infero: Difference between revisions
Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht
(Gf-D_5) |
(3_7) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
|gf=<b>īnfĕrō</b>,⁷ intŭlī, illātum, īnferre, tr.,<br /><b>1</b> porter, jeter dans, vers, sur, contre : in ignem [[aliquid]] Cæs. G. 6, 19, 4 ; in equum aliquem Cæs. G. 6, 30, 4, jeter qqch. au feu, jeter qqn sur un cheval ; scalas ad mœnia Liv. 32, 24, 5, appliquer des échelles contre les murs ; aggeri ignem Cæs. G. 7, 22, 4, mettre le feu à la terrasse, cf. Cic. Cat. 3, 22 ; fontes urbi Tac. Ann. 11, 13, amener des eaux de source dans la ville ; ærario Plin. Min. Ep. 2, 11, 20, verser au trésor ; ne naves terræ inferrentur Liv. 29, 27, 11, pour éviter que les navires ne fussent jetés à la côte<br /><b>2</b> porter au tombeau, ensevelir : Cic. Leg. 2, 64<br /><b>3</b> porter sur la table, servir : Plin. 9, 120<br /><b>4</b> produire des comptes (rationes) : Cic. Fl. 20 || porter, inscrire sur des comptes (rationibus) : Col. Rust. 1, 7, 7 || imputer, [[sumptum]] civibus Cic. Fl. 45, porter une dépense au [[compte]] des citoyens<br /><b>5</b> verser une contribution, payer : Plin. Min. [[Pan]]. 39, 6 ; Col. Rust. 1, 1, 11<br /><b>6</b> [[manus]] alicui, in aliquem ; vim alicui, porter les mains sur qqn, faire violence à qqn, v. [[manus]], [[vis]] || signa in hostem, porter les enseignes contre l’ennemi, attaquer l’ennemi : Cæs. G. 2, 26, 1, etc. ; signa patriæ Cic. Fl. 5, attaquer sa [[patrie]] || [[bellum]] alicui Cic. Pis. 84 ; Italiæ Cic. Att. 9, 1, 3 ; [[contra]] patriam Cic. Phil. 2, 53, porter, faire la guerre contre qqn, contre l’Italie, contre la [[patrie]] ; de [[bello]] in provinciam Syriam illato Cic. Fam. 15, 2, 1, au sujet de la guerre portée dans la province de [[Syrie]], cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1 ; [[arma]] Liv. 1, 30, 8, commencer les hostilités<br /><b>7</b> pedem, porter le pied, poser le pied qq. part, aller qq. part : Cic. Cæc. 39 || [milit.] marcher, aller de l’avant, attaquer : Liv. 10, 33, 4 ; gradum Liv. 35, 1, 9, même sens<br /><b>8</b> se inferre ou inferri, se porter (se jeter) sur, dans, contre : [[lucus]] [[quo]] se inferebat Liv. 1, 21, 3, bois, où il se retirait, cf. Cic. [[Sulla]] 53 ; se in mediam contionem Liv. 5, 43, 8, se porter au milieu de l’assemblée, cf. Liv. 4, 33, 7 ; 7, 17, 5, etc. ; [[Galli]] in Fonteium inferuntur Cic. Font. 44, les Gaulois se jettent contre Fontéius ; lucustarum [[nubes]] in Apuliam inlatæ sunt Liv. 42, 10, 7, des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie ; se inferre [[concilio]] Liv. 33, 16, 8, se présenter dans l’assemblée ; [[Tiberis]] [[illatus]] urbi Liv. 35, 21, 5, le Tibre s’étant jeté (ayant débordé) dans la ville || se inferre, s’avancer : Pl. Ps. 911 ; [et] se mettre en avant, se faire valoir : Pl. Mil. 1045 ; Cic. Cæc. 13<br /><b>9</b> [fig.] <b> a)</b> se in [[periculum]] Cic. Balbo 25, se jeter dans le danger ; eversionem, vastitatem tectis [[atque]] agris Cic. Har. 3, porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés ; alicui [[crimen]] proditionis Cic. Verr. 2, 5, 106, porter contre qqn l’accusation de trahison ; <b> b)</b> mettre en avant, produire : in re severa delicatum inferre sermonem Cic. Off. 1, 144, dans une circonstance grave tenir des [[propos]] légers ; [[mentio]] inlata Liv. 4, 1, 2, la mention [= la proposition] mise en avant ; [[causa]] illata Cæs. G. 1, 39, 3, un prétexte étant [[mis]] en avant || mettre en avant un raisonnement, une conclusion : Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; <b> c)</b> inspirer, causer, susciter : alicui terrorem, spem Cæs. G. 7, 8, 3 ; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l’espoir ; alicui [[periculum]] Cic. Sest. 2, susciter à qqn des dangers ; alicui [[rei]] moram Cic. Inv. 1, 12, apporter du retard à qqch.||porter, inscrire sur des comptes (rationibus) : Col. Rust. 1, 7, 7||imputer, [[sumptum]] civibus Cic. Fl. 45, porter une dépense au [[compte]] des citoyens<br /><b>5</b> verser une contribution, payer : Plin. Min. [[Pan]]. 39, 6 ; Col. Rust. 1, 1, 11<br /><b>6</b> [[manus]] alicui, in aliquem ; vim alicui, porter les mains sur qqn, faire violence à qqn, v. [[manus]], [[vis]]||signa in hostem, porter les enseignes contre l’ennemi, attaquer l’ennemi : Cæs. G. 2, 26, 1, etc. ; signa patriæ Cic. Fl. 5, attaquer sa [[patrie]]||[[bellum]] alicui Cic. Pis. 84 ; Italiæ Cic. Att. 9, 1, 3 ; [[contra]] patriam Cic. Phil. 2, 53, porter, faire la guerre contre qqn, contre l’Italie, contre la [[patrie]] ; de [[bello]] in provinciam Syriam illato Cic. Fam. 15, 2, 1, au sujet de la guerre portée dans la province de [[Syrie]], cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1 ; [[arma]] Liv. 1, 30, 8, commencer les hostilités<br /><b>7</b> pedem, porter le pied, poser le pied qq. part, aller qq. part : Cic. Cæc. 39||[milit.] marcher, aller de l’avant, attaquer : Liv. 10, 33, 4 ; gradum Liv. 35, 1, 9, même sens<br /><b>8</b> se inferre ou inferri, se porter (se jeter) sur, dans, contre : [[lucus]] [[quo]] se inferebat Liv. 1, 21, 3, bois, où il se retirait, cf. Cic. [[Sulla]] 53 ; se in mediam contionem Liv. 5, 43, 8, se porter au milieu de l’assemblée, cf. Liv. 4, 33, 7 ; 7, 17, 5, etc. ; [[Galli]] in Fonteium inferuntur Cic. Font. 44, les Gaulois se jettent contre Fontéius ; lucustarum [[nubes]] in Apuliam inlatæ sunt Liv. 42, 10, 7, des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie ; se inferre [[concilio]] Liv. 33, 16, 8, se présenter dans l’assemblée ; [[Tiberis]] [[illatus]] urbi Liv. 35, 21, 5, le Tibre s’étant jeté (ayant débordé) dans la ville| | |gf=<b>īnfĕrō</b>,⁷ intŭlī, illātum, īnferre, tr.,<br /><b>1</b> porter, jeter dans, vers, sur, contre : in ignem [[aliquid]] Cæs. G. 6, 19, 4 ; in equum aliquem Cæs. G. 6, 30, 4, jeter qqch. au feu, jeter qqn sur un cheval ; scalas ad mœnia Liv. 32, 24, 5, appliquer des échelles contre les murs ; aggeri ignem Cæs. G. 7, 22, 4, mettre le feu à la terrasse, cf. Cic. Cat. 3, 22 ; fontes urbi Tac. Ann. 11, 13, amener des eaux de source dans la ville ; ærario Plin. Min. Ep. 2, 11, 20, verser au trésor ; ne naves terræ inferrentur Liv. 29, 27, 11, pour éviter que les navires ne fussent jetés à la côte<br /><b>2</b> porter au tombeau, ensevelir : Cic. Leg. 2, 64<br /><b>3</b> porter sur la table, servir : Plin. 9, 120<br /><b>4</b> produire des comptes (rationes) : Cic. Fl. 20 || porter, inscrire sur des comptes (rationibus) : Col. Rust. 1, 7, 7 || imputer, [[sumptum]] civibus Cic. Fl. 45, porter une dépense au [[compte]] des citoyens<br /><b>5</b> verser une contribution, payer : Plin. Min. [[Pan]]. 39, 6 ; Col. Rust. 1, 1, 11<br /><b>6</b> [[manus]] alicui, in aliquem ; vim alicui, porter les mains sur qqn, faire violence à qqn, v. [[manus]], [[vis]] || signa in hostem, porter les enseignes contre l’ennemi, attaquer l’ennemi : Cæs. G. 2, 26, 1, etc. ; signa patriæ Cic. Fl. 5, attaquer sa [[patrie]] || [[bellum]] alicui Cic. Pis. 84 ; Italiæ Cic. Att. 9, 1, 3 ; [[contra]] patriam Cic. Phil. 2, 53, porter, faire la guerre contre qqn, contre l’Italie, contre la [[patrie]] ; de [[bello]] in provinciam Syriam illato Cic. Fam. 15, 2, 1, au sujet de la guerre portée dans la province de [[Syrie]], cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1 ; [[arma]] Liv. 1, 30, 8, commencer les hostilités<br /><b>7</b> pedem, porter le pied, poser le pied qq. part, aller qq. part : Cic. Cæc. 39 || [milit.] marcher, aller de l’avant, attaquer : Liv. 10, 33, 4 ; gradum Liv. 35, 1, 9, même sens<br /><b>8</b> se inferre ou inferri, se porter (se jeter) sur, dans, contre : [[lucus]] [[quo]] se inferebat Liv. 1, 21, 3, bois, où il se retirait, cf. Cic. [[Sulla]] 53 ; se in mediam contionem Liv. 5, 43, 8, se porter au milieu de l’assemblée, cf. Liv. 4, 33, 7 ; 7, 17, 5, etc. ; [[Galli]] in Fonteium inferuntur Cic. Font. 44, les Gaulois se jettent contre Fontéius ; lucustarum [[nubes]] in Apuliam inlatæ sunt Liv. 42, 10, 7, des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie ; se inferre [[concilio]] Liv. 33, 16, 8, se présenter dans l’assemblée ; [[Tiberis]] [[illatus]] urbi Liv. 35, 21, 5, le Tibre s’étant jeté (ayant débordé) dans la ville || se inferre, s’avancer : Pl. Ps. 911 ; [et] se mettre en avant, se faire valoir : Pl. Mil. 1045 ; Cic. Cæc. 13<br /><b>9</b> [fig.] <b> a)</b> se in [[periculum]] Cic. Balbo 25, se jeter dans le danger ; eversionem, vastitatem tectis [[atque]] agris Cic. Har. 3, porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés ; alicui [[crimen]] proditionis Cic. Verr. 2, 5, 106, porter contre qqn l’accusation de trahison ; <b> b)</b> mettre en avant, produire : in re severa delicatum inferre sermonem Cic. Off. 1, 144, dans une circonstance grave tenir des [[propos]] légers ; [[mentio]] inlata Liv. 4, 1, 2, la mention [= la proposition] mise en avant ; [[causa]] illata Cæs. G. 1, 39, 3, un prétexte étant [[mis]] en avant || mettre en avant un raisonnement, une conclusion : Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; <b> c)</b> inspirer, causer, susciter : alicui terrorem, spem Cæs. G. 7, 8, 3 ; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l’espoir ; alicui [[periculum]] Cic. Sest. 2, susciter à qqn des dangers ; alicui [[rei]] moram Cic. Inv. 1, 12, apporter du retard à qqch.||porter, inscrire sur des comptes (rationibus) : Col. Rust. 1, 7, 7||imputer, [[sumptum]] civibus Cic. Fl. 45, porter une dépense au [[compte]] des citoyens<br /><b>5</b> verser une contribution, payer : Plin. Min. [[Pan]]. 39, 6 ; Col. Rust. 1, 1, 11<br /><b>6</b> [[manus]] alicui, in aliquem ; vim alicui, porter les mains sur qqn, faire violence à qqn, v. [[manus]], [[vis]]||signa in hostem, porter les enseignes contre l’ennemi, attaquer l’ennemi : Cæs. G. 2, 26, 1, etc. ; signa patriæ Cic. Fl. 5, attaquer sa [[patrie]]||[[bellum]] alicui Cic. Pis. 84 ; Italiæ Cic. Att. 9, 1, 3 ; [[contra]] patriam Cic. Phil. 2, 53, porter, faire la guerre contre qqn, contre l’Italie, contre la [[patrie]] ; de [[bello]] in provinciam Syriam illato Cic. Fam. 15, 2, 1, au sujet de la guerre portée dans la province de [[Syrie]], cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1 ; [[arma]] Liv. 1, 30, 8, commencer les hostilités<br /><b>7</b> pedem, porter le pied, poser le pied qq. part, aller qq. part : Cic. Cæc. 39||[milit.] marcher, aller de l’avant, attaquer : Liv. 10, 33, 4 ; gradum Liv. 35, 1, 9, même sens<br /><b>8</b> se inferre ou inferri, se porter (se jeter) sur, dans, contre : [[lucus]] [[quo]] se inferebat Liv. 1, 21, 3, bois, où il se retirait, cf. Cic. [[Sulla]] 53 ; se in mediam contionem Liv. 5, 43, 8, se porter au milieu de l’assemblée, cf. Liv. 4, 33, 7 ; 7, 17, 5, etc. ; [[Galli]] in Fonteium inferuntur Cic. Font. 44, les Gaulois se jettent contre Fontéius ; lucustarum [[nubes]] in Apuliam inlatæ sunt Liv. 42, 10, 7, des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie ; se inferre [[concilio]] Liv. 33, 16, 8, se présenter dans l’assemblée ; [[Tiberis]] [[illatus]] urbi Liv. 35, 21, 5, le Tibre s’étant jeté (ayant débordé) dans la ville| | ||
|se inferre, s’avancer : Pl. Ps. 911 ; [et] se mettre en avant, se faire valoir : Pl. Mil. 1045 ; Cic. Cæc. 13<br /><b>9</b> [fig.] <b> a)</b> se in [[periculum]] Cic. Balbo 25, se jeter dans le danger ; eversionem, vastitatem tectis [[atque]] agris Cic. Har. 3, porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés ; alicui [[crimen]] proditionis Cic. Verr. 2, 5, 106, porter contre qqn l’accusation de trahison ; <b> b)</b> mettre en avant, produire : in re severa delicatum inferre sermonem Cic. Off. 1, 144, dans une circonstance grave tenir des [[propos]] légers ; [[mentio]] inlata Liv. 4, 1, 2, la mention [=la proposition] mise en avant ; [[causa]] illata Cæs. G. 1, 39, 3, un prétexte étant [[mis]] en avant||mettre en avant un raisonnement, une conclusion : Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; <b> c)</b> inspirer, causer, susciter : alicui terrorem, spem Cæs. G. 7, 8, 3 ; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l’espoir ; alicui [[periculum]] Cic. Sest. 2, susciter à qqn des dangers ; alicui [[rei]] moram Cic. Inv. 1, 12, apporter du retard à qqch. | |se inferre, s’avancer : Pl. Ps. 911 ; [et] se mettre en avant, se faire valoir : Pl. Mil. 1045 ; Cic. Cæc. 13<br /><b>9</b> [fig.] <b> a)</b> se in [[periculum]] Cic. Balbo 25, se jeter dans le danger ; eversionem, vastitatem tectis [[atque]] agris Cic. Har. 3, porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés ; alicui [[crimen]] proditionis Cic. Verr. 2, 5, 106, porter contre qqn l’accusation de trahison ; <b> b)</b> mettre en avant, produire : in re severa delicatum inferre sermonem Cic. Off. 1, 144, dans une circonstance grave tenir des [[propos]] légers ; [[mentio]] inlata Liv. 4, 1, 2, la mention [=la proposition] mise en avant ; [[causa]] illata Cæs. G. 1, 39, 3, un prétexte étant [[mis]] en avant||mettre en avant un raisonnement, une conclusion : Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; <b> c)</b> inspirer, causer, susciter : alicui terrorem, spem Cæs. G. 7, 8, 3 ; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l’espoir ; alicui [[periculum]] Cic. Sest. 2, susciter à qqn des dangers ; alicui [[rei]] moram Cic. Inv. 1, 12, apporter du retard à qqch. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=īn-[[fero]], intulī, illātum, īnferre, [[hinein]]- od. [[hintragen]], -[[bringen]], -[[werfen]], in, an, [[auf]], zu [[etwas]] [[werfen]], -[[bringen]], -[[setzen]] usw., I) eig.: A) im allg.: alqd domum, Colum.: alqd in ignem, Caes.: ignes tectis, [[Feuer]] [[anlegen]], [[anzünden]], Cic.: ignem gentibus, Hor.: scalas ad [[moenia]], Liv.: [[spolia]] templo, Liv.: semina arvis, Tac.: alqm in equum, aufs [[Pferd]] [[setzen]], Caes.: in scopulum, [[treiben]], Liv. – B) insbes.: a) [[beisetzen]], [[begraben]], alienum, Cic.: [[corpus]] [[eodem]], Nep. – b) [[auf]] die [[Tafel]] [[bringen]], -[[setzen]], [[aufsetzen]], mensam secundam, Plin.: lancem, Plin.: aliis [[atque]] aliis vasis cibi inferebantur, Vulg. [[Esther]] 1, 7. – c) [[bringen]], [[eintragen]] (vom [[Rechnen]] usw.), rationes, Cic.: pecuniam aerario, Plin. ep.: in rationes, ICt, od. rationibus, Colum., in [[Rechnung]] [[bringen]]: rationibus inferri, in [[Rechnung]] [[kommen]], Suet.: dah. [[anrechnen]], [[sumptum]] civibus, Cic. – d) [[beitragen]], in die [[Kasse]] [[zahlen]], vigesimam, Plin. pan.: [[tributum]] alci, Colum. – e) [[darbringen]], [[opfern]], spumantia cymbia [[lacte]], Verg.: honores Anchisae, Verg.: [[satura]] [[lanx]], [[quae]] referta variis multisque primitiis in [[sacro]] [[apud]] priscos [[dis]] inferebatur, Diom. 485 sg. – f) [[manus]] alci, Cic., od. in alqm, Cic., an jmd. [[Hand]] [[legen]]: alci vim, [[Gewalt]] [[antun]], Cic. – g) signa, den [[Feind]] [[angreifen]], Liv.: signa in hostem, Caes., od. hostibus, Auct. b. Afr.: [[dictator]] dextro [[cornu]] [[adversus]] Faliscos, sinistro [[contra]] Veientem [[Capitolinus]] [[Quinctius]] intulit signa, Liv. – h) [[bellum]] m. Dat. od. m. in u. Akk. [[des]] Landes, [[ein]] [[Land]] [[mit]] [[Krieg]] [[überziehen]], die Offensive [[gegen]] [[ein]] [[Land]] [[ergreifen]], Cic. u. Nep.: [[bellum]] alci, [[mit]] [[Krieg]] [[überziehen]], [[bekriegen]], Cic.: [[ebenso]] [[bellum]] [[contra]] patriam, Cic.: inf. [[arma]], [[Krieg]] [[anfangen]], [[mit]] [[Krieg]] [[überziehen]], Liv. u. Curt.: [[ebenso]] [[usque]] a rubro mari [[arma]] inf. Italiae, Italien [[bekriegen]], Nep. – i) pedem, den [[Fuß]] [[hinein]]- od. [[hinsetzen]], d.i. [[hinein]]- od. [[hingehen]], Cic.: in [[aedes]], Plaut.: so [[auch]] gressum, Verg.: nostro limine intulit [[pedes]], setzte den [[Fuß]] [[über]] die [[Schwelle]], Prop. – u. feindl., pedem inferre, [[auf]] jmd. [[losgehen]], jmd. [[angreifen]], alci, Liv.: so [[auch]] gradum, pugnam, Liv. – k) refl. u. medial: α) refl., se inferre, [[hinein]]- od. [[hingehen]], [[sich]] [[begeben]], [[bes]]. [[mit]] dem Nbbgr. der [[Schnelligkeit]], [[sich]] [[hinein]]- od. hereinstürzen, feindl. = [[eindringen]], [[einfallen]], [[lucus]], [[quo]] se [[persaepe]] inferebat, Liv.: se per medios, Verg.: se foribus, Verg.: se flammae, Vell. – absol., [[viden]] ignavum, ut se inferat, [[wie]] er einhertritt, Plaut.: ut [[magnifice]] infert [[sese]], Plaut. – feindl., effusi se stantibus [[vobis]] intulerint, Liv.: [[adeo]] concitato impetu inferre se, ut etc., Liv. – β) medial, inferri in urbem, Liv.: in ignes medios equo, Liv.: [[flumen]] mari Hadriatico infertur, Liv. – II) übtr.: A) im allg.: artes Latio, Hor.: [[nefas]], [[einführen]], Curt.: terrorem in oppida, [[verbreiten]], Curt.: se in [[periculum]], [[stürzen]], Cic.: se [[ipse]] inferebat et [[intro]] dabat, mischte [[sich]] [[ein]], Cic. – B) insbes.: a) [[vorbringen]], crimina, Cic.: sermonem de alqa re, das G. [[auf]] etw. [[bringen]], Cic.: mentionem alcis [[rei]], [[einer]] [[Sache]] [[Erwähnung]] [[tun]], etw. in [[Anregung]] [[bringen]], Liv.: causam, Caes., alci, [[wider]] jmd., Auct. b. Afr.: alci causam belli, [[einen]] [[Vorwand]] [[suchen]] (vom Zaune [[brechen]]), ihn zu [[bekriegen]], Cic.: causam iurgii, [[herbeiziehen]], Phaedr. – b) [[zufügen]], [[beibringen]], [[einflößen]], [[einjagen]], vim, [[antun]], Curt.: alci terrorem, alci mortem, [[periculum]], Cic.: terrorem in alqm, Liv.: [[sibi]] voluntariam necem, Lact.: spem alci, Caes. – c) [[erregen]] od. zu [[erregen]] [[suchen]], [[eintreten]] [[lassen]], [[veranlassen]], moram, cunctationem, Caes.: misericordiam, invidiam, Cic.: iniurias in alqm, Cic. – d) [[folgern]], [[schließen]], [[einen]] [[Schluß]] [[ziehen]], Cic. de inv. 1, 87. Quint. 5, 11, 27. – / Ungew. [[Fut]]. inferebis, Apic. 4, 159 cod.: Partiz. [[infertus]], Apul. [[met]]. 4, 26 cod. F. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:11, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-fĕro: intŭli, illātum, inferre, v. a.,
I to carry, bring, put, or throw into or to a place (class.); constr. with in and acc., ad, or the dat.
I Lit.
(a) With in and acc.: in equum, to bring or set upon a horse, Caes. B. G. 6, 29: coronam in curiam, Liv. 44, 14, 3: Scipio lecticula in aciem inlatus, id. 24, 42, 5: in portum quinqueremes, id. 28, 17, 5; cf. id. 26, 21, 6; 10, 2, 13: arma in Italiam, Nep. Ham. 4, 2: bello in provinciam illato, Cic. Fam. 15, 2, 1; id. Sest. 27, 58; Liv. 9, 25, 2.—
(b) With dat.: semina arvis, Tac. A. 11, 54: fontes urbi, id. ib. 11, 13; cf.: pedem aliquo, to go or proceed to a place, Cic. Caecin. 14, 39: spolia opima templo, id. 4, 20.—
(g) With ad: scalas ad moenia, to set against the walls, Liv. 32, 24, 5.—
(d) Absol.: inferri mensam secundam jussi, to be served up, Plin. 9, 35, 58, § 120: gressus, Verg. G. 4, 360.—
B To throw upon, apply to any thing; esp. of fire, to set fire to: tectis et templis ignes inferre conati sunt, to set fire to, Cic. Cat. 3, 9, 22; cf.: aliquid in ignem, Caes. B. G. 6, 18.—
C In partic.
1 To bring to a place for burial, to bury, inter: ne quis sepulcra deleat, neve alienum inferat, Cic. Leg. 2, 26, 64: reliquias ejus majorum tumulis inferri jussit, Just. 11, 15.—
2 To furnish, pay (a tribute or tax): tributum alicui, Col. 1, 1, 11: vicesimam, Plin. Pan. 39, 6: septingenta milia aerario inferenda, id. Ep. 2, 11, 20.—
3 To give in, enter (an account): sumptum civibus, Cic. Fl. 19, 45: rationes falsas, id. ib. 9, 20: rationibus, to bring into account, Col. 1, 7, 7: aliquid in rationes, Dig. 34, 3, 12.—
4 Milit.: signa (arma) in hostem, or hosti, to bear the standards against the enemy, to attack, make an attack upon: conversa signa in hostes inferre, to wheel about and attack, Caes. B. G. 2, 26; Liv. 6, 29, 2; 9, 27, 12; saep. with dat.: trepidantibus inferunt signa Romani, id. 3, 18, 8; 8, 30, 7; Curt. 8, 14, 15: signa patriae urbi, Cic. Fl. 2, 5; Liv. 28, 3, 13; so, inferre arma, Nep. Dat. 6, 5: pedem, to advance, attack, Liv. 10, 33, 4; so, gradum: gradum acrius intulere Romani, id. 35, 1, 9: bellum alicui, to make war upon, to wage war against, Cic. Pis. 34: bellum Italiae, id. Att. 9, 1, 3: bellum contra patriam, id. Phil. 2, 22, 53: arma, to begin a war, commence hostilities, Liv. 1, 30, 8.—
5 Se, to betake one's self to, repair to, go into, enter, esp. with the accessory notion of haste and rapidity.— With dat.: visa vi quadam sua inferunt sese hominibus noscitanda, present, offer themselves, Gell. 19, 1, 15: lucus erat, quo se Numa sine arbitris inferebat, Liv. 1, 21, 3: se foribus, Verg. A. 11, 36: se flammae, Vell. 2, 74.—With a play upon I. β,> supra: me inferre Veneri vovi jam jentaculum (cf. the context), Plaut. Curc. 1, 1, 72.—With in and acc.: se in periculum capitis atque in vitae discrimen, to rush upon, expose one's self to, Cic. Balb. 10, 25: cum se in mediam contionem intulisset, Liv. 5, 43, 8; 4, 33, 7; 7, 17, 5; 24, 16, 1 al. — Absol.: viden' ignavum, ut se inferat! how he struts! how proudly he walks! Plaut. Mil. 4, 2, 54: ut magnifice infert sese, id. Ps. 4, 1, 7: atque etiam se ipse inferebat, presented himself, came unbidden, Cic. Caecin. 5; Liv. 2, 30, 13; 22, 5, 5; Tac. H. 4, 66; id. Agr. 37; Curt. 4, 12, 14 al.—
II Trop.
A In gen., to bring forward, introduce; to produce, make, excite, occasion, cause, inflict: in re severa delicatum aliquem inferre sermonem, Cic. Off. 1, 40, 144: mentionem, to make mention, to mention, Liv. 4, 1, 2: spem alicui, Caes. B. G. 2, 25: quam maximum terrorem hostibus, id. ib. 7, 8: alicui injuriam, id. ib. 54; Val. Max. 8, 1, 6; cf.: injuriis in socios nostros inferendis, Cic. Sest. 27, 58: calamitatem, Caes. B. G. 1, 12: turpitudines, Cic. Phil. 14, 3, 9: crimen proditionis alicui, id. Verr. 2, 5, 41, § 106: periculum civibus, id. Sest. 1, 2: probrum castis, labem integris, infamiam bonis, id. Cael. 18, 42: moram et impedimentum alicui rei, id. Inv. 1, 9, 12: mortem alicui per scelus, id. Mil. 7, 17: pestilentiam agris, Liv. 5, 14, 3: vim vitae suae, to lay violent hands upon one's self, Vell. 2, 45: vim et manus alicui, Cic. Cat. 1, 8, 21: vim alicui, Tac. A. 15, 5; Suet. Claud. 16; 37: vulnera hostibus, to give wounds to, to wound, Caes. B. C. 2, 6: delectari criminibus inferendis, Cic. Lael. 18, 65: litem capitis in aliquem, id. Clu. 41, 116: alicui crimen proditionis, id. Verr. 2, 5, 41, § 106: judicium, to judge (post-class.), Dig. 5, 2, 4: prima peregrinos obscena pecunia mores intulit, Juv. 6, 299. —
B In partic., to conclude, infer, draw an inference, Cic. Inv. 1, 47, 87; Quint. 5, 11, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
īnfĕrō,⁷ intŭlī, illātum, īnferre, tr.,
1 porter, jeter dans, vers, sur, contre : in ignem aliquid Cæs. G. 6, 19, 4 ; in equum aliquem Cæs. G. 6, 30, 4, jeter qqch. au feu, jeter qqn sur un cheval ; scalas ad mœnia Liv. 32, 24, 5, appliquer des échelles contre les murs ; aggeri ignem Cæs. G. 7, 22, 4, mettre le feu à la terrasse, cf. Cic. Cat. 3, 22 ; fontes urbi Tac. Ann. 11, 13, amener des eaux de source dans la ville ; ærario Plin. Min. Ep. 2, 11, 20, verser au trésor ; ne naves terræ inferrentur Liv. 29, 27, 11, pour éviter que les navires ne fussent jetés à la côte
2 porter au tombeau, ensevelir : Cic. Leg. 2, 64
3 porter sur la table, servir : Plin. 9, 120
4 produire des comptes (rationes) : Cic. Fl. 20 || porter, inscrire sur des comptes (rationibus) : Col. Rust. 1, 7, 7 || imputer, sumptum civibus Cic. Fl. 45, porter une dépense au compte des citoyens
5 verser une contribution, payer : Plin. Min. Pan. 39, 6 ; Col. Rust. 1, 1, 11
6 manus alicui, in aliquem ; vim alicui, porter les mains sur qqn, faire violence à qqn, v. manus, vis || signa in hostem, porter les enseignes contre l’ennemi, attaquer l’ennemi : Cæs. G. 2, 26, 1, etc. ; signa patriæ Cic. Fl. 5, attaquer sa patrie || bellum alicui Cic. Pis. 84 ; Italiæ Cic. Att. 9, 1, 3 ; contra patriam Cic. Phil. 2, 53, porter, faire la guerre contre qqn, contre l’Italie, contre la patrie ; de bello in provinciam Syriam illato Cic. Fam. 15, 2, 1, au sujet de la guerre portée dans la province de Syrie, cf. Nep. Ham. 4, 2 ; Liv. 9, 25, 1 ; arma Liv. 1, 30, 8, commencer les hostilités
7 pedem, porter le pied, poser le pied qq. part, aller qq. part : Cic. Cæc. 39 || [milit.] marcher, aller de l’avant, attaquer : Liv. 10, 33, 4 ; gradum Liv. 35, 1, 9, même sens
8 se inferre ou inferri, se porter (se jeter) sur, dans, contre : lucus quo se inferebat Liv. 1, 21, 3, bois, où il se retirait, cf. Cic. Sulla 53 ; se in mediam contionem Liv. 5, 43, 8, se porter au milieu de l’assemblée, cf. Liv. 4, 33, 7 ; 7, 17, 5, etc. ; Galli in Fonteium inferuntur Cic. Font. 44, les Gaulois se jettent contre Fontéius ; lucustarum nubes in Apuliam inlatæ sunt Liv. 42, 10, 7, des nuées de sauterelles se jetèrent en Apulie ; se inferre concilio Liv. 33, 16, 8, se présenter dans l’assemblée ; Tiberis illatus urbi Liv. 35, 21, 5, le Tibre s’étant jeté (ayant débordé) dans la ville || se inferre, s’avancer : Pl. Ps. 911 ; [et] se mettre en avant, se faire valoir : Pl. Mil. 1045 ; Cic. Cæc. 13
9 [fig.] a) se in periculum Cic. Balbo 25, se jeter dans le danger ; eversionem, vastitatem tectis atque agris Cic. Har. 3, porter le ravage, la dévastation dans les maisons et les propriétés ; alicui crimen proditionis Cic. Verr. 2, 5, 106, porter contre qqn l’accusation de trahison ; b) mettre en avant, produire : in re severa delicatum inferre sermonem Cic. Off. 1, 144, dans une circonstance grave tenir des propos légers ; mentio inlata Liv. 4, 1, 2, la mention [= la proposition] mise en avant ; causa illata Cæs. G. 1, 39, 3, un prétexte étant mis en avant || mettre en avant un raisonnement, une conclusion : Cic. Inv. 1, 73 ; 1, 89 ; c) inspirer, causer, susciter : alicui terrorem, spem Cæs. G. 7, 8, 3 ; 2, 25, inspirer à qqn de la terreur, lui donner de l’espoir ; alicui periculum Cic. Sest. 2, susciter à qqn des dangers ; alicui rei moram Cic. Inv. 1, 12, apporter du retard à qqch.
Latin > German (Georges)
īn-fero, intulī, illātum, īnferre, hinein- od. hintragen, -bringen, -werfen, in, an, auf, zu etwas werfen, -bringen, -setzen usw., I) eig.: A) im allg.: alqd domum, Colum.: alqd in ignem, Caes.: ignes tectis, Feuer anlegen, anzünden, Cic.: ignem gentibus, Hor.: scalas ad moenia, Liv.: spolia templo, Liv.: semina arvis, Tac.: alqm in equum, aufs Pferd setzen, Caes.: in scopulum, treiben, Liv. – B) insbes.: a) beisetzen, begraben, alienum, Cic.: corpus eodem, Nep. – b) auf die Tafel bringen, -setzen, aufsetzen, mensam secundam, Plin.: lancem, Plin.: aliis atque aliis vasis cibi inferebantur, Vulg. Esther 1, 7. – c) bringen, eintragen (vom Rechnen usw.), rationes, Cic.: pecuniam aerario, Plin. ep.: in rationes, ICt, od. rationibus, Colum., in Rechnung bringen: rationibus inferri, in Rechnung kommen, Suet.: dah. anrechnen, sumptum civibus, Cic. – d) beitragen, in die Kasse zahlen, vigesimam, Plin. pan.: tributum alci, Colum. – e) darbringen, opfern, spumantia cymbia lacte, Verg.: honores Anchisae, Verg.: satura lanx, quae referta variis multisque primitiis in sacro apud priscos dis inferebatur, Diom. 485 sg. – f) manus alci, Cic., od. in alqm, Cic., an jmd. Hand legen: alci vim, Gewalt antun, Cic. – g) signa, den Feind angreifen, Liv.: signa in hostem, Caes., od. hostibus, Auct. b. Afr.: dictator dextro cornu adversus Faliscos, sinistro contra Veientem Capitolinus Quinctius intulit signa, Liv. – h) bellum m. Dat. od. m. in u. Akk. des Landes, ein Land mit Krieg überziehen, die Offensive gegen ein Land ergreifen, Cic. u. Nep.: bellum alci, mit Krieg überziehen, bekriegen, Cic.: ebenso bellum contra patriam, Cic.: inf. arma, Krieg anfangen, mit Krieg überziehen, Liv. u. Curt.: ebenso usque a rubro mari arma inf. Italiae, Italien bekriegen, Nep. – i) pedem, den Fuß hinein- od. hinsetzen, d.i. hinein- od. hingehen, Cic.: in aedes, Plaut.: so auch gressum, Verg.: nostro limine intulit pedes, setzte den Fuß über die Schwelle, Prop. – u. feindl., pedem inferre, auf jmd. losgehen, jmd. angreifen, alci, Liv.: so auch gradum, pugnam, Liv. – k) refl. u. medial: α) refl., se inferre, hinein- od. hingehen, sich begeben, bes. mit dem Nbbgr. der Schnelligkeit, sich hinein- od. hereinstürzen, feindl. = eindringen, einfallen, lucus, quo se persaepe inferebat, Liv.: se per medios, Verg.: se foribus, Verg.: se flammae, Vell. – absol., viden ignavum, ut se inferat, wie er einhertritt, Plaut.: ut magnifice infert sese, Plaut. – feindl., effusi se stantibus vobis intulerint, Liv.: adeo concitato impetu inferre se, ut etc., Liv. – β) medial, inferri in urbem, Liv.: in ignes medios equo, Liv.: flumen mari Hadriatico infertur, Liv. – II) übtr.: A) im allg.: artes Latio, Hor.: nefas, einführen, Curt.: terrorem in oppida, verbreiten, Curt.: se in periculum, stürzen, Cic.: se ipse inferebat et intro dabat, mischte sich ein, Cic. – B) insbes.: a) vorbringen, crimina, Cic.: sermonem de alqa re, das G. auf etw. bringen, Cic.: mentionem alcis rei, einer Sache Erwähnung tun, etw. in Anregung bringen, Liv.: causam, Caes., alci, wider jmd., Auct. b. Afr.: alci causam belli, einen Vorwand suchen (vom Zaune brechen), ihn zu bekriegen, Cic.: causam iurgii, herbeiziehen, Phaedr. – b) zufügen, beibringen, einflößen, einjagen, vim, antun, Curt.: alci terrorem, alci mortem, periculum, Cic.: terrorem in alqm, Liv.: sibi voluntariam necem, Lact.: spem alci, Caes. – c) erregen od. zu erregen suchen, eintreten lassen, veranlassen, moram, cunctationem, Caes.: misericordiam, invidiam, Cic.: iniurias in alqm, Cic. – d) folgern, schließen, einen Schluß ziehen, Cic. de inv. 1, 87. Quint. 5, 11, 27. – / Ungew. Fut. inferebis, Apic. 4, 159 cod.: Partiz. infertus, Apul. met. 4, 26 cod. F.