relego: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → Life is not worth living if you do not have at least one friend.
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) re-lēgo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, I) [[fortschicken]], [[wegschaffen]], [[entfernen]], A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: tauros [[procul]] [[atque]] in sola [[pascua]], Verg.: alqm nymphae et nemori, Verg.: Catonem Cyprum, Cic. – b) [[als]] [[Strafe]], [[verweisen]], [[verbannen]], filium ab hominibus, Cic.: filium [[rus]], Cic.: alqm in [[exsilium]], Liv.: alqm in Hispaniam [[ultra]] novam Carthaginem, Liv.: alqm in insulam, Vell. u. Tac.: die mildeste [[Art]] der [[Verbannung]] (s. relēgātio), dah. [[relegatus]], [[non]] [[exsul]] dicor in [[illo]], Ov. trist. 2, 137; u. so ibid. 5, 11, 21; vgl. Ruperti Tac. ann. 3. 24 extr. – 2) übh.: a) [[verweisen]], [[weit]] [[entfernen]], bella, Lucan.: reiectiet relegati a ceteris, getrennt u. abgeschnitten, Caes.: terris [[gens]] relegata ultimis, Cic. poët. – b) [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[zurückweisen]], Samnitium dona, Cic.: verba alcis, Ov.: ambitionem, Hor. – c) [[auf]] [[ein]] [[Buch]] od. [[einen]] [[Schriftsteller]] [[verweisen]], ad auctores, Plin. 7, 8 ([[dafür]] Nep. Cat. 3, 5 delegare studiosos ad [[illud]] [[volumen]]). – d) [[auf]] jmd. [[zurückfallen]] [[lassen]], [[wälzen]], jmdm. [[zuschieben]], [[beilegen]], [[zuschreiben]], im [[Passiv]] = [[auf]] jmd. [[zurückfallen]], fortunae invidiam (das Gehässige) in auctorem, Vell.: rationem rectae honestaeque vitae ad philosophos, Quint.: [[omnia]] [[mala]] ad [[crimen]] fortunae, Quint.: [[interdum]] [[culpa]] in hominem relegatur, Quint. – m. Dat. (wem?), ornandi causas [[tibi]] relegat, Tibull. 4, 6, 5. – II) wiedervermachen, im Testamente, dotem, ICt.: usum fructum, ICt.<br />'''(2)''' re-[[lego]]<sup>2</sup>, lēgī, lēctum, ere, I) [[wieder]] [[zusammennehmen]], [[zurücknehmen]], -[[ziehen]], 1) eig.: [[filo]] relecto, [[durch]] das Zurückwickeln [[des]] Fadens (der Ariadne), Ov. [[met]]. 8, 173: [[abies]] [[docilis]] relegi, Val. Flacc. 6, 237. – 2) übtr.: a) eine Örtlichk. [[wieder]] [[zurücklegen]], [[wieder]] durchwandern, aquas Hellespontiacas, Ov.: vias, Val. Flacc.: [[iter]], [[Ruf]]. [[Fest]].: litora, [[zurückschiffen]], Verg.: vestigia cursu, Claud.: Asiam, Tac. – b) etw. [[zurücknehmen]], [[quae]] dederam [[supra]] ([[was]] [[ich]] [[oben]] zugestanden hatte), Pers. 5, 118. – II) ([[nach]] [[lego]] no. II) lesend, [[sprechend]], [[denkend]] [[wieder]] [[durchgehen]], a) lesend, α) [[wieder]] [[lesen]], [[von]] neuem [[lesen]], Troiani belli scriptorem, Hor.: scripta, Ov. – β) [[vorlesen]], alci [[librum]], Colum. 4, 1 in. – b) [[sprechend]], suos sermone labores, Ov. [[met]]. 4, 570. – c) [[denkend]], [[omnia]] [[diligenter]] retractare et [[tamquam]] rel., Cic. de nat. deor. 2, 72. – III) [[ablesen]], [[lesen]], tu [[qui]] Flaminiā transis, resta ac relege, Corp. inscr. Lat. 11, 654*. | |georg=(1) re-lēgo<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, I) [[fortschicken]], [[wegschaffen]], [[entfernen]], A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: tauros [[procul]] [[atque]] in sola [[pascua]], Verg.: alqm nymphae et nemori, Verg.: Catonem Cyprum, Cic. – b) [[als]] [[Strafe]], [[verweisen]], [[verbannen]], filium ab hominibus, Cic.: filium [[rus]], Cic.: alqm in [[exsilium]], Liv.: alqm in Hispaniam [[ultra]] novam Carthaginem, Liv.: alqm in insulam, Vell. u. Tac.: die mildeste [[Art]] der [[Verbannung]] (s. relēgātio), dah. [[relegatus]], [[non]] [[exsul]] dicor in [[illo]], Ov. trist. 2, 137; u. so ibid. 5, 11, 21; vgl. Ruperti Tac. ann. 3. 24 extr. – 2) übh.: a) [[verweisen]], [[weit]] [[entfernen]], bella, Lucan.: reiectiet relegati a ceteris, getrennt u. abgeschnitten, Caes.: terris [[gens]] relegata ultimis, Cic. poët. – b) [[von]] [[sich]] [[weisen]], [[zurückweisen]], Samnitium dona, Cic.: verba alcis, Ov.: ambitionem, Hor. – c) [[auf]] [[ein]] [[Buch]] od. [[einen]] [[Schriftsteller]] [[verweisen]], ad auctores, Plin. 7, 8 ([[dafür]] Nep. Cat. 3, 5 delegare studiosos ad [[illud]] [[volumen]]). – d) [[auf]] jmd. [[zurückfallen]] [[lassen]], [[wälzen]], jmdm. [[zuschieben]], [[beilegen]], [[zuschreiben]], im [[Passiv]] = [[auf]] jmd. [[zurückfallen]], fortunae invidiam (das Gehässige) in auctorem, Vell.: rationem rectae honestaeque vitae ad philosophos, Quint.: [[omnia]] [[mala]] ad [[crimen]] fortunae, Quint.: [[interdum]] [[culpa]] in hominem relegatur, Quint. – m. Dat. (wem?), ornandi causas [[tibi]] relegat, Tibull. 4, 6, 5. – II) wiedervermachen, im Testamente, dotem, ICt.: usum fructum, ICt.<br />'''(2)''' re-[[lego]]<sup>2</sup>, lēgī, lēctum, ere, I) [[wieder]] [[zusammennehmen]], [[zurücknehmen]], -[[ziehen]], 1) eig.: [[filo]] relecto, [[durch]] das Zurückwickeln [[des]] Fadens (der Ariadne), Ov. [[met]]. 8, 173: [[abies]] [[docilis]] relegi, Val. Flacc. 6, 237. – 2) übtr.: a) eine Örtlichk. [[wieder]] [[zurücklegen]], [[wieder]] durchwandern, aquas Hellespontiacas, Ov.: vias, Val. Flacc.: [[iter]], [[Ruf]]. [[Fest]].: litora, [[zurückschiffen]], Verg.: vestigia cursu, Claud.: Asiam, Tac. – b) etw. [[zurücknehmen]], [[quae]] dederam [[supra]] ([[was]] [[ich]] [[oben]] zugestanden hatte), Pers. 5, 118. – II) ([[nach]] [[lego]] no. II) lesend, [[sprechend]], [[denkend]] [[wieder]] [[durchgehen]], a) lesend, α) [[wieder]] [[lesen]], [[von]] neuem [[lesen]], Troiani belli scriptorem, Hor.: scripta, Ov. – β) [[vorlesen]], alci [[librum]], Colum. 4, 1 in. – b) [[sprechend]], suos sermone labores, Ov. [[met]]. 4, 570. – c) [[denkend]], [[omnia]] [[diligenter]] retractare et [[tamquam]] rel., Cic. de nat. deor. 2, 72. – III) [[ablesen]], [[lesen]], tu [[qui]] Flaminiā transis, resta ac relege, Corp. inscr. Lat. 11, 654*. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=relego, as, are. :: 趕遠去。發流徒。— filium ab omnibus 命兒避衆人。— ad auctores 請看各書。託人書。— adversa fortunae 以不順歸于造化。— dotem uxori 還妻之嫁妝。<br />relego, is, egi, lectum, legere. 3. :: 復讀。— littus 復沿岸渡。— iter 從先路囘。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:35, 12 June 2024
Latin > English
relego relegare, relegavi, relegatus V :: banish, remove; relegate
relego relego relegere, relegi, relectus V :: read again, reread
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-lēgo: āvi, ātum, 1, v. a.
I To send away or out of the way, to despatch, remove (class.; in class. prose usually with an odious accessory meaning; syn. amando).
A Lit.
1 In gen.: (L. Manlium tribunus plebis) criminabatur, quod Titum filium ab hominibus relegasset et ruri habitare jussisset, Cic. Off. 3, 31, 112; Sen. Ben. 3, 37; Val. Max. 6, 9, 1; cf.: filium in praedia rustica, Cic. Rosc. Am. 15, 42: rejecti et relegati longe ab ceteris, Caes. B. G. 5, 30 fin.: procul Europā in ultima orientis relegati senes, Curt. 5, 5, 14: relegatos in ultimum paene rerum humanarum terminum, id. 9, 2, 9: cives tam procul ab domo, Liv. 9, 26: aliquem a republicā sub honorificentissimo ministerii titulo, Vell. 2, 45, 4: exercitum in aliā insulā, Tac. Agr. 15: me vel extremos Numidarum in agros Classe releget, Hor. C. 3, 11, 48: tauros procul atque in sola relegant Pascua, Verg. G. 3, 212.—Poet., with dat.: terris gens relegata ultimis, Cic. poët. Tusc. 2, 8, 20: Trivia Hippolytum ... nymphae Egeriae nemorique relegat, consigns him to Egeria, Verg. A. 7, 775. —
b Transf., of a locality, to place at a distance, remove: Taprobane extra orbem a naturā relegata, Plin. 6, 22, 24, § 84; cf. Claud. Laud. Stil. 1, 250. —
2 In partic., a publicists' t. t., to send into exile, to banish, relegate; said of banishment by which a person was sent only a certain distance from Rome, and usually for a limited time, without suffering a capitis deminutio (cf. deportatio and exilium): relegatus, non exsul, dicor in illo, Ov. Tr. 2, 137; 5, 11, 21; 5, 2, 61; id. P. 4, 13, 40: (consul) L. Lamiam ... in concione relegavit, edixitque, ut ab urbe abesset millia passuum ducenta, Cic. Sest. 12, 29: Marcus Piso in decem annos relegatur, Tac. A. 3, 17 fin.; Suet. Tib. 50; id. Aug. 24: ipse quosdam novo exemplo relegavit, ut ultra lapidem tertium vetaret egredi ab Urbe, id. Claud. 23 fin.: nemo eorum relegatus in exilium est, Liv. 25, 6; cf.: milites relegatos prope in exilium, id. 26, 2 fin.: ultra Karthaginem, id. 40, 41: aliquem Circeios in perpetuum, Suet. Aug. 16 fin.: in decem annos, Tac. A. 3, 17: in insulam, id. 3, 86. —
B Trop., to send away, put aside, reject: apud quem ille sedens Samnitium dona relegaverat, had sent back, rejected, Cic. Rep. 3, 28, 32 Moser (for which: repudiati Samnites, Cic. Sen. 16, 55): ambitione relegatā, put aside, apart, Hor. S. 1, 10, 84: bella, Luc. 6, 324 (dimoveam, removeam, Schol.): inimicas vitiis artes non odio magis quam reverentia, Plin. Pan. 47, 1: verba alicujus, Ov. P. 2, 2, 7. —
2 In partic., with a specification of the term. ad quem, to refer, attribute, ascribe, impute (post-Aug.): nec tamen ego in plerisque eorum obstringam fidem meam potiusque ad auctores relegabo, Plin. 7, 1, 1, § 8: totamque ad solos audito res relegāsse, Quint. 3, 7, 1: orationem rectae honestaeque vitae ad philosophos, id. 1, prooem. § 10: mala ad crimen fortunae, id. 6, prooem. § 13; cf.: culpam in hominem, id. 7, 4, 13: invidiam in aliquem, Vell. 2, 44, 2; 2, 64, 2 Ruhnk.— Poet., with dat.: causas alicui, to ascribe, Tib. 4, 6, 5.—
3 To refer to a book or an author: ad auctores, Plin. 7, 1, 1, § 8 (cf. Nep. Cat. 3, 5, delegare).—
II In jurid. Lat., to bequeath, devise, as an inheritance: dotem, Dig. 33, 4, 1 sq.; 23, 5, 8: usum fructum, ib. 23, 2, 23.
rĕ-lĕgo: lēgi, lectum, 3, v. a.
I To gather together or collect again (almost exclusively poet.): janua difficilis filo est inventa relecto, i. e. by the thread (of Ariadne) wound up again, Ov. M. 8, 173: (abies) docilis relegi, docilisque relinqui, i. e. to be drawn back, Val. Fl. 6, 237: menses decem a coactore releget (pecuniam), Cato, R. R. 150, 2. —
2 In partic., of localities, to travel over or through again, to traverse or sail over again: litora, Verg. A. 3, 690: Hellespontiacas illa (navis) relegit aquas, Ov. Tr. 1, 10, 24: egressi relegunt campos, Val. Fl. 8, 121: vias, id. ib. 4, 54: iter, Stat. Achill. 1, 23; cf. id. S. 5, 3, 29: spatia retro, Sen. Agam. 572: ter caelum (luna), Stat. S. 5, 3, 29: vestigia cursu, Claud. B. G. 529: cursum, Prud. Apoth. 1004. — In prose: relegit Asiam, again coasts along, Tac. A. 2, 54: rex cum suis dumeta relegens, Amm. 30, 1, 15: relegens margines lacus Brigantiae, id. 15, 4, 1.—
II To go through or over again in reading, in speech, or in thought, to read or relate again, = retractare (rarely in prose): Trojani belli scriptorem Praeneste relegi, Hor. Ep. 1, 2, 2: scripta, Ov. R. Am. 717 sq.: alicui librum, to read aloud, Col. 4, 1, 1: de nostris releges quemcunque libris, Mart. 4, 29, 9. — Absol.: deinde relegentes inveniunt, ubi posuerint (verba), Quint. 11, 2, 23: dum relegunt suos sermone labores, Ov. M. 4, 569: qui omnia, quae ad cultum deorum pertinerent, diligenter retractarent et tamquam relegerent, sunt dicti religiosi ex relegendo, ut elegantes ex eligendo, etc., Cic. N. D. 2, 28, 72.—Acc to this last passage is to be explained: rĕlĭ-gens, entis, P. a., revering the gods, i. e. pious, religious: religentem esse oportet, religiosumst nefas, Poët. ap. Gell. 4, 9, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) rĕlēgō,⁹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 éloigner d’un lieu, écarter, éloigner, reléguer : filium ab hominibus Cic. Off. 3, 112, reléguer son fils loin du monde ; filium in prædia rustica Cic. Amer. 42, reléguer son fils dans les propriétés de la campagne, cf. Cæs. G. 5, 30, 3 ; [poét.] terris gens relegata ultimis Cic. Tusc. 2, 20, nation reléguée aux confins du monde || [officiellt] frapper de rélégation [exil dans un lieu déterminé pour une certaine durée, sans deminutio capitis ] : Ov. Tr. 2, 1, 137 ; Cic. Fam. 11, 16, 2 ; Sest. 52
2 [fig.] a) écarter, renvoyer au loin, bannir : ambitione relegata Hor. S. 1, 10, 84, ayant banni tout désir de faire ma cour [toute partialité], cf. Plin. Min. Pan. 47, 1 ; Luc. 6, 324 ; b) renvoyer à un auteur : ad aliquem Plin. 7, 8 ; c) rejeter sur, faire retomber sur, imputer à : in aliquem Quint. 7, 4, 13, rejeter sur qqn ; rationem rectæ vitæ ad philosophos Quint. 1, pr. 13, faire remonter aux philosophes les principes du bien
3 [droit] léguer par testament : Dig. 33, 4, 1 ; etc.
(2) rĕlĕgō,¹³ lēgī, lēctum, ĕre, tr.,
1 recueillir de nouveau, rassembler de nouveau : filo relecto Ov. M. 8, 173, le fil étant remis en peloton
2 parcourir de nouveau, repasser par un lieu : Virg. En. 3, 690 ; Ov. Tr. 1, 10, 24 ; Val. Flacc. 6, 237
3 repasser par la lecture, relire : Hor. Ep. 1, 2, 2 || repasser par la pensée, repasser en revue : Cic. Nat. 2, 72 || repasser par la parole : Ov. M. 4, 569.
Latin > German (Georges)
(1) re-lēgo1, āvī, ātum, āre, I) fortschicken, wegschaffen, entfernen, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: tauros procul atque in sola pascua, Verg.: alqm nymphae et nemori, Verg.: Catonem Cyprum, Cic. – b) als Strafe, verweisen, verbannen, filium ab hominibus, Cic.: filium rus, Cic.: alqm in exsilium, Liv.: alqm in Hispaniam ultra novam Carthaginem, Liv.: alqm in insulam, Vell. u. Tac.: die mildeste Art der Verbannung (s. relēgātio), dah. relegatus, non exsul dicor in illo, Ov. trist. 2, 137; u. so ibid. 5, 11, 21; vgl. Ruperti Tac. ann. 3. 24 extr. – 2) übh.: a) verweisen, weit entfernen, bella, Lucan.: reiectiet relegati a ceteris, getrennt u. abgeschnitten, Caes.: terris gens relegata ultimis, Cic. poët. – b) von sich weisen, zurückweisen, Samnitium dona, Cic.: verba alcis, Ov.: ambitionem, Hor. – c) auf ein Buch od. einen Schriftsteller verweisen, ad auctores, Plin. 7, 8 (dafür Nep. Cat. 3, 5 delegare studiosos ad illud volumen). – d) auf jmd. zurückfallen lassen, wälzen, jmdm. zuschieben, beilegen, zuschreiben, im Passiv = auf jmd. zurückfallen, fortunae invidiam (das Gehässige) in auctorem, Vell.: rationem rectae honestaeque vitae ad philosophos, Quint.: omnia mala ad crimen fortunae, Quint.: interdum culpa in hominem relegatur, Quint. – m. Dat. (wem?), ornandi causas tibi relegat, Tibull. 4, 6, 5. – II) wiedervermachen, im Testamente, dotem, ICt.: usum fructum, ICt.
(2) re-lego2, lēgī, lēctum, ere, I) wieder zusammennehmen, zurücknehmen, -ziehen, 1) eig.: filo relecto, durch das Zurückwickeln des Fadens (der Ariadne), Ov. met. 8, 173: abies docilis relegi, Val. Flacc. 6, 237. – 2) übtr.: a) eine Örtlichk. wieder zurücklegen, wieder durchwandern, aquas Hellespontiacas, Ov.: vias, Val. Flacc.: iter, Ruf. Fest.: litora, zurückschiffen, Verg.: vestigia cursu, Claud.: Asiam, Tac. – b) etw. zurücknehmen, quae dederam supra (was ich oben zugestanden hatte), Pers. 5, 118. – II) (nach lego no. II) lesend, sprechend, denkend wieder durchgehen, a) lesend, α) wieder lesen, von neuem lesen, Troiani belli scriptorem, Hor.: scripta, Ov. – β) vorlesen, alci librum, Colum. 4, 1 in. – b) sprechend, suos sermone labores, Ov. met. 4, 570. – c) denkend, omnia diligenter retractare et tamquam rel., Cic. de nat. deor. 2, 72. – III) ablesen, lesen, tu qui Flaminiā transis, resta ac relege, Corp. inscr. Lat. 11, 654*.
Latin > Chinese
relego, as, are. :: 趕遠去。發流徒。— filium ab omnibus 命兒避衆人。— ad auctores 請看各書。託人書。— adversa fortunae 以不順歸于造化。— dotem uxori 還妻之嫁妝。
relego, is, egi, lectum, legere. 3. :: 復讀。— littus 復沿岸渡。— iter 從先路囘。