παράστασις: Difference between revisions

From LSJ

Ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → Woman is silver-plated dirt → Argento sordes illitas puta mulierem → Mit Silber überzogner Schmutz ist eine Frau

Menander, Monostichoi, 469
m (Text replacement - " in pl." to " in plural")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parastasis
|Transliteration C=parastasis
|Beta Code=para/stasis
|Beta Code=para/stasis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">I</span> (παρίστημι) [[putting aside]], [[removal]], esp. [[relegation]], [[banishment]], π. ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>855c</span>; <b class="b3">ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς π. αὐτῶν</b>, i.e. to ostracize them, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1308b19</span>; <b class="b3">παράστασις· φυγή, καὶ τὸ φυγαδεῦσαι παραστήσασθαι</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[display]], [[exposure for sale]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1258b23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> generally, [[setting forth]], [[exhibition]], [[manifestation]], <b class="b3">εἰς τύπωσιν καὶ π</b>. Phld.<span class="title">Rh.</span>2.34 S.; <b class="b3">πρὸς παράστασίν τινος</b> [[placing before one]], [[representation]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.19.1</span>, <span class="bibl">Corn. <span class="title">ND</span>12</span>, Sor.<span class="title">Vit.Hp.</span> 12, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>4</span>, Procl. <span class="title">in Prm.</span>p <span class="bibl">504</span> S., <span class="bibl">Dam. <span class="title">Pr.</span>46</span>, <span class="bibl">301</span>; κατὰ ἀπόφασιν ὧν οὐκ ἔστιν, οὐ κατὰ παράστασιν ὧν ἐστι προσηγόρευται <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">εἰς π. τινός</b> in [[proof]] of, Gal.1.149. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[placing beside]], <span class="bibl">D.C.42.48</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[production]] in court, etc., π. προσώπων <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1033.17</span> (iv A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> <b class="b3">ἡ π. τῶν δημοσίων</b> the [[provision]] of public sacrificial victims, i. e. the revenues earmarked for that purpose, <span class="title">SIG</span>562.68 (Paros, iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> (παρίσταμαι) intr., [[being beside]] : </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[position]] or [[post near]] a king, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[arrival]], [[visit]], στρατηγοῦ <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 2139</span> (ii/iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[assistance]], [[succour]], <span class="title">JHS</span>37.101 (Lydia, ii A. D.); [[manifestation]] of divinity, <span class="title">SIG</span>695.12 (Magn. Mae., ii B. C.); <b class="b3">αἱ τῶν εἰδώλων π</b>. <span class="title">Placit.</span>5.2.1. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[proximity]], [[presence]], <span class="bibl">Dam. <span class="title">Pr.</span>145</span>,<span class="bibl">394</span>; <b class="b3">ἀνάγκης π</b>. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.54</span> M. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[room]], [[space]] for standing, <b class="b3">οὐχ ἕξει π</b>. <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>85.3</span>, cf. <span class="bibl">D.S.20.91</span> : in plural, [[free spaces]] adjoining a line of wall, <span class="title">SIG</span>1182.5,10( = 936 note, Ephesus, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[pomp]], [[magnificence]], LXX 1 <span class="bibl"><span class="title">Ma.</span> 15.32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[mental excitement]], [[ardour]], [[exaltation]], μεγίστη π. εἶχέ τινας, ὡς δικαίως πράττοντας <span class="bibl">Plb.5.9.6</span>; μετὰ παραστάσεως ἠσπάζετο <span class="bibl">Id.10.5.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[desperate courage]], <b class="b3">ὁρμὴ καὶ π</b>. <span class="bibl">Id.3.63.14</span>; μετὰ παραστάσεως ἠγωνίζοντο <span class="bibl">Id.16.33.2</span>; ἡ ἐν ταῖς βασάνοις π. τῆς ψυχῆς <span class="bibl">D.S.10.17</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.20.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[fury]], [[desperation]], <b class="b3">τὸ λυποῦν ἤγαγ' ἐς π</b>. <span class="bibl">Antiph.104</span>, cf. <span class="bibl">Plb.8.21.4</span>, <span class="bibl">9.40.4</span>; ἡ π. τῆς διανοίας <span class="bibl">Id.3.84.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> [[propensity]], [[desire]], <b class="b3">ψυχῆς πονηρᾶς δυσσεβὴς π</b>. <span class="bibl">Men.540.8</span>; <b class="b3">ἄλογος π</b>. <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span> 1p.30U.</span>; π. πρός τινα <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>138</span>; π. ψυχῆς πρὸς ἐλευθερίαν <span class="bibl">D.S.33.16</span>; [[impulse]], Plu.2.589a; <b class="b3">ἡ π. τῆς ψυχῆς</b>, as gloss on [[λῆμα]], Ps.-Hdn.Gr. post Moer.<span class="bibl">p.470</span> P. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> as law-term, [[money deposit]], [[court fee]] on entering certain public suits, <span class="bibl">And.1.120</span>, <span class="bibl">Is.3.47</span>, Dem.Phal.<span class="title">Fr.</span>7 J.; π., μία δραχμή <span class="bibl">Men.327</span>, cf. <span class="title">Com.Adesp.</span>778, Harp. s.v.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">I</span> ([[παρίστημι]]) [[putting aside]], [[removal]], esp. [[relegation]], [[banishment]], παραστάσεις εἰς ἱερὰ ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>855c</span>; <b class="b3">ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς παραστάσεις αὐτῶν</b>, i.e. to [[ostracize]] them, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span> 1308b19</span>; <b class="b3">παράστασις· φυγή, καὶ τὸ φυγαδεῦσαι παραστήσασθαι</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[display]], [[exposure]] for [[sale]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1258b23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> generally, [[setting forth]], [[exhibition]], [[manifestation]], <b class="b3">εἰς τύπωσιν καὶ π</b>. Phld.<span class="title">Rh.</span>2.34 S.; <b class="b3">πρὸς παράστασίν τινος</b> [[placing before one]], [[representation]], <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.19.1</span>, <span class="bibl">Corn. <span class="title">ND</span>12</span>, Sor.<span class="title">Vit.Hp.</span> 12, cf. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>4</span>, Procl. <span class="title">in Prm.</span>p <span class="bibl">504</span> S., <span class="bibl">Dam. <span class="title">Pr.</span>46</span>, <span class="bibl">301</span>; κατὰ ἀπόφασιν ὧν οὐκ ἔστιν, οὐ κατὰ παράστασιν ὧν ἐστι προσηγόρευται <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>19</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> <b class="b3">εἰς παράστασιν τινός</b> in [[proof]] of, Gal.1.149. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[placing beside]], <span class="bibl">D.C.42.48</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[production]] in court, etc., παράστασις προσώπων <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1033.17</span> (iv A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> <b class="b3">ἡ παράστασις τῶν δημοσίων</b> the [[provision]] of [[public]] [[sacrificial]] [[victim]]s, i. e. the [[revenue]]s [[earmark]]ed for that purpose, <span class="title">SIG</span>562.68 (Paros, iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> ([[παρίσταμαι]]) intr., [[being beside]] : </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[position]] or [[post]] [[near]] a [[king]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[arrival]], [[visit]], στρατηγοῦ <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span> 2139</span> (ii/iii A. D.). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[assistance]], [[succour]], <span class="title">JHS</span>37.101 (Lydia, ii A. D.); [[manifestation]] of [[divinity]], <span class="title">SIG</span>695.12 (Magn. Mae., ii B. C.); <b class="b3">αἱ τῶν εἰδώλων παραστάσεις</b> <span class="title">Placit.</span>5.2.1. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[proximity]], [[presence]], <span class="bibl">Dam. <span class="title">Pr.</span>145</span>,<span class="bibl">394</span>; <b class="b3">ἀνάγκης παράστασις</b> <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.54</span> M. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[room]], [[space]] for [[stand]]ing, <b class="b3">οὐχ ἕξει π</b>. <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>85.3</span>, cf. <span class="bibl">D.S.20.91</span> : in plural, [[free]] [[space]]s [[adjoin]]ing a [[line]] of [[wall]], <span class="title">SIG</span>1182.5,10( = 936 note, Ephesus, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[pomp]], [[magnificence]], LXX 1 <span class="bibl"><span class="title">Ma.</span> 15.32</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[mental]] [[excitement]], [[ardour]], [[exaltation]], μεγίστη παράστασις εἶχέ τινας, ὡς [[δικαίως]] πράττοντας <span class="bibl">Plb.5.9.6</span>; μετὰ παραστάσεως ἠσπάζετο <span class="bibl">Id.10.5.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[desperate]] [[courage]], <b class="b3">ὁρμὴ καὶ παράστασις</b> <span class="bibl">Id.3.63.14</span>; μετὰ παραστάσεως ἠγωνίζοντο <span class="bibl">Id.16.33.2</span>; ἡ ἐν ταῖς βασάνοις παράστασις τῆς ψυχῆς <span class="bibl">D.S.10.17</span>, cf. <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>2.20.7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[fury]], [[desperation]], <b class="b3">τὸ λυποῦν ἤγαγ' ἐς παράστασιν</b> <span class="bibl">Antiph.104</span>, cf. <span class="bibl">Plb.8.21.4</span>, <span class="bibl">9.40.4</span>; ἡ παράστασις τῆς διανοίας <span class="bibl">Id.3.84.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> [[propensity]], [[desire]], <b class="b3">ψυχῆς πονηρᾶς δυσσεβὴς παράστασις</b> <span class="bibl">Men.540.8</span>; <b class="b3">ἄλογος παράστασις</b> <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Ep.</span> 1p.30U.</span>; παράστασις πρός τινα <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>138</span>; παράστασις ψυχῆς πρὸς ἐλευθερίαν <span class="bibl">D.S.33.16</span>; [[impulse]], Plu.2.589a; <b class="b3">ἡ παράστασις τῆς ψυχῆς</b>, as gloss on [[λῆμα]], Ps.-Hdn.Gr. post Moer.<span class="bibl">p.470</span> P. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> as [[law]]-term, [[money deposit]], [[court fee]] on entering certain public suits, <span class="bibl">And.1.120</span>, <span class="bibl">Is.3.47</span>, Dem.Phal.<span class="title">Fr.</span>7 J.; π., μία [[δραχμή]] <span class="bibl">Men.327</span>, cf. <span class="title">Com.Adesp.</span>778, Harp. s.v.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παράστασις -εως, ἡ [παρίστημι] het verplaatsen, het plaatsen naast verwijdering, verbanning:. ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς παραστάσεις αὐτῶν hun verwijdering naar het buitenland bewerkstelligen Aristot. Pol. 1308b19. het uitstallen; het te koop aanbieden. waarborgsom, borg:. ἔθηκα παράστασιν ik betaalde de borgsom And. 1.120. het naast zich laten zitten, positie (bij de koning).
|elnltext=παράστασις -εως, ἡ [παρίστημι] het verplaatsen, het plaatsen naast verwijdering, verbanning:. ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς παραστάσεις αὐτῶν hun verwijdering naar het buitenland bewerkstelligen Aristot. Pol. 1308b19. het uitstallen; het te koop aanbieden. waarborgsom, borg:. ἔθηκα παράστασιν ik betaalde de borgsom And. 1.120. het naast zich laten zitten, positie (bij de koning).
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 08:56, 5 December 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παράστᾰσις Medium diacritics: παράστασις Low diacritics: παράστασις Capitals: ΠΑΡΑΣΤΑΣΙΣ
Transliteration A: parástasis Transliteration B: parastasis Transliteration C: parastasis Beta Code: para/stasis

English (LSJ)

εως, ἡ, I (παρίστημι) putting aside, removal, esp. relegation, banishment, παραστάσεις εἰς ἱερὰ ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Pl.Lg.855c; ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς παραστάσεις αὐτῶν, i.e. to ostracize them, Arist.Pol. 1308b19; παράστασις· φυγή, καὶ τὸ φυγαδεῦσαι παραστήσασθαι, Hsch. 2 display, exposure for sale, Arist.Pol.1258b23. 3 generally, setting forth, exhibition, manifestation, εἰς τύπωσιν καὶ π. Phld.Rh.2.34 S.; πρὸς παράστασίν τινος placing before one, representation, Arr.Epict.2.19.1, Corn. ND12, Sor.Vit.Hp. 12, cf. Porph.Antr.4, Procl. in Prm.p 504 S., Dam. Pr.46, 301; κατὰ ἀπόφασιν ὧν οὐκ ἔστιν, οὐ κατὰ παράστασιν ὧν ἐστι προσηγόρευται Porph.Sent.19. b εἰς παράστασιν τινός in proof of, Gal.1.149. 4 placing beside, D.C.42.48. 5 production in court, etc., παράστασις προσώπων POxy.1033.17 (iv A. D.). 6 ἡ παράστασις τῶν δημοσίων the provision of public sacrificial victims, i. e. the revenues earmarked for that purpose, SIG562.68 (Paros, iii B. C.). II (παρίσταμαι) intr., being beside : 1 position or post near a king, X.Cyr.8.4.5. 2 arrival, visit, στρατηγοῦ POxy. 2139 (ii/iii A. D.). 3 assistance, succour, JHS37.101 (Lydia, ii A. D.); manifestation of divinity, SIG695.12 (Magn. Mae., ii B. C.); αἱ τῶν εἰδώλων παραστάσεις Placit.5.2.1. 4 proximity, presence, Dam. Pr.145,394; ἀνάγκης παράστασις Phld.Acad.Ind.p.54 M. 5 room, space for standing, οὐχ ἕξει π. Ph.Bel.85.3, cf. D.S.20.91 : in plural, free spaces adjoining a line of wall, SIG1182.5,10( = 936 note, Ephesus, iii B.C.). 6 pomp, magnificence, LXX 1 Ma. 15.32. 7 mental excitement, ardour, exaltation, μεγίστη παράστασις εἶχέ τινας, ὡς δικαίως πράττοντας Plb.5.9.6; μετὰ παραστάσεως ἠσπάζετο Id.10.5.4. b desperate courage, ὁρμὴ καὶ παράστασις Id.3.63.14; μετὰ παραστάσεως ἠγωνίζοντο Id.16.33.2; ἡ ἐν ταῖς βασάνοις παράστασις τῆς ψυχῆς D.S.10.17, cf. J.BJ2.20.7. c fury, desperation, τὸ λυποῦν ἤγαγ' ἐς παράστασιν Antiph.104, cf. Plb.8.21.4, 9.40.4; ἡ παράστασις τῆς διανοίας Id.3.84.9. d propensity, desire, ψυχῆς πονηρᾶς δυσσεβὴς παράστασις Men.540.8; ἄλογος παράστασις Epicur.Ep. 1p.30U.; παράστασις πρός τινα Id.Fr.138; παράστασις ψυχῆς πρὸς ἐλευθερίαν D.S.33.16; impulse, Plu.2.589a; ἡ παράστασις τῆς ψυχῆς, as gloss on λῆμα, Ps.-Hdn.Gr. post Moer.p.470 P. III as law-term, money deposit, court fee on entering certain public suits, And.1.120, Is.3.47, Dem.Phal.Fr.7 J.; π., μία δραχμή Men.327, cf. Com.Adesp.778, Harp. s.v.

German (Pape)

[Seite 499] ἡ, 1) das Danebenstellen, Dabeistellen, Darstellen, Sp.; bes. Auseinandersetzung, Beweisführung, Hippocr. u. Sp. – 2) in der attischen Gerichtssprache die Drachme, welche die Processirenden zu Anfang der Verhandlung für die Vorladung entrichten mußten; εὐθὺς ἔθηκα παράστασιν, Andoc. 1, 120; παράστασις τίθεται τῶν εἰσαγγελιῶν, Is. 3, 47; vgl. Harpocr. – 3) das Ausstellen u. Feilhaben der Waaren beim Kleinhändler, Höker, Arist. Pol. 1, 4, 2. – 4) das Entfernen, die Verbannung, ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα, Plat. Legg. IX, 855 d; ἀπ οδημητικαί, Arist. pol. 5, 8. – 5) intrans., das Danebenstehen, die Gegenwart; besonders – a) Geistesgegenwart, Entschlossenheit, Kühnheit; ἠγωνίζοντο μετὰ παραστάσεως, Pol. 16, 33, 2, öfter; ἐπί τινι, Vertrauen, 5, 9, 6. Bei D. L. 10, 22 in einem Briefe des Epicur. übstzt Cic. voluntas. – Aber auch das Außersichsein, die Begeisterung, Entzückung; vor Freude, καὶ ἐνθουσιασμός, Pol. 8, 23, 4. 10, 5, 4; vor Trauer, Antiphan. bei Stob. Flor. 108, 28; u. am häufigsten vor Wahnsinn, τῆς διανοίας, Pol. 3, 84, 9. 5, 48, 7 u. Sp. – b) auch was die Seele im Schlafe od. Wachen sich vorstellt, Vorstellung, Meinung, Einfall, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

παράστᾰσις: -εως, ἡ, Ι. (παρίστημι) τὸ ἱστάναι τινὰ κατὰ μέρος, ἢ μακράν, τὸ ἀπωθεῖν τινα ἢ ἐξορίζειν, relegatio, π. ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Πλάτ. Νόμ. 855C· ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς π. αὐτῶν, δηλ. ἐξοστρακίζειν αὐτούς, Ἀριστ. Πολιτικ. 5. 8, 12· «παράστασις· φυγή, καὶ τὸ φυγαδεύειν παραστήσασθαι» Ἡσύχ. 2) τὸ ἐκτιθέναι πράγματα πρὸς πώλησιν, «λιανικὴ» πώλησις, Ἀριστ. Πολιτ. 1. 11, 3. 3) μεταφορ., τὸ παριστάνειν ἐνώπιόν τινος, παράστασις, ἐξήγησις, ἀπόδειξις, Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 19, 1. 4) διορισμός, δι’ ἐπιτροπῆς καὶ π. τινος Συλλ. Ἐπιγρ. 8716. ΙΙ. (παρίσταμαι) ἀμετάβ., τὸ ἵστασθαι πλησίον: 1) θέσις τινὸς πλησίον βασιλέως, Ξεν. Κύρ. 8. 4, 5· - ὡσαύτως πομπώδης ἐξωτερικὴ ἐπίδειξις, μεγαλοπρέπεια, Ἑβδ. (Α’ Μακκ. ΙΕ΄, 32)· ἡ δημοσία ἐμφάνισις τοῦ αὐτοκράτορος καὶ τῆς ἀκολουθίας αὐτοῦ, Βυζ.. - ὡσαύτως ἐμφάνισις, ἐν δικαστηρίῳ, Πανδέκτ. 2) τὸ ἐν τῇ ψυχῇ παρόν, = τὸ τῇ ψυχῇ παριστάμενον, κρίσις, σκέψις, Πολύβ. 5. 9, 6. β) ἑτοιμότης πνεύματος, ἀταραξία, θάρρος, ὁ αὐτ. 3. 63, 14· μετὰ παραστάσεως ὁ αὐτ. 16. 33, 2, πρβλ. Πλούτ. 2. 589Α. γ) παραφορά, ἀπόγνωσις, τὸ λυποῦν ἤγαγ’ ἐς π. Ἀντιφάν. ἐν «Ἡνιόχῳ» 1, πρβλ. Πολύβ. 8. 23, 4., 9. 40. 4· μετὰ παραστάσεως ὁ αὐτ. 10. 5, 4· ἡ π. τῆς διανοίας, mentis commotio, ὁ αὐτ. 3. 84, 9. δ) κλίσις, διάθεσις, ἐπιθυμία, (λῆμα κατὰ τὸν Ἡρῳδιαν. 470), ψυχῆς πονηρᾶς δυσσεβὴς π. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 12· π. ψυχῆς πρὸς ἐλευθερίαν Διοδ. Ἐκλογ. 629. 19. ΙΙΙ. ὡς Ἀττ. δικανικὸς ὅρος, μικρὰ χρηματικὴ καταβολὴ (μία δραχμὴ) κατὰ τὴν κίνησιν δημοσίας τινὸς ἀγωγῆς, πιθανῶς ἀπέναντι δικαστικῶν ἐξόδων, Ἀνδοκ. 16. 5, Ἰσαῖ. 42, 31· π., μία δραχμὴ Μένανδρ. ἐν «Μισογύνῃ» 7· πρβλ. Φώτ., Ἁρποκρ. ἐν λέξ.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de s’établir auprès ; place, installation, résidence auprès de qqn.
Étymologie: παρίστημι.

Greek Monotonic

παράστᾰσις: -εως, ἡ,
I. 1. (παρίστημι) στάση, τοποθέτηση δίπλα ή μακριά, εκδίωξη, εκτόπιση, σε Πλάτ. κ.λπ.
2. έκθεση πραγμάτων προς πώληση, εμπόριο λιανικής πώλησης, σε Αριστ.
II. (παρίσταμαι) αμτβ.· στάση, πλησίον·
1. θέση ή αξίωμα δίπλα στον βασιλιά, σε Ξεν.
2. ύπαρξη μυαλού, θάρρος, σε Πολύβ.· επίσης, απόγνωση, στον ίδ.
III. ως δικανικός όρος, μικρή χρηματική καταβολή για τη διεξαγωγή δίκης, σε Ρήτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παράστασις -εως, ἡ [παρίστημι] het verplaatsen, het plaatsen naast verwijdering, verbanning:. ἀποδημητικὰς ποιεῖσθαι τὰς παραστάσεις αὐτῶν hun verwijdering naar het buitenland bewerkstelligen Aristot. Pol. 1308b19. het uitstallen; het te koop aanbieden. waarborgsom, borg:. ἔθηκα παράστασιν ik betaalde de borgsom And. 1.120. het naast zich laten zitten, positie (bij de koning).

Russian (Dvoretsky)

παράστᾰσις: εως ἡ
1) удаление, изгнание, ссылка (ἐπὶ τὰ τῆς χώρας ἔσχατα Plat.);
2) выставление на продажу, тж. лавочная торговля: ναυκληρία, φορτηγία, π. Arst. торговля морская, сухопутная и лавочная, т. е. розничная;
3) стояние возле: ἕδρα καὶ π. Xen. распределение сидячих и стоячих мест (среди приближенных персидского царя);
4) стойкость, выдержка, самообладание (ἀγωνίζεσθαι μετὰ παραστάσεως Polyb.);
5) восторг, бурная радость (μετὰ παραστάσεως ἀσπάζεσθαί τινα Polyb.); воодушевление (π. καὶ ἐνθουσιασμός Polyb.);
6) помрачение (τῆς διανοίας Polyb.);
7) тяготение, склонность (πρὸς ἐλευθερίαν Diod.);
8) юр. судебный сбор или залог (в размере одной драхмы, взыскивавшийся с тяжущихся) Isae.

Middle Liddell

παράστᾰσις, εως, παρίστημι
I. a putting aside or away, banishing, relegatio, Plat., etc.
2. a setting out things for sale, retail-trade, Arist.
II. (παρίσταμαἰ intr. a being beside:
1. a position or post near a king, Xen.
2. presence of mind, courage, Polyb.: also, desperation, Polyb.
III. as law-term, a small money deposit on entering law-suits, Oratt.