καθέζομαι: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "\n" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kathezomai
|Transliteration C=kathezomai
|Beta Code=kaqe/zomai
|Beta Code=kaqe/zomai
|Definition=(v. infr.), impf. [[ἐκαθεζόμην]] in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>5.3.25</span> (but freq. as aor. 2, <span class="bibl">And.1.44</span>, <span class="bibl">Th.4.110</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272e</span>); in Poets, <span class="sense"><span class="bld">A</span> καθεζόμην <span class="bibl">Od.9.417</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>6</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1139</span>: fut. καθεδοῦμαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>200</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>727</span> (anap.), <span class="bibl">And.1.111</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>146a</span>, <span class="bibl">D.5.15</span>; later καθεδήσομαι <span class="bibl">D.L.2.72</span>, καθεσθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>12.5</span>: aor. καθεσθείς <span class="title">AP</span>9.644.5 (Agath.), <span class="bibl">Paus.9.3.4</span>, <span class="bibl">Charito 3.2</span>, but v. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>11</span> ([[καθίζομαι]], Pass. of [[καθίζω]], which supplies the trans. sense, is more common in pres. and impf., but we have κατ' ἄρ' ἕζεαι <span class="bibl">Od.10.378</span>, καθεζόμεσθα <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 33</span>, καθέζονται <span class="bibl">Lys.13.37</span>, etc.):—<b class="b2">sit down, take one's seat</b>, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες <span class="bibl">Od.1.372</span>; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο <span class="bibl">9.417</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.126</span>, etc.; <b class="b3">κατ' ἄρ' ἕζευ ἐπὶ θρόνου</b> ib.<span class="bibl">522</span>; κατ' ἄρ' ἕζετ' ἐπὶ… λίθοισιν <span class="bibl">Od.3.406</span>; <b class="b3">καθεζομένη πρόχνυ</b> (v. [[πρόχνυ]]); so κ. ἐν… εὐνατηρίοις <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>918</span>; ἐπὶ ζυγοῖς ἀρχῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>75</span>; ἐς θρόνον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>231</span>; [[preside]], Lys. l.c., <span class="bibl">Aeschin.3.73</span>; ἐνθαδί <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>200</span>; <b class="b3">οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ' ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι</b> [[taking their seats]], <span class="bibl">Aeschin.3.3</span>: Medic., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sit down in]], [[occupy]], a country, [[encamp]], <span class="bibl">Th.2.18</span>, <span class="bibl">7.77</span>; [[settle]], εἰς χώραν <span class="title">OGI</span>201.13 (Nubia, vi A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[remain seated]], in various senses: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[sit still]], with collat. notion of inaction, <b class="b3">τίφθ' οὕτως κατ' ἄρ' ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ</b>; <span class="bibl">Od.10.378</span>, cf.<span class="bibl">6.295</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sit]] as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι E.<span class="title">Heracl.</span>l.c.; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων <span class="bibl">Th.3.70</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1139</span>, <span class="bibl">D.18.107</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[sit]] for one's portrait, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>26.55</span>.</span>
|Definition=(v. infr.), impf. [[ἐκαθεζόμην]] in Prose, X.''An.''1.5.9, ''Cyr.''5.3.25 (but freq. as aor. 2, And.1.44, Th.4.110, Pl.''Euthd.''272e); in Poets,<br><span class="bld">A</span> καθεζόμην Od.9.417, A.''Eu.''6, Ar.''Lys.''1139: fut. καθεδοῦμαι Id.''Ra.''200, ''Av.''727 (anap.), And.1.111, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''146a, D.5.15; later καθεδήσομαι D.L.2.72, καθεσθήσομαι [[LXX]] ''Le.''12.5: aor. καθεσθείς ''AP''9.644.5 (Agath.), Paus.9.3.4, Charito 3.2, but v. Luc.''Sol.''11 ([[καθίζομαι]], Pass. of [[καθίζω]], which supplies the trans. sense, is more common in pres. and impf., but we have κατ' ἄρ' ἕζεαι Od.10.378, καθεζόμεσθα E.''Heracl.'' 33, καθέζονται Lys.13.37, etc.):—[[sit down]], [[take one's seat]], ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Od.1.372; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο 9.417, cf. Il.24.126, etc.; <b class="b3">κατ' ἄρ' ἕζευ ἐπὶ θρόνου</b> ib.522; κατ' ἄρ' ἕζετ' ἐπὶ… λίθοισιν Od.3.406; <b class="b3">καθεζομένη πρόχνυ</b> (v. [[πρόχνυ]]); so κ. ἐν… εὐνατηρίοις S. ''Tr.''918; ἐπὶ ζυγοῖς ἀρχῆς E.''Ph.''75; ἐς θρόνον [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''231; [[preside]], Lys. [[l.c.]], Aeschin.3.73; ἐνθαδί Ar.''Ra.''200; <b class="b3">οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ' ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι</b> [[taking their seats]], Aeschin.3.3: Medic., Hp.''Epid.''7.3.<br><span class="bld">2</span> [[sit down in]], [[occupy]], a country, [[encamp]], Th.2.18, 7.77; [[settle]], εἰς χώραν ''OGI''201.13 (Nubia, vi A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[remain seated]], in various senses:<br><span class="bld">1</span> [[sit still]], with collat. notion of inaction, <b class="b3">τίφθ' οὕτως κατ' ἄρ' ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ</b>; Od.10.378, cf.6.295.<br><span class="bld">2</span> [[sit]] as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι E.''Heracl.''l.c.; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Th.3.70, cf. Ar.''Lys.''1139, D.18.107.<br><span class="bld">3</span> [[sit]] for one's portrait, Porph.''Plot.''1.<br><span class="bld">4</span> of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων ''Ev.Matt.''26.55.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1282.png Seite 1282]] (s. ἑδ), fut. καθεδοῦμαι, bei D. L. 2, 72 καθεδήσομαι als v. l., impf. od. aor. καθεζόμην, bei Hom. u. Tragg. ohne Augm., sonst ἐκαθεζόμην, [[sichnieder]] setz en; ἡ δὲ μάλ' ἄγχ' αὐτοῖο καθέζετο Il. 24, 126; ἐπὶ θρόνου 24, 522; ἐπὶ λίθοισιν Od. 3, 406; sich zu einer Sitzung niederlassen, eine Sitzung halten, [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες πάντες 1, 372; πὰρ Διΐ Hes. O. 257; dasitzen, mit dem Nebenbegriff der Ruhe, Od. 10, 378, vgl. 375; verweilen, zögern, zaudern, 6, 295; ἐς [[θρόνον]] καθέζετο Aesch. Prom. 229; Soph. O. C. 1593; ἐπὶ ζυγοῖς καθέζετ' ἀρχῆς Eur. Phoen. 75; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Bacch. 33; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. 3, 70; sich lagern, 2, 18. 19; ἐκαθέζετο παρὰ τοὺς πόδας μου Plat. Prot. 310 c; ἵνα παρ' αὐτῷ καθέζοιτο Charm. 155 a; καθεδεῖται Theaet. 146 a, wie Ar. Ach. 841; sich aufhalten, Aesch. 1, 120. – Einen aor. pass. καθεσθείς hat Agath. 53 (IX, 644), ἐκαθέσθη Long. 3, 5, Paus. 9, 3, 11 u. a. Sp., den aber Luc. soloecist. 11 verwirft; vgl. Phryn. p. 269. – Das praes. [[καθέζομαι]] steht Lys. 13, 37 Plat. Ax. 371 c Ath. I, 17 f Paus. 10, 5, 2. – Vgl. [[καθεῖσα]], [[κάθημαι]] und [[καθίζω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1282.png Seite 1282]] (s. ἑδ), fut. καθεδοῦμαι, bei D. L. 2, 72 καθεδήσομαι als [[varia lectio|v.l.]], impf. od. aor. καθεζόμην, bei Hom. u. Tragg. ohne Augm., sonst ἐκαθεζόμην, [[sichnieder]] setz en; ἡ δὲ μάλ' ἄγχ' αὐτοῖο καθέζετο Il. 24, 126; ἐπὶ θρόνου 24, 522; ἐπὶ λίθοισιν Od. 3, 406; sich zu einer Sitzung niederlassen, eine Sitzung halten, [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες πάντες 1, 372; πὰρ Διΐ Hes. O. 257; dasitzen, mit dem Nebenbegriff der Ruhe, Od. 10, 378, vgl. 375; verweilen, zögern, zaudern, 6, 295; ἐς [[θρόνον]] καθέζετο Aesch. Prom. 229; Soph. O. C. 1593; ἐπὶ ζυγοῖς καθέζετ' ἀρχῆς Eur. Phoen. 75; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Bacch. 33; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. 3, 70; sich lagern, 2, 18. 19; ἐκαθέζετο παρὰ τοὺς πόδας μου Plat. Prot. 310 c; ἵνα παρ' αὐτῷ καθέζοιτο Charm. 155 a; καθεδεῖται Theaet. 146 a, wie Ar. Ach. 841; sich aufhalten, Aesch. 1, 120. – Einen aor. pass. καθεσθείς hat Agath. 53 (IX, 644), ἐκαθέσθη Long. 3, 5, Paus. 9, 3, 11 u. a. Sp., den aber Luc. soloecist. 11 verwirft; vgl. Phryn. p. 269. – Das praes. [[καθέζομαι]] steht Lys. 13, 37 Plat. Ax. 371 c Ath. I, 17 f Paus. 10, 5, 2. – Vgl. [[καθεῖσα]], [[κάθημαι]] und [[καθίζω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''καθέζομαι''': παρατ. ἐκαθεζόμην, ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ (ὡς εἰ μὴ ἦν σύνθετον), Ξεν. Ἀν. 1. 5, 9, Κύρ. 5. 3, 25 (ἀλλὰ [[συχνάκις]] ὡς ἀόρ. β΄, ὡς ἐν Θουκ. 4. 110, Πλάτ., κλ.)· παρὰ Ποιηταῖς, καθεζόμην, Ὅμ., Τραγ., ἔτι καὶ Ἀριστοφ. ἐν Λυσ. 1139: ― μέλλ. καθεδοῦμαι, ὁ αὐτ. ἐν Βατρ. 200, Ὄρν. 727, Ἀνδοκ. 15. 8, Πλάτ. ἐν Θεαιτ. 146Α· παρὰ μεταγεν. καθεδήσομαι Διογ. Λ. 2 72· [[ὡσαύτως]] μεταγεν. μέλλ. καθεσθήσομαι Ἑβδ. (Λευ. ΙΒ, 5)· ἀόρ. καθεσθεὶς Ἀνθ. Π. 9. 644, Παυσ. 9. 3, 11, ἀλλ’ ἴδε Λουκ. Σολοικ. 11 καὶ πρβλ. Φρύν. 269. πρβλ. [[κάθημαι]]· ὁ Buttm διϊσχυρίζετο ὅτι ὁ [[γνήσιος]] ἐνεστὼς καὶ παρατ. ἦτο καθίζομαι, ἐκαθιζόμην, καὶ ὅτι τὸ ἐκαθεζόμην ἢ καθεζόμην ἦτο μόνον ἀόρ.· ἀλλὰ τὰ νῦν ὑπάρχοντα Ἀντίγραφα [[εἶναι]] ἐναντία τῆς τοιαύτης γνώμης· ἴδε Veitch Ἀνώμαλ. Ρήματ.: ― ἐπὶ τῆς μεταβ. ἐννοίας παραλαμβάνονται τὰ [[καθίζω]], [[καθιδρύω]]: Ἀποθ. [[καθίζω]], [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες, νὰ ὑπάγωμεν καὶ νὰ καθίσωμεν εἰς τὴν ἀγοράν, Ὀδ. Α. 372· ἐπὶ θύρῃσι καθέζετο, ἐκάθισεν, Ι. 417, πρβλ. Ἰλ. Ω. 126, κτλ.· κατ’ ἄρ’ ἔζευ ἐπὶ θρόνου Ἰλ. Ω. 522 κατ’ ἄρ ἕζετ’ ἐπὶ.. λίθοισιν Ὀδ. Γ. 406 καθεζομένη [[πρόχνυ]] (ἴδε [[πρόχνυ]])· οὕτω, καθ. ἐν... εὐνατηρίοις Σοφ. Τρ. 918· ἐπὶ ζυγοῖς Εὐρ. Φοίν. 75· ἐς [[θρόνον]] Αἰσχύλ. Πρ. 229· ἐνθαδὶ Ἀριστοφ. Βάτρ. 200· οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ’ ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι Αἰσχίν. 54. 8· 2) [[κάθημαι]], μετὰ τῆς συμπαρομαρτούσης ἐννοίας τοῦ ἀναπαύομαι, τίφθ’ [[οὕτως]] κατ’ ἄρ’ ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ; Ὀδ. Κ. 378, πρβλ. Ζ. 295 3) [[καθίζω]] ὡς [[ἱκέτης]], ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 33· πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Θουκ. 3 70. πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1139, Δημ. 262. 18. 4) ἐπὶ στρατοῦ, [[καθίζω]] εἴς τινα τόπον, [[στρατοπεδεύω]], Θουκ. 2. 18., 7. 77.
|elnltext=καθ-έζομαι, alleen praes. en imperf., ep. imperf. καθεζόμην (voor andere tijden, zie καθίζω) gaan zitten:; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο hij ging zitten bij de ingang Od. 9.417; milit. zich legeren. zitten, stil zitten; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι als smekelingen zitten wij bij het altaar neer Eur. Heracl. 33; zitting houden, zaken behandelen:. ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων ik zat in de tempel les te geven NT Mt. 26.55.
}}
{{elru
|elrutext='''κᾰθέζομαι:''' (fut. κᾰθεδοῦμαι - поздн. κᾰθεδήσομαι, aor. ἐκᾰθέσθην)<br /><b class="num">1</b> [[присаживаться]], [[садиться]] (ἐπὶ θρόνου Hom. - in tmesi): κ. εἰνὶ θύρῃσι Hom. сесть у дверей; [[ἔνθα]] καθεζόμενος [[μεῖναι]] χρόνον Hom. сядь там и подожди некоторое время; κ. ἐπὶ ζυγοῖς Eur. сесть у кормила, т. е. захватить власть;<br /><b class="num">2</b> [[сидеть]] (ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων NT): πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. когда они сидели в качестве просителей по храмам;<br /><b class="num">3</b> сидеть без дела, оставаться в бездействии; τίφθ᾽ [[οὕτως]], Ὀδυσεῦ, κατ᾽ ἄρ᾽ [[ἕζεαι]] [[ἶσος]] ἀναύδῳ; Hom. почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?;<br /><b class="num">4</b> [[собираться на совещание]], [[являться на заседание]], [[заседать]]: [[ἠῶθεν]] [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες Hom. утром давайте соберемся на заседание;<br /><b class="num">5</b> [[располагаться]], [[находиться]] ([[ἔξω]] πόλεως Plut.): ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=subj. καθεζώμεσθα, [[part]]. -όμενος, ipf. καθέζετο: [[sit]] [[down]]; of a [[public]] [[session]], Od. 1.372 ; [[πρόχνυ]] καθεζομένη, ‘kneeling [[down]],’ Il. 9.570; of a [[bird]], ‘perched,’ Od. 19.520; ‘staying,’ Od. 6.295.
|auten=subj. καθεζώμεσθα, [[part]]. -όμενος, ipf. καθέζετο: [[sit]] down; of a [[public]] [[session]], Od. 1.372 ; [[πρόχνυ]] καθεζομένη, ‘kneeling down,’ Il. 9.570; of a [[bird]], ‘perched,’ Od. 19.520; ‘staying,’ Od. 6.295.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[καθέζομαι]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[sit]] Ζῆνα καθεζόμενον κορυφαῖσιν [[ὕπερθε]] (Pae. 12.10)
|sltr=[[καθέζομαι]] [[sit]] Ζῆνα καθεζόμενον κορυφαῖσιν [[ὕπερθε]] (Pae. 12.10)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[κατά]] and the [[base]] of [[ἑδραῖος]]; to [[sit]] [[down]]: [[sit]].
|strgr=from [[κατά]] and the [[base]] of [[ἑδραῖος]]; to [[sit]] down: [[sit]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[καθέζομαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] («καί 'ρα πάροιθ' αὐτοῑο καθέζετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[είμαι]] εγκατεστημένος [[κάπου]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αδρανώ]]<br /><b>2.</b> <b>ενεργ.</b> <i>καθέζω</i><br />[[μένω]] σε έναν [[τόπο]], [[μένω]] σε ένα [[σημείο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] προεδρική [[έδρα]] ή [[έδρα]] διδασκάλου («πρὸς ὑμᾱς ἐκαθεζόμην διδάσκων», ΚΔ)<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]] ως [[ικέτης]]<br /><b>3.</b> αναπαύομαι, [[μένω]] [[αργός]], [[ησυχάζω]]<br /><b>4.</b> [[στρατοπεδεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἕζομαι]], ήδη όμως στους αρχαίους χρόνους το ρ. δεν γινόταν αισθητό ως σύνθετο (<b>[[πρβλ]].</b> πρτ. <i>ἐ</i>-<i>καθεζόμην</i>)].
|mltxt=[[καθέζομαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] («καί 'ρα πάροιθ' αὐτοῖο καθέζετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[είμαι]] εγκατεστημένος [[κάπου]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αδρανώ]]<br /><b>2.</b> <b>ενεργ.</b> <i>καθέζω</i><br />[[μένω]] σε έναν [[τόπο]], [[μένω]] σε ένα [[σημείο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] προεδρική [[έδρα]] ή [[έδρα]] διδασκάλου («πρὸς ὑμᾱς ἐκαθεζόμην διδάσκων», ΚΔ)<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]] ως [[ικέτης]]<br /><b>3.</b> αναπαύομαι, [[μένω]] [[αργός]], [[ησυχάζω]]<br /><b>4.</b> [[στρατοπεδεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἕζομαι]], ήδη όμως στους αρχαίους χρόνους το ρ. δεν γινόταν αισθητό ως σύνθετο ([[πρβλ]]. πρτ. <i>ἐ</i>-<i>καθεζόμην</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καθέζομαι:''' παρατ. [[ἐκαθεζόμην]] (σαν να μην είναι το [[ρήμα]] [[σύνθετο]]), σε Ξεν.· μέλ. [[καθεδοῦμαι]], μτχ. αορ. αʹ <i>καθεσθείς</i>· αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[κάθομαι]], [[παίρνω]] [[θέση]], σε Όμηρ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> [[κάθομαι]] σε ικετευτική [[στάση]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> εγκαθίσταμαι σε έναν [[τόπο]], [[στρατοπεδεύω]], σε Θουκ.
|lsmtext='''καθέζομαι:''' παρατ. [[ἐκαθεζόμην]] (σαν να μην είναι το [[ρήμα]] [[σύνθετο]]), σε Ξεν.· μέλ. [[καθεδοῦμαι]], μτχ. αορ. αʹ <i>καθεσθείς</i>· αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[κάθομαι]], [[παίρνω]] [[θέση]], σε Όμηρ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> [[κάθομαι]] σε ικετευτική [[στάση]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> εγκαθίσταμαι σε έναν [[τόπο]], [[στρατοπεδεύω]], σε Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κᾰθέζομαι:''' (fut. κᾰθεδοῦμαι - поздн. κᾰθεδήσομαι, aor. ἐκᾰθέσθην)<br /><b class="num">1)</b> присаживаться, садиться (ἐπὶ θρόνου Hom. - in tmesi): κ. εἰνὶ θύρῃσι Hom. сесть у дверей; [[ἔνθα]] καθεζόμενος [[μεῖναι]] χρόνον Hom. сядь там и подожди некоторое время; κ. ἐπὶ ζυγοῖς Eur. сесть у кормила, т. е. захватить власть;<br /><b class="num">2)</b> сидеть (ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων NT): πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. когда они сидели в качестве просителей по храмам;<br /><b class="num">3)</b> сидеть без дела, оставаться в бездействии; τίφθ᾽ [[οὕτως]], Ὀδυσεῦ, κατ᾽ ἄρ᾽ [[ἕζεαι]] [[ἶσος]] ἀναύδῳ; Hom. почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?;<br /><b class="num">4)</b> собираться на совещание, являться на заседание, заседать: [[ἠῶθεν]] [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες Hom. утром давайте соберемся на заседание;<br /><b class="num">5)</b> располагаться, находиться ([[ἔξω]] πόλεως Plut.): ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму.
|lstext='''καθέζομαι''': παρατ. ἐκαθεζόμην, ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ (ὡς εἰ μὴ ἦν σύνθετον), Ξεν. Ἀν. 1. 5, 9, Κύρ. 5. 3, 25 (ἀλλὰ [[συχνάκις]] ὡς ἀόρ. β΄, ὡς ἐν Θουκ. 4. 110, Πλάτ., κλ.)· παρὰ Ποιηταῖς, καθεζόμην, Ὅμ., Τραγ., ἔτι καὶ Ἀριστοφ. ἐν Λυσ. 1139: ― μέλλ. καθεδοῦμαι, ὁ αὐτ. ἐν Βατρ. 200, Ὄρν. 727, Ἀνδοκ. 15. 8, Πλάτ. ἐν Θεαιτ. 146Α· παρὰ μεταγεν. καθεδήσομαι Διογ. Λ. 2 72· [[ὡσαύτως]] μεταγεν. μέλλ. καθεσθήσομαι Ἑβδ. (Λευ. ΙΒ, 5)· ἀόρ. καθεσθεὶς Ἀνθ. Π. 9. 644, Παυσ. 9. 3, 11, ἀλλ’ ἴδε Λουκ. Σολοικ. 11 καὶ πρβλ. Φρύν. 269. πρβλ. [[κάθημαι]]· ὁ Buttm διϊσχυρίζετο ὅτι ὁ [[γνήσιος]] ἐνεστὼς καὶ παρατ. ἦτο καθίζομαι, ἐκαθιζόμην, καὶ ὅτι τὸ ἐκαθεζόμην ἢ καθεζόμην ἦτο μόνον ἀόρ.· ἀλλὰ τὰ νῦν ὑπάρχοντα Ἀντίγραφα [[εἶναι]] ἐναντία τῆς τοιαύτης γνώμης· ἴδε Veitch Ἀνώμαλ. Ρήματ.: ― ἐπὶ τῆς μεταβ. ἐννοίας παραλαμβάνονται τὰ [[καθίζω]], [[καθιδρύω]]: Ἀποθ. [[καθίζω]], [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες, νὰ ὑπάγωμεν καὶ νὰ καθίσωμεν εἰς τὴν ἀγοράν, Ὀδ. Α. 372· ἐπὶ θύρῃσι καθέζετο, ἐκάθισεν, Ι. 417, πρβλ. Ἰλ. Ω. 126, κτλ.· κατ’ ἄρ’ ἔζευ ἐπὶ θρόνου Ἰλ. Ω. 522 κατ’ ἄρ ἕζετ’ ἐπὶ.. λίθοισιν Ὀδ. Γ. 406 καθεζομένη [[πρόχνυ]] (ἴδε [[πρόχνυ]])· οὕτω, καθ. ἐν... εὐνατηρίοις Σοφ. Τρ. 918· ἐπὶ ζυγοῖς Εὐρ. Φοίν. 75· ἐς [[θρόνον]] Αἰσχύλ. Πρ. 229· ἐνθαδὶ Ἀριστοφ. Βάτρ. 200· οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ’ ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι Αἰσχίν. 54. 8· 2) [[κάθημαι]], μετὰ τῆς συμπαρομαρτούσης ἐννοίας τοῦ ἀναπαύομαι, τίφθ’ [[οὕτως]] κατ’ ἄρ’ ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ; Ὀδ. Κ. 378, πρβλ. Ζ. 295 3) [[καθίζω]] ὡς [[ἱκέτης]], ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Εὐρ. Ἡρακλ. 33· πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Θουκ. 3 70. πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1139, Δημ. 262. 18. 4) ἐπὶ στρατοῦ, [[καθίζω]] εἴς τινα τόπον, [[στρατοπεδεύω]], Θουκ. 2. 18., 7. 77.
}}
{{elnl
|elnltext=καθ-έζομαι, alleen praes. en imperf., ep. imperf. καθεζόμην (voor andere tijden, zie καθίζω ) gaan zitten:; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο hij ging zitten bij de ingang Od. 9.417; milit. zich legeren. zitten, stil zitten;; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι als smekelingen zitten wij bij het altaar neer Eur. Heracl. 33; zitting houden, zaken behandelen:. ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων ik zat in de tempel les te geven NT Mt. 26.55.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> Dep.:— to sit [[down]], [[take]] one's [[seat]], Hom., Trag.<br /><b class="num">2.</b> to sit as suppliants, Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to sit [[down]] in a [[country]], [[encamp]], Thuc.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Dep.:— to sit down, [[take]] one's [[seat]], Hom., Trag.<br /><b class="num">2.</b> to sit as suppliants, Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to sit down in a [[country]], [[encamp]], Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kaqšzomai 卡特-誒索買<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':向下-是(化)<br />'''字義溯源''':就座,坐,坐下,坐著;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἑδραῖος]])=坐定的)組成;而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X*=坐)。<br />'''同義字''':1) ([[καθέζομαι]])就座 2) ([[κάθημαι]])使坐下 3) ([[καθίζω]])坐下<br />'''出現次數''':總共(7);太(1);路(1);約(3);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 坐(3) 路2:46; 約4:6; 徒20:9;<br />2) 我⋯坐(1) 太26:55;<br />3) 坐著的人(1) 徒6:15;<br />4) 坐著(1) 約20:12;<br />5) 仍坐(1) 約11:20
|sngr='''原文音譯''':kaqšzomai 卡特-誒索買<br />'''詞類次數''':動詞(6)<br />'''原文字根''':向下-是(化)<br />'''字義溯源''':就座,坐,坐下,坐著;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[ἑδραῖος]])=坐定的)組成;而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X*=坐)。<br />'''同義字''':1) ([[καθέζομαι]])就座 2) ([[κάθημαι]])使坐下 3) ([[καθίζω]])坐下<br />'''出現次數''':總共(7);太(1);路(1);約(3);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 坐(3) 路2:46; 約4:6; 徒20:9;<br />2) 我⋯坐(1) 太26:55;<br />3) 坐著的人(1) 徒6:15;<br />4) 坐著(1) 約20:12;<br />5) 仍坐(1) 約11:20
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[κατά]] + [[ἕζομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[consessum facere]]'', to [[sit down together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.104.4/ 3.104.4] (<i>ex. Hom. H. Ap.</i> <i>from Homer's Hymn to Apollo</i> 150), [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> στἡσωνται]<br />''[[sedere]]'', to [[sit down]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.24.7/ 1.24.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.11/ 1.126.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.1/ 1.137.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.5/ 3.70.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.1/ 4.67.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.2/ 7.67.2].<br>''[[considere]] (de exercitu)'', to [[settle down]] (of an army), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.18.1/ 2.18.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.19.2/ 2.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.19.2/ 2.19.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.47.2/ 2.47.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.1/ 4.110.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.49.4/ 6.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.98.2/ 6.98.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.1/ 7.51.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.1/ 7.73.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.4/ 7.77.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> καθέζοισθε]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.90.4/ 8.90.4].
}}
{{trml
|trtx====[[sit]]===
Afrikaans: sit; Albanian: ulem; Arabic: جَلَسَ‎; Hijazi Arabic: جلس‎, قعد‎; Aramaic Syriac: ܝܬܒ‎; Armenian: նստել; Assamese: বহ; Asturian: sentar; Azerbaijani: oturmaq, əyləşmək; Bashkir: ултырыу; Basque: eseri; Belarusian: сядзець; Bengali: বসা; Biatah Bidayuh: guru; Bikol Central: tukaw; Bulgarian: седя; Burmese: ထိုင်; Buryat: һууха; Catalan: seure; Cebuano: linkod; Central Sierra Miwok: húŋ·e-; Cherokee: ᎤᏬᏝ; Chinese Cantonese: 坐; Dungan: зуә; Mandarin: 坐; Min Dong: 坐; Min Nan: 坐; Czech: sedět; Danish: sidde; Dolgan: олор; Dutch: [[zitten]]; Esperanto: sidi; Estonian: istuma; Even: тэгэ-; Evenki: тэгэ-; Faroese: sita; Finnish: istua; French: [[être assis]], [[être assise]], [[s'asseoir]]; Galician: sentar; Ge'ez: ነበረ; Georgian: ჯდომა; German: [[sitzen]]; Alemannic German: hocke; Gothic: 𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽; Greek: [[κάθομαι]]; Ancient Greek: [[ἑδράζω]], [[ἕζομαι]], [[ἐφίζω]], [[ἧμαι]], [[θακέω]], [[θακῶ]], [[θάλπω]], [[θάσσω]], [[θαάσσω]], [[θοάζω]], [[θωκέω]], [[ἱζάνω]], [[ἵζω]], [[καθέζομαι]], [[κάθημαι]], [[καθίζω]], [[κάτημαι]], [[κατίζω]]; Gujarati: બેસવું; Hawaiian: noho; Hebrew: יָשַׁב‎; Higaonon: pino-o; Hindi: बैठना, बैठा होना; Hungarian: ül; Icelandic: sitja; Ido: sidar; Ilocano: agtugaw; Inari Sami: čokkáđ; Indonesian: duduk; Interlingua: seder, esser sedite; Irish: suigh; Italian: [[sedere]], [[essere seduto]], [[sedersi]]; Japanese: 座る, 腰掛ける; Javanese: lungguh; Kalmyk: суух; Kannada: ಕುಳಿತುಕೊ; Kashubian: sedzec; Kazakh: отыру; Khmer: អង្គុយ; Korean: 앉다; Komi: пукавны; Kumyk: олтурмакъ; Kyrgyz: отуруу, олтуруу; Lao: ນັ່ງ; Latgalian: sēdēt; Latin: [[sedeo]]; Latvian: sēdēt; Lithuanian: sėdėti; Low German: sitten; Macedonian: седи; Malay: duduk; Maltese: qagħad; Manchu: ᡨᡝᠮᠪᡳ; Maori: noho; Marathi: बसणे; Mazanderani: هنیشتن‎; Mongolian: суух; Nanai: тэси-; Navajo: sédá; Ngarrindjeri: lewun; Norwegian: sitte; Occitan: sèire; Old Church Slavonic Cyrillic: сѣдѣти; Old Javanese: lungguh; Oriya: ବସିବା; Oromo: taa'uu; Ossetian: бадын; Persian: نشستن‎; Polish: siedzieć; Portuguese: [[estar sentado]]; Quechua: samay, tiyay, chukuy; Rapa Nui: noho; Romani: beśel; Romanian: ședea, așeza; Romansch: seser, esser tschentà; Russian: [[сидеть]]; Samoan: nofo; Sanskrit: सीदति; Serbo-Croatian Cyrillic: седети, сједјети, сједити; Roman: sedeti, sjedjeti, sjediti; Sinhalese: වාඩිවෙනවා; Skolt Sami: išttâd; Slovak: sedieť; Slovene: sedeti; Sorbian Lower Sorbian: sejźeś; Upper Sorbian: sedźeć; Spanish: [[sentarse]], [[estar sentado]]; Sundanese: calik; Swahili: kukaa; Swedish: sitta; Sylheti: ꠛꠃꠣ; Tagalog: umupo; Tajik: нишастан; Tamil: உட்கார்; Tatar: утырырга; Telugu: కూర్చొను; Ternate: tego; Tetum: tuur; Thai: นั่ง; Turkish: oturmak; Turkmen: oturmak; Ugaritic: 𐎊𐎘𐎁; Ukrainian: сиді́ти, посидіти; Urdu: بیٹھنا‎, بیٹھا ہونا‎; Uzbek: oʻtirmoq; Vietnamese: ngồi; Waray-Waray: lingkod; Welsh: eistedd; West Frisian: sitte; Western Bukidnon Manobo: pinu'u; Yagnobi: нидак; Yakut: олор; Yiddish: זיצן‎; Zazaki: niştiş; Zealandic: zitte; ǃXóõ: tshûu sg, ǃʻáã
}}
}}

Latest revision as of 15:09, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καθέζομαι Medium diacritics: καθέζομαι Low diacritics: καθέζομαι Capitals: ΚΑΘΕΖΟΜΑΙ
Transliteration A: kathézomai Transliteration B: kathezomai Transliteration C: kathezomai Beta Code: kaqe/zomai

English (LSJ)

(v. infr.), impf. ἐκαθεζόμην in Prose, X.An.1.5.9, Cyr.5.3.25 (but freq. as aor. 2, And.1.44, Th.4.110, Pl.Euthd.272e); in Poets,
A καθεζόμην Od.9.417, A.Eu.6, Ar.Lys.1139: fut. καθεδοῦμαι Id.Ra.200, Av.727 (anap.), And.1.111, Pl.Tht.146a, D.5.15; later καθεδήσομαι D.L.2.72, καθεσθήσομαι LXX Le.12.5: aor. καθεσθείς AP9.644.5 (Agath.), Paus.9.3.4, Charito 3.2, but v. Luc.Sol.11 (καθίζομαι, Pass. of καθίζω, which supplies the trans. sense, is more common in pres. and impf., but we have κατ' ἄρ' ἕζεαι Od.10.378, καθεζόμεσθα E.Heracl. 33, καθέζονται Lys.13.37, etc.):—sit down, take one's seat, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Od.1.372; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο 9.417, cf. Il.24.126, etc.; κατ' ἄρ' ἕζευ ἐπὶ θρόνου ib.522; κατ' ἄρ' ἕζετ' ἐπὶ… λίθοισιν Od.3.406; καθεζομένη πρόχνυ (v. πρόχνυ); so κ. ἐν… εὐνατηρίοις S. Tr.918; ἐπὶ ζυγοῖς ἀρχῆς E.Ph.75; ἐς θρόνον A.Pr.231; preside, Lys. l.c., Aeschin.3.73; ἐνθαδί Ar.Ra.200; οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ' ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι taking their seats, Aeschin.3.3: Medic., Hp.Epid.7.3.
2 sit down in, occupy, a country, encamp, Th.2.18, 7.77; settle, εἰς χώραν OGI201.13 (Nubia, vi A.D.).
II remain seated, in various senses:
1 sit still, with collat. notion of inaction, τίφθ' οὕτως κατ' ἄρ' ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ; Od.10.378, cf.6.295.
2 sit as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι E.Heracl.l.c.; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Th.3.70, cf. Ar.Lys.1139, D.18.107.
3 sit for one's portrait, Porph.Plot.1.
4 of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων Ev.Matt.26.55.

German (Pape)

[Seite 1282] (s. ἑδ), fut. καθεδοῦμαι, bei D. L. 2, 72 καθεδήσομαι als v.l., impf. od. aor. καθεζόμην, bei Hom. u. Tragg. ohne Augm., sonst ἐκαθεζόμην, sichnieder setz en; ἡ δὲ μάλ' ἄγχ' αὐτοῖο καθέζετο Il. 24, 126; ἐπὶ θρόνου 24, 522; ἐπὶ λίθοισιν Od. 3, 406; sich zu einer Sitzung niederlassen, eine Sitzung halten, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες πάντες 1, 372; πὰρ Διΐ Hes. O. 257; dasitzen, mit dem Nebenbegriff der Ruhe, Od. 10, 378, vgl. 375; verweilen, zögern, zaudern, 6, 295; ἐς θρόνον καθέζετο Aesch. Prom. 229; Soph. O. C. 1593; ἐπὶ ζυγοῖς καθέζετ' ἀρχῆς Eur. Phoen. 75; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Bacch. 33; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. 3, 70; sich lagern, 2, 18. 19; ἐκαθέζετο παρὰ τοὺς πόδας μου Plat. Prot. 310 c; ἵνα παρ' αὐτῷ καθέζοιτο Charm. 155 a; καθεδεῖται Theaet. 146 a, wie Ar. Ach. 841; sich aufhalten, Aesch. 1, 120. – Einen aor. pass. καθεσθείς hat Agath. 53 (IX, 644), ἐκαθέσθη Long. 3, 5, Paus. 9, 3, 11 u. a. Sp., den aber Luc. soloecist. 11 verwirft; vgl. Phryn. p. 269. – Das praes. καθέζομαι steht Lys. 13, 37 Plat. Ax. 371 c Ath. I, 17 f Paus. 10, 5, 2. – Vgl. καθεῖσα, κάθημαι und καθίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

καθ-έζομαι, alleen praes. en imperf., ep. imperf. καθεζόμην (voor andere tijden, zie καθίζω) gaan zitten:; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο hij ging zitten bij de ingang Od. 9.417; milit. zich legeren. zitten, stil zitten; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι als smekelingen zitten wij bij het altaar neer Eur. Heracl. 33; zitting houden, zaken behandelen:. ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων ik zat in de tempel les te geven NT Mt. 26.55.

Russian (Dvoretsky)

κᾰθέζομαι: (fut. κᾰθεδοῦμαι - поздн. κᾰθεδήσομαι, aor. ἐκᾰθέσθην)
1 присаживаться, садиться (ἐπὶ θρόνου Hom. - in tmesi): κ. εἰνὶ θύρῃσι Hom. сесть у дверей; ἔνθα καθεζόμενος μεῖναι χρόνον Hom. сядь там и подожди некоторое время; κ. ἐπὶ ζυγοῖς Eur. сесть у кормила, т. е. захватить власть;
2 сидеть (ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων NT): πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. когда они сидели в качестве просителей по храмам;
3 сидеть без дела, оставаться в бездействии; τίφθ᾽ οὕτως, Ὀδυσεῦ, κατ᾽ ἄρ᾽ ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ; Hom. почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?;
4 собираться на совещание, являться на заседание, заседать: ἠῶθεν ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Hom. утром давайте соберемся на заседание;
5 располагаться, находиться (ἔξω πόλεως Plut.): ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму.

English (Autenrieth)

subj. καθεζώμεσθα, part. -όμενος, ipf. καθέζετο: sit down; of a public session, Od. 1.372 ; πρόχνυ καθεζομένη, ‘kneeling down,’ Il. 9.570; of a bird, ‘perched,’ Od. 19.520; ‘staying,’ Od. 6.295.

English (Slater)

καθέζομαι sit Ζῆνα καθεζόμενον κορυφαῖσιν ὕπερθε (Pae. 12.10)

English (Strong)

from κατά and the base of ἑδραῖος; to sit down: sit.

English (Thayer)

(καθεῖς) more correctly καθ' εἷς, see εἷς, 4c., p. 187{a}.

Greek Monolingual

καθέζομαι (AM)
1. κάθομαι («καί 'ρα πάροιθ' αὐτοῖο καθέζετο», Ομ. Ιλ.)
2. είμαι εγκατεστημένος κάπου
μσν.
1. αδρανώ
2. ενεργ. καθέζω
μένω σε έναν τόπο, μένω σε ένα σημείο
αρχ.
1. καταλαμβάνω προεδρική έδρα ή έδρα διδασκάλου («πρὸς ὑμᾱς ἐκαθεζόμην διδάσκων», ΚΔ)
2. κάθομαι ως ικέτης
3. αναπαύομαι, μένω αργός, ησυχάζω
4. στρατοπεδεύω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < κατ(α)- + ἕζομαι, ήδη όμως στους αρχαίους χρόνους το ρ. δεν γινόταν αισθητό ως σύνθετο (πρβλ. πρτ. -καθεζόμην)].

Greek Monotonic

καθέζομαι: παρατ. ἐκαθεζόμην (σαν να μην είναι το ρήμα σύνθετο), σε Ξεν.· μέλ. καθεδοῦμαι, μτχ. αορ. αʹ καθεσθείς· αποθ.·
1. κάθομαι, παίρνω θέση, σε Όμηρ., Τραγ.
2. κάθομαι σε ικετευτική στάση, σε Ευρ., Θουκ.
3. εγκαθίσταμαι σε έναν τόπο, στρατοπεδεύω, σε Θουκ.

Greek (Liddell-Scott)

καθέζομαι: παρατ. ἐκαθεζόμην, ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ (ὡς εἰ μὴ ἦν σύνθετον), Ξεν. Ἀν. 1. 5, 9, Κύρ. 5. 3, 25 (ἀλλὰ συχνάκις ὡς ἀόρ. β΄, ὡς ἐν Θουκ. 4. 110, Πλάτ., κλ.)· παρὰ Ποιηταῖς, καθεζόμην, Ὅμ., Τραγ., ἔτι καὶ Ἀριστοφ. ἐν Λυσ. 1139: ― μέλλ. καθεδοῦμαι, ὁ αὐτ. ἐν Βατρ. 200, Ὄρν. 727, Ἀνδοκ. 15. 8, Πλάτ. ἐν Θεαιτ. 146Α· παρὰ μεταγεν. καθεδήσομαι Διογ. Λ. 2 72· ὡσαύτως μεταγεν. μέλλ. καθεσθήσομαι Ἑβδ. (Λευ. ΙΒ, 5)· ἀόρ. καθεσθεὶς Ἀνθ. Π. 9. 644, Παυσ. 9. 3, 11, ἀλλ’ ἴδε Λουκ. Σολοικ. 11 καὶ πρβλ. Φρύν. 269. πρβλ. κάθημαι· ὁ Buttm διϊσχυρίζετο ὅτι ὁ γνήσιος ἐνεστὼς καὶ παρατ. ἦτο καθίζομαι, ἐκαθιζόμην, καὶ ὅτι τὸ ἐκαθεζόμην ἢ καθεζόμην ἦτο μόνον ἀόρ.· ἀλλὰ τὰ νῦν ὑπάρχοντα Ἀντίγραφα εἶναι ἐναντία τῆς τοιαύτης γνώμης· ἴδε Veitch Ἀνώμαλ. Ρήματ.: ― ἐπὶ τῆς μεταβ. ἐννοίας παραλαμβάνονται τὰ καθίζω, καθιδρύω: Ἀποθ. καθίζω, ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες, νὰ ὑπάγωμεν καὶ νὰ καθίσωμεν εἰς τὴν ἀγοράν, Ὀδ. Α. 372· ἐπὶ θύρῃσι καθέζετο, ἐκάθισεν, Ι. 417, πρβλ. Ἰλ. Ω. 126, κτλ.· κατ’ ἄρ’ ἔζευ ἐπὶ θρόνου Ἰλ. Ω. 522 κατ’ ἄρ ἕζετ’ ἐπὶ.. λίθοισιν Ὀδ. Γ. 406 καθεζομένη πρόχνυ (ἴδε πρόχνυ)· οὕτω, καθ. ἐν... εὐνατηρίοις Σοφ. Τρ. 918· ἐπὶ ζυγοῖς Εὐρ. Φοίν. 75· ἐς θρόνον Αἰσχύλ. Πρ. 229· ἐνθαδὶ Ἀριστοφ. Βάτρ. 200· οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ’ ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι Αἰσχίν. 54. 8· 2) κάθημαι, μετὰ τῆς συμπαρομαρτούσης ἐννοίας τοῦ ἀναπαύομαι, τίφθ’ οὕτως κατ’ ἄρ’ ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ; Ὀδ. Κ. 378, πρβλ. Ζ. 295 3) καθίζω ὡς ἱκέτης, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι Εὐρ. Ἡρακλ. 33· πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Θουκ. 3 70. πρβλ. Ἀριστοφ. Λυσ. 1139, Δημ. 262. 18. 4) ἐπὶ στρατοῦ, καθίζω εἴς τινα τόπον, στρατοπεδεύω, Θουκ. 2. 18., 7. 77.

Middle Liddell

1. Dep.:— to sit down, take one's seat, Hom., Trag.
2. to sit as suppliants, Eur., Thuc.
3. to sit down in a country, encamp, Thuc.

Chinese

原文音譯:kaqšzomai 卡特-誒索買
詞類次數:動詞(6)
原文字根:向下-是(化)
字義溯源:就座,坐,坐下,坐著;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(ἑδραῖος)=坐定的)組成;而 (ἑδραῖος)出自(Ἑζεκίας)X*=坐)。
同義字:1) (καθέζομαι)就座 2) (κάθημαι)使坐下 3) (καθίζω)坐下
出現次數:總共(7);太(1);路(1);約(3);徒(2)
譯字彙編
1) 坐(3) 路2:46; 約4:6; 徒20:9;
2) 我⋯坐(1) 太26:55;
3) 坐著的人(1) 徒6:15;
4) 坐著(1) 約20:12;
5) 仍坐(1) 約11:20

Mantoulidis Etymological

Ἀπό τό κατά + ἕζομαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.

Lexicon Thucydideum

consessum facere, to sit down together, 3.104.4 (ex. Hom. H. Ap. from Homer's Hymn to Apollo 150), [vulgo commonly στἡσωνται]
sedere, to sit down, 1.24.7, 1.126.11, 1.137.1. 3.70.5. 4.67.1. 7.67.2.
considere (de exercitu), to settle down (of an army), 2.18.1, 2.19.2. 2.19.22.47.2. 4.110.1, 6.49.4. 6.98.2. 7.51.1. 7.73.1. 7.77.4, [vulgo commonly καθέζοισθε]. 8.90.4.

Translations

sit

Afrikaans: sit; Albanian: ulem; Arabic: جَلَسَ‎; Hijazi Arabic: جلس‎, قعد‎; Aramaic Syriac: ܝܬܒ‎; Armenian: նստել; Assamese: বহ; Asturian: sentar; Azerbaijani: oturmaq, əyləşmək; Bashkir: ултырыу; Basque: eseri; Belarusian: сядзець; Bengali: বসা; Biatah Bidayuh: guru; Bikol Central: tukaw; Bulgarian: седя; Burmese: ထိုင်; Buryat: һууха; Catalan: seure; Cebuano: linkod; Central Sierra Miwok: húŋ·e-; Cherokee: ᎤᏬᏝ; Chinese Cantonese: 坐; Dungan: зуә; Mandarin: 坐; Min Dong: 坐; Min Nan: 坐; Czech: sedět; Danish: sidde; Dolgan: олор; Dutch: zitten; Esperanto: sidi; Estonian: istuma; Even: тэгэ-; Evenki: тэгэ-; Faroese: sita; Finnish: istua; French: être assis, être assise, s'asseoir; Galician: sentar; Ge'ez: ነበረ; Georgian: ჯდომა; German: sitzen; Alemannic German: hocke; Gothic: 𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽; Greek: κάθομαι; Ancient Greek: ἑδράζω, ἕζομαι, ἐφίζω, ἧμαι, θακέω, θακῶ, θάλπω, θάσσω, θαάσσω, θοάζω, θωκέω, ἱζάνω, ἵζω, καθέζομαι, κάθημαι, καθίζω, κάτημαι, κατίζω; Gujarati: બેસવું; Hawaiian: noho; Hebrew: יָשַׁב‎; Higaonon: pino-o; Hindi: बैठना, बैठा होना; Hungarian: ül; Icelandic: sitja; Ido: sidar; Ilocano: agtugaw; Inari Sami: čokkáđ; Indonesian: duduk; Interlingua: seder, esser sedite; Irish: suigh; Italian: sedere, essere seduto, sedersi; Japanese: 座る, 腰掛ける; Javanese: lungguh; Kalmyk: суух; Kannada: ಕುಳಿತುಕೊ; Kashubian: sedzec; Kazakh: отыру; Khmer: អង្គុយ; Korean: 앉다; Komi: пукавны; Kumyk: олтурмакъ; Kyrgyz: отуруу, олтуруу; Lao: ນັ່ງ; Latgalian: sēdēt; Latin: sedeo; Latvian: sēdēt; Lithuanian: sėdėti; Low German: sitten; Macedonian: седи; Malay: duduk; Maltese: qagħad; Manchu: ᡨᡝᠮᠪᡳ; Maori: noho; Marathi: बसणे; Mazanderani: هنیشتن‎; Mongolian: суух; Nanai: тэси-; Navajo: sédá; Ngarrindjeri: lewun; Norwegian: sitte; Occitan: sèire; Old Church Slavonic Cyrillic: сѣдѣти; Old Javanese: lungguh; Oriya: ବସିବା; Oromo: taa'uu; Ossetian: бадын; Persian: نشستن‎; Polish: siedzieć; Portuguese: estar sentado; Quechua: samay, tiyay, chukuy; Rapa Nui: noho; Romani: beśel; Romanian: ședea, așeza; Romansch: seser, esser tschentà; Russian: сидеть; Samoan: nofo; Sanskrit: सीदति; Serbo-Croatian Cyrillic: седети, сједјети, сједити; Roman: sedeti, sjedjeti, sjediti; Sinhalese: වාඩිවෙනවා; Skolt Sami: išttâd; Slovak: sedieť; Slovene: sedeti; Sorbian Lower Sorbian: sejźeś; Upper Sorbian: sedźeć; Spanish: sentarse, estar sentado; Sundanese: calik; Swahili: kukaa; Swedish: sitta; Sylheti: ꠛꠃꠣ; Tagalog: umupo; Tajik: нишастан; Tamil: உட்கார்; Tatar: утырырга; Telugu: కూర్చొను; Ternate: tego; Tetum: tuur; Thai: นั่ง; Turkish: oturmak; Turkmen: oturmak; Ugaritic: 𐎊𐎘𐎁; Ukrainian: сиді́ти, посидіти; Urdu: بیٹھنا‎, بیٹھا ہونا‎; Uzbek: oʻtirmoq; Vietnamese: ngồi; Waray-Waray: lingkod; Welsh: eistedd; West Frisian: sitte; Western Bukidnon Manobo: pinu'u; Yagnobi: нидак; Yakut: олор; Yiddish: זיצן‎; Zazaki: niştiş; Zealandic: zitte; ǃXóõ: tshûu sg, ǃʻáã