, 2.—
(g) Trop., the feelings, character: interiora ejus plena sunt dolo, Vulg. Sir. 19, 23.—
B Esp., in the race-course, nearer the goal, on the left; for they drove from right to left: nunc stringam metas interiore rotā, Ov. Am. 3, 2, 12: meta, id. A. A. 2, 426: gyrus, Hor. S. 2, 6, 26; cf. Verg. A. 11, 695: et medius… ibat, et interior, si comes unus erat, Ov. F. 5, 68. —
II In partic.
A Nearer: toto corpore interior periculo vulneris factus, i. e. as he was too near him to be in danger of a wound from him, Liv. 7, 10: ictibus, within the line of fire, id. 24, 34: timor, Cic. de Or. 2, 51: torus, the side nearest the wall, Ov. Am. 3, 14, 32: nota Falerni, from the inmost part of the cellar, i. e. the oldest, Hor. C. 2, 3, 8: sponda regiae lecticae, Suet. Caes. 49.—
B More hidden, secret, or unknown: sed haec quoque in promptu fuerint: nunc interiora videamus, Cic. Div. 2, 60: interiores et reconditae litterae, id. N. D. 3, 16, 42: consilia, Nep. Hann. 2: haec interiora, the personal worth, opp. illa externa, public deeds, Cic. Ac. 2, 2, 4.—
C Deeper, more intimate, nearer: vicini, Cic. Q. Fr. 1, 2, 2, § 7: societas, id. Off. 3, 17: amicitia interior, Liv. 42, 17: potentia, greater, Tac. H. 1, 2: cura, Sil. 16, 339; cf. litterae, more profound, Cic. Fam. 3, 10, 9; 7, 33, 2. — Neutr. plur., with gen.: in interiora regni se recepit, Liv. 42, 39. — Hence, intĕrĭ-us, adv., in the inner part, on the inside, within, = intra (freq. only since the Aug. per.): ne fluat oratio, ne vagetur, ne insistat interius, ne excurrat longius, i. e. be too short or brief, Cic. de Or. 3, 49, 190; cf. Sen. Tranq. 9: in eo sinu duo maria: Ionium in prima parte, interius Hadriaticum, Plin. 3, 26, 29, § 150; cf. Mela, 1, 6, 2; 1, 19, 1; 2, 1, 12: rapiat sitiens Venerem interiusque recondat, Verg. G. 3, 137; so Ov. M. 6, 306.—
B Esp. farther inland, farther from the sea: penetrare, Vell. 2, 120, 2: habitare, Mel. 2, 1, 12: esse, id. 1, 19, 1; Plin. 3, 26, 29, § 150.—
C Trop. of mental operations, more inwardly or deeply: ne insistat interius (oratio), Cic. de Or. 3, 49, 190: attendere, Juv. 11, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
intĕrĭŏr,⁹ intĕrĭŭs, ōris, compar. (positif inus., se rattachant à inter),
1 plus en dedans : quid interius mente Cic. Nat. 1, 26, qu’y a-t-il de plus intérieur que l’esprit || intérieur : interiores templi parietes Cic. Verr. 2, 4, 122, les parois intérieures du temple ; interiore epistola Cic. Q. 3, 1, 18, vers le milieu de la lettre ; rota Ov. Am. 3, 2, 12, la roue intérieure [la plus rapprochée de la borne que l’on contourne] ; Falernum interiore nota Hor. O. 2, 3, 8, un Falerne dont l’étiquette [avec la jarre] est au fond du cellier, = de qualité supérieure [cf. « de derrière les fagots »] ; interior ibat Ov. F. 5, 68, il tenait le haut du pavé [opposé à exterior, cf. Hor. S. 2, 5, 17 ] ; interior ictibus Liv. 24, 34, 10, en dedans des coups, en deçà de la portée || interiores = les habitants de l’intérieur : Cæs. G. 5, 14, 2 ; = les assiégés : Cæs. G. 7, 82, 3 || interiora = les parties intérieures, l’intérieur (ædium Cic. Att. 4, 3, 3, d’une maison) ; = les parties internes du corps, intestins : Cels. Med. 1, pr. 68 || interiores nationes Cic. Pomp. 64, nations de l’intérieur, méditerranées
2 [fig.] a) plus rapproché du centre, plus petit [cercle] : Hor. S. 2, 6, 26 ; b) à l’abri de : periculo Liv. 7, 10, 10, à l’abri du péril ; c) plus personnel, qui touche de plus près qqn : Cic. Ac. 2, 4 ; de Or. 2, 209 ; d) plus étroit, plus intime : societas Cic. Off. 3, 69, société plus restreinte ; litteræ interiores Cic. Fam. 3, 10, 9, correspondance plus intime, cf. Cic. Fam. 7, 33, 2 ; interior potentia Tac. H. 1, 2, puissance plus intime (s’exerçant plus à l’intérieur du palais) ; e) qui n’est pas du domaine commun : interiores et reconditas litteras scrutari Cic. Nat. 3, 42, fouiller des documents d’un caractère spécial et peu connus, cf. Cic. Div. 2, 125 ; Domo 138.
Latin > German (Georges)
interior, interius, ōris, Adi. Compar., intimus, a, um, Superl. (inter), I) interior, der innere, A) eig.: 1) im allg.: pars aedium, Cic.: domus, Verg.: interiore epistulā, gegen die Mitte des Briefes, Cic.: torus, sponda, der der Wand des Zimmers nähere Teil des Lagers (Ggstz. prior, der vordere), Ov. u. Suet.: rota, das innere, der Rennbahn zugewandte, dem Ziele nähere, Ov.: ille radit iter laevum interior, hält mehr links nach innen (dem Ziele näher) die Bahn, Verg.: poet., Falernum interiore notā, von der hinten im Weinkeller liegenden, also edleren Sorte, Hor. – et medius iuvenum non indignantibus ipsis ibat; et interior, si comes unus erat, d.i. (als der vornehmere) zur Rechten des Begleiters (gehend), Ov. (vgl. exteriorem ire unter exter no. II). – interior ictibus, innerhalb der Schußweite, Liv. – subst., interiora, um, n., die inneren Teile, α) des Hauses, aedium Sullae, Cic. ad Att. 4, 3, 3. – β) die inneren Teile des Körpers, bes. die Eingeweide, Cels. 1. praef. p. 7, 25 D.; 4, 1. § 2 u.a. Veget mul. 1, 39 (2, 11), 2. – γ) der Früchte, der Kern, nucleorum, Scrib. Larg. 184. Plin. Val. 5, 5 u. 31. – δ) das Innere der Stadt, urbis, Curt. 4, 6, 22: meton. = die Einwohner, die Belagerten, Amm. 20, 11. § 11. – 2) insbes.: a) geogr. t. t. = entfernter, tiefer im Lande, im Binnenlande, binnenländisch, terrae, Mela: nationes, Cic. – subst., interiora, um, n., die inneren Gegenden, das Innere eines Landes, zB. Germaniens, Vell. 2, 108, 1 u. 110, 3: interiora regni, Liv. 42, 39, 1. – b) übtr., dem Mittelpunkte näher = kleiner, kürzer, vom Kreislaufe, gyrus, Hor.: cursus, Cic. – B) übtr.: 1) im allg.: interior periculo vulneris, gleichs. innerhalb der Schußweite der G. (vgl. vorher no. A, 1), frei von usw., Liv. – nos autem illa externa (sein äußeres Tun) cum multis, haec interiora (seinen innern Wert) cum paucis ex ipso saepe cognovimus, Cic. Acad. 2, 4. – 2) insbes.: a) enger, vertrauter, geheimer, societas, Cic.: amicitia, Cic.: interius est eiusdem esse civitatis, Cic.: consilia, Nep.: litterae (Brief), Cic. ep. 3, 10, 9; 7, 33, 2 (vgl. no. 2, b, β): potentia, einflußreiche Stellung, Einfluß im Kabinett, Tac.: aulici, Suet. – b) tiefer, α) tiefer eingehend, timor, Cic.: cura, Sil. – β) eine tiefere Forschung verlangend, interiores et reconditae litterae (Wissenschaften), Cic. de nat. deor. 3, 42.
II) Superl. intimus, a, um, der innerste, A) eig.: tunica, Gell.: Macedonia, das Innerste von Mazedonien, Cic.: spelunca, das Innerste der H., Phaedr.: in eo sacrario intimo, Cic. – neutr. pl. subst., die innersten Teile, das Innerste, corporis, Chalcid. Tim. 55: intima Ponti, die von der Küste weit entfernten Landstriche am P., Vell. 2, 40, 1. – B) übtr.: 1) der innerste = wirksamste, vis Scipionis, Cic.: vires, Tac. – 2) der innerste = tiefste, d.i. die tiefste Forschung verlangende, disputatio, Cic.: artificium, Cic.: philosophia, Cic.: disputatio est intimae artis, gehört in das innerste Gebiet der Kunst, Cic. – neutr. pl. subst., das Innerste, intima mentis, Chalcid. Tim. 138. 237. 246. – 3) der engste, vertrauteste, geheimste, amicus, Cic. (so auch intimi amicorum, Tac.): amicitia, familiaritas, Nep.: intimus est consiliis eorum, sehr vertraut mit usw., Ter.: intimus alci, jmds. ganz vertrauter Freund, Cic. u. Nep. – subst., intimus, ī, m., der ganz vertraute Freund, Catilinae, Cic.: ex meis intimis, Cic.
Spanish > Greek
εἴσω, ἐνδιάθετος, εἰσώτερος, εἰσωτικόν, ἐντοσθίδιος, ἐνδόσθιος, ἐντόπιος, ἐγκραδιαῖος