spes

From LSJ
Revision as of 11:16, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4")

αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man

Source

Latin > English

spes spei N F :: hope/anticipation/expectation; [optio ad ~ => junior hoping to make centurion]

Latin > English (Lewis & Short)

spes: spēi (
I gen. spe, Liv. 1, 40, 7 dub.; Weissenb. spei; plur. nom. and acc. speres, Enn. ap. Fest. p. 333 Müll., or Ann. v. 410 and 132 Vahl.; gen. sperum, Eum. Paneg. Const. 15; abl. speribus, Varr. ap. Non. 171, 27 and 30: spebus, Sid. Apollin. Ep. 3, 6; Sulp. Sev. Dial. 3, 10; Paul. Nol. Carm. 18, 243; Hilar. in Psa. 119; cf. Neue, Formenl. 1, 570), f. perh. root spa-, to draw out; Gr. σπάω; cf.: prosper, spondeo; v. spatium.
I Lit.
   A In gen., the expectation of something desired, hope (the predom. signif. of the word; syn. exspectatio).
   (a)    Absol.: si spes est exspectatio boni, mali exspectationem esse necesse est metum, Cic. Tusc. 4, 37, 80: bona spes cum omnium rerum desperatione confligit, id. Cat. 2, 11, 25: ut aegroto, dum anima est, spes esse dicitur; sic, etc., id. Att. 9, 10, 3: nolite nimiam spem habere, Cat. ap. Gell. 13, 17, 1: spem habere in fide alicujus, Cic. Inv. 1, 39, 71; cf.: nostros tantum spei habere ad vivendum, quantum accepissent ab Antonio, id. Att. 15, 20, 2: miserum est nec habere ne spei quidem extremum, id. N. D. 3, 6, 14: in quīs plurimum habebat spei, Curt. 3, 3, 1: spem sibi aliquam proponere, Cic. Verr. 2, 5, 16, § 41: spem reliquorum in vestrā potestate positam esse, id. Fl. 1, 3: spem ponere in armis, Verg. A. 2, 676: spem deponere, abandon, Hor. S. 2, 5, 26; but: spem salvis in alicujus morte deponere, to place, Curt. 10, 9, 7: spem alicujus alere, Cic. Cat. 1, 12, 30; cf.: auxerat meam spem, quod, etc., id. Phil. 12, 1, 2: aliquem in spem adducere, id. Att. 3, 19, 2: quae (salus nostra) spe exiguā extremāque pendet, id. Fl. 2, 4: ut eos homines spes falleret, id. Div. in Caecil. 2, 4: quantā de spe decidi, Ter. Heaut. 2, 3, 9: hac spe lapsus Indutiomarus, Caes. B. G. 5, 55: nostris militibus spem minuit, id. ib. 5, 33: Helvetii eā spe dejecti, id. ib. 1, 8: ab hac spe repulsi Nervii, id. ib. 5, 42; cf.: de spe conatuque depulsus, Cic. Cat. 2, 7, 14: pro re certā spem falsam domum retulerunt, id. Rosc. Am. 38, 110: non solum spe, sed certā re jam et possessione deturbatus est, id. Fam. 12, 25, 2: spei nostrae finem inponere, Liv. 5, 4, 10: morando spem destituere, id. 1, 51, 5: dolor tantae ad inritum cadentis spei, id. 2, 6, 1: spes ad inritum redacta, id. 28, 31, 1: Philippus, magnā spe depulsus, id. 31, 25, 11: Tyrii ab ingenti spe destituti erant, Curt. 4, 3, 20: tantā spe destituti, id. 8, 6, 20: spem pro re ferentes, Liv. 36, 40, 7: hominem sine re, sine fide, sine spe, etc., Cic. Cael. 32, 78: sunt omnia, sicut adulescentis, non tam re et maturitate quam spe et exspectatione laudata, id. Or. 30, 107: ego jam aut rem aut ne spem quidem exspecto, id. Att. 3, 22, 4: nemo umquam animo aut spe majora suscipiet, qui, etc., id. Lael. 27, 102: multa praeter spem scio multis bona evenisse, Plaut. Rud. 2, 3, 69; so, praeter spem evenit! Ter. And. 2, 6, 5; 4, 1, 55; id. Heaut. 4, 1, 51: repente praeter spem dixit, etc., Cic. Fam. 4, 4, 3: cetera contra spem salva invenit, Liv. 9, 23, 17: omnia bona in spe habere, Sall. C. 31, 7.—Plur.: ubi sunt spes meae? Plaut. Curc. 2, 3, 28: si mihi mulierculae essent salvae, spes aliquae forent, id. Rud. 2, 6, 69; id. Capt. 2, 3, 85: in quo nostrae spes omnesque opes sitae Erant, Ter. Ad. 3, 2, 33; id. Phorm. 3, 1, 6; cf.: omnes Catilinae spes atque opes concidisse, Cic. Cat. 3, 7, 16; so often: spes opesque, Sall. J. 107, 4: (cadus) Spes donare novas largus, Hor. C. 4, 12, 19 al.—
   (b)    With gen. obj.: spem istoc pacto nuptiarum omnem eripis, Ter. Heaut. 4, 3, 35: spe mercedis adducti, Cic. Lael. 9, 31: spes dignitatis suae, id. de Or. 1, 7, 25: spes diuturnitatis atque imperii, id. Rep. 2, 3, 5: nec in praemiis humanis spem posueris rerum tuarum, id. ib. 6, 23, 25; cf. id. de Or. 1, 7, 25: quoniam me tui spem das, id. Rep. 1, 10, 15: ni mihi esset spes ostensa Hujusce habendae, Ter. Phorm. 5, 4, 7: spes amplificandae fortunae fractior, Cic. Lael. 16, 59: ut reo audaci spem judicii corrumpendi praeciderem, id. Verr. 2, 1, 7, § 20: Antiochus a spe societatis Prusiae decidit, Liv. 37, 26, 1: hoc conloquium abstulit spem Hannibali recipiendae Nolae, id. 33, 44, 3: exulanti Amyandro spes recuperandi regni facta est, id. 38, 1, 3; Tac. Or. 14 fin.: spe templi capiendi, Liv. 31, 25, 2: spem suae mortis conceperat, Ov. M. 6, 554. —
   (g)    With obj.-clause: spes est, eum melius facturum, Plaut. Stich. 1, 1, 22; id. Ep. 3, 1, 11; Auct. Her. 2, 17, 25: magna me spes tenet, explicare, etc., Cic. Clu. 3, 7: in spem maximam adducti, hunc ipsum annum salutarem civitati fore, id. Mil. 28, 78: ne spes quidem ulla ostenditur, fore melius, id. Att. 11, 11, 1: magnam in spem veniebat, fore, uti, etc., Caes. B. G. 1, 42: magnam se habere spem, Ariovistum finem injuriis facturum, id. ib. 1, 33: injecta est spes patri, Posse illam extrudi, Ter. Phorm. 4, 4, 11: si qui vestrum spe ducitur, se posse, etc., Cic. Agr. 1, 9, 27: in spem venio, appropinquare tuum adventum, id. Fam. 9, 1, 1: magna me spes tenet, bene mihi evenire, quod mittar ad mortem, id. Tusc. 1, 41, 97: ad Aetolos legatum misit, magis ut nudaret animos, quam spe impetrari posse, Liv. 34, 24, 7: a spe scalis capi urbem posse, id. 6, 9, 9: spe castra eo die se oppugnaturos, id. 40, 31, 6.—
   (d)    With ut: quae te ratio in istam spem induxit, ut eos tibi fidelis putaris fore? Cic. Off. 2, 15, 53: si spem afferunt, ut ... fructus appareat, id. Lael. 19, 68: spes mihi certa fuit ut, etc., Aus. Idyll. 2, 46: irritā spe agitari, ut, etc., Tac. A. 16, 26.—(ε) With de: spes est de argento, Plaut. Most. 3, 1, 40; Cic. Lael. 3, 11: de flumine transeundo spem se fefellisse, Caes. B. G. 2, 10: quam spem tunc ille de me concepit, Plin. Ep. 1, 10, 3: nato filio pater spem de illo quam optimam capiat, Quint. 1, 1, 1.—(ζ) With ad and gerund.: postea vero quam vidi nostros tantum spei habere ad vivendum, Cic. Att. 15, 20, 2: spem habere ad ejus salutem exstinguendam, id. Mil. 2, 5: Gallis ad temptanda ea defuit spes, Liv. 21, 25, 10 Weissenb. ad loc.: cum spei ad resistendum nihil esset, id. 43, 18, 10; 43, 19, 9.—
   2    In partic.
   a The hope of being appointed heir (rare): leniter in spem Arrepe officiosus, ut et scribare secundus Heres, Hor. S. 2, 5, 47: in spem secundam nepotes pronepotesque (assumebantur), Tac. A. 1, 8. —
   b Spes, a Roman divinity who had several temples in Rome, Plaut. Bacch. 4, 8, 52; id. Ps. 2, 4, 19; id. Cist. 4, 1, 18; Cic. Leg. 2, 11, 28; id. N. D. 2, 23, 61; 3, 18, 47; Liv. 2, 51, 2; 25, 7, 6; 40, 51, 6; Tac. A. 2, 49; Plin. 2, 7, 5, § 14; Tib. 1, 1, 9 (19); Ov. A. A. 1, 445; Aus. Idyll. 12, 9; cf. Hartung, Relig. d. Röm. 2, p. 264.—
   B Transf, concr., like the Engl. hope, of that in which hope is placed, or which is hoped for (poet. and in postAug. prose).
   1    In gen.: puppes, Spes vestri reditus, Ov. M. 13, 94; cf.: vestras spes uritis, Verg. A. 5, 672: spes o fidissima Teucrum (of Aeneas), id. ib. 2, 281: spem suam (i. e. exta) circumvolat alis (milvus), Ov. M. 2, 719; cf.: spe (i. e. re speratā) potitur, id. ib. 11, 527.—
   2    In partic., of hopeful children, and, by analogy, of the young of animals, or of the fruits of the earth: devovit nati spemque caputque parens, Ov. H. 3, 94 Ruhnk.; cf. also in plur., of one child: per spes surgentis Iuli, Verg. A. 6, 364; 10, 524; 4, 274; cf.: tuosne ego, o meae spes inanes, labentis oculis vidi, Quint. 6, prooem. § 12: (capella) gemellos, Spem gregis, silice in nudā connixa reliquit, Verg. E. 1, 15; cf. id. G. 4, 162: (sus) quia semina pando Eruerit rostro spemque interceperit anni, Ov. M. 15, 113.—
   b In gen., as a term of endearment, hope: spes mea, Plaut. Rud. 1, 4, 27: o spes mea, o mea vita, o mea voluptas, salve, id. Stich. 4, 2, 5: o salutis meae spes, id. Rud. 3, 3, 17: et mea carissima filiola, et spes reliqua nostra, Cicero, Cic. Fam. 14, 4, 6.—
II An anticipation or apprehension of something not desired, ἐλπίς (very rare): si meam spem vis improborum fefellerit atque superaverit, Cic. Cat. 4, 11, 23: mala res, spes multo asperior, Sall. C. 20, 13: Metellus contra spem suam laetissimis animis excipitur, id. J. 88, 1: id (bellum) quidem spe omnium serius fuit, Liv. 2, 3, 1: omnium spe celerius, id. 21, 6, 5: in malā jam spe, id. 22, 48: in spe Hannibali fuit defectio Tarentinorum, id. 25, 7: dum spes nulla necis, Stat. Th. 9, 129; cf.: naufragii spes omnis abit, Luc. 5, 455.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) spēs,⁶ spĕī, f., attente,
    I [d’une chose favorable] espérance, espoir :
1 bona spes Cic. Cat. 2, 25, le bon espoir ; summæ spei adulescentes Cæs. G. 7, 63, 9, jeunes gens ayant les plus hautes espérances [visées] ; ad spem alicujus rei Cic. Rep. 2, 5, dans l’espoir de qqch., en prévision de ; præter spem Cic. Verr. 2, 5, 91 ; præter spem omnium Cic. Phil. 5, 43, contre l’espérance, contre toute espérance ; animo aut spe Cic. Læl. 102, en pensée ou en espérance ; quæ est spes ab irato ? Cic. Fam. 6, 6, 9, qu’espérer d’un homme en colère ? cf. Liv. 21, 13, 4 ; omnes Catilinæ spes Cic. Cat. 3, 16, tous les espoirs de Catilina
2 [constr.] : in aliqua re, in aliquo spem collocare Cic. Verr. 2, pr. 9 ; de Or. 1, 25, fonder une espérance sur qqch., sur qqn ; tui spem das Cic. Rep. 1, 15, tu donnes espoir de toi ; in aliquo, in aliqua re spem habere Cic. Fam. 3, 10, 1 ; Inv. 1, 71, avoir espoir en qqn, en qqch. ; de aliquo spem habere Cic. Læl. 11, concevoir des espérances au sujet de qqn ; in spe esse Cic. Fam. 14, 3, 2 ; in nulla spe esse Cic. Att. 9, 19, 2, avoir de l’espoir, n’avoir aucun espoir, cf. Cic. Att. 6, 2, 6 ; 8, 11 D, 1 [mais in spe esse Cæs. C. 2, 17, 4, être espéré, et defectio in spe Hannibali erat Liv. 25, 7, 10, la défection était espérée d’Hannibal ; in spem alicujus rei venire Cæs. G. 7, 12, 5, ou de aliqua re Cæs. G. 7, 30, 4, en venir à espérer, se prendre à espérer qqch. ; spes aliquem fefellit de aliqua re Cæs. G. 2, 10, 4, qqn est déçu dans ses espérances touchant qqch. ; ea spe dejectus Cæs. G. 1, 8, 4 ; ab hac spe repulsus Cæs. G. 5, 42, 1 ; hac spe lapsus Cæs. G. 5, 55, 3, déçu de cette espérance || spem habere ad ejus salutem exstinguendam Cic. Mil. 5, concevoir des espérances touchant sa perte, cf. Cic. Att. 15, 20, 2 ; Liv. 21, 25, 10 ; 43, 18, 10 ; 43, 19, 9 || [avec prop. inf.] : in spem maximam adducti, hunc annum... fore Cic. Mil. 78, conduits à espérer fermement que cette année sera... ; magnam habere spem Ariovistum finem facturum Cæs. G. 1, 33, avoir le ferme espoir qu’Arioviste mettra un terme... ; magnam in spem veniebat fore uti Cæs. G. 1, 42, 3, il se prenait à espérer fortement [qu’il arriverait] que ; magna me spes tenet bene mihi evenire... Cic. Tusc. 1, 97, j’ai le grand espoir que c’est pour moi un bonheur..., cf. Cic. Clu. 7 ; in spem venio appropinquare tuum adventum Cic. Fam. 9, 1, 1, je me prends à espérer ta venue prochaine ; non tam a spe scalis capi urbem posse quam Liv. 6, 9, 9, moins dans l’espoir que la ville pourrait être prise par escalade que, cf. Liv. 40, 31, 6 || spem afferre, ut Cic. Læl. 68, laisser espérer que, cf. Pl. Bacch. 370 ; Tac. Ann. 16, 26 ; Gell. 7, 14, 4
3 [en part.] espoir d’héritage : Hor. S. 2, 5, 47 ; spes secunda Tac. Ann. 1, 8, espoir d’hériter en seconde ligne
4 espoir, objet de l’espoir : vestras spes uritis Virg. En. 5, 672, ce sont vos espérances [les vaisseaux] que vous brûlez ; spe potitur Ov. M. 11, 527, il est au comble de ses vœux, cf. M. 2, 719 || capella gemellos, spem gregis, reliquit Virg. B. 1, 15, la chèvre a abandonné deux jumeaux, l’espoir de mon troupeau || et spes reliqua nostra, Cicero Cic. Fam. 14, 4, 6, et toi, mon dernier espoir, mon cher Cicéron || t. de caresse : spes mea ! Pl. Rud. 247, mon doux espoir !
    II attente, perspective : spes multo asperior Sall. C. 20, 13, une perspective [un avenir] encore bien plus pénible, cf. Sall. J. 88, 1 ; omnium spe celerius Liv. 21, 6, 5, plus vite qu’on ne s’y attendait, cf. Liv. 2, 3, 1. arch. nom. acc. pl., speres, Enn. Ann. 128 ; 429 ; abl. speribus Varro Men. 1 ; 350 ; cf. Fest. 333.

Latin > German (Georges)

spēs, eī, f. (altlat. Plur. speres, wov. spero), I) die Hoffnung, 1) eig.: a) appell.: lentior, sera. Liv.: vera, begründete, Cic.: falsa, Ter.: bona certaque, Cic.: spes emptionis, auf die dauernde Gültigkeit des Kaufes, Cic.: peccatorum, Cic.: patrandi incepti, Amm.: egregiae spei filia, hoffnungsvolle Tochter, Tac.: summae spei adulescentes, hochstrebende, Caes.: mit Genet. obiect., nullast spes iuventutis, von der Jugend ist nichts zu hoffen, Plaut.: spes est od. alci deest ad alqd faciendum, zB. ut nunc in uno cive spes ad resistendum sit, Cic.: cum spei nihil ad resistendum esset, Liv.: quia Gallis ad temptanda ea defuit spes, Liv. (vgl. Weißenb. Liv. 21, 25, 10): spem cepit fenoris expugnandi, Liv.: spes est in vobis, beruht auf euch, Cic.: in eo spem verti obsidionis, darauf beruhe usw., Liv.: omnem spem salutis in virtute ponere, Caes.: omnem spem otii in Pompeio ponere, Cic.: in alqo magnam spem dignitatis suae collocare, Cic.: spem habere, in spem venire od. ingredi od. adduci, spes me tenet (ich hoffe) mit folg. Acc. u. Infin., Cic. (vgl. Sorof u. Meißner Cic. Tusc. 1, 97): iniecta mihi spes est m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: si spem afferunt, ut etc., Cic. de amic. 68: spes magna est, ut etc., Gell. 7 (6), 14, 4: spes mihi certa fuit, ut etc., Auson. edyll. 2, 46. p. 34 Schenkl: irritā spe agitari, ut etc., Tac. ann. 16, 26: opinio omnis ad eam spem traducenda est, ut etc., Cic. de off. 2, 10: spes (mihi) est m. folg. Acc. u. Infin., Plaut.: in magna spe esse m. folg. Acc. u. Infin. Fut. act., Cic.: de alqa re nec nulla nec magna in spe esse, Cic.: spe ullā teneri, Cic.: spe, quā iubes, nitemur, Cic.: spe duci m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: ponere in spem (seine H. darauf setzen) m. folg. Acc. u. Infin., Plaut.: pax fuit in spe, wurde gehofft, Cic.: quod nulla habeo in spe, das hoffe ich nicht, macht mir keine Hoffnung, Cic.: id in optima spe pono, macht mir gute Hoffnung, Cic.: spem alci facere od. ostendere od. afferre, Cic.: spem alcis explere, Liv. u. (Ggstz. frustrari) Suet.: spes omnium explere, Iustin.: spei finem imponere, die H. krönen, Liv. spem alci dare, einflößen, Cic.: aber spem insperatam dare alci, erfüllen, Plaut.: spem insperatam offerre (eröffnen) alci, Plaut.: meam spem cupio consequi, Plaut. fr.: spem abscīdere, Liv., incīdere, Liv., od. praecīdere, Cic., od. destituere, Liv., od. fallere, Cic., od. eripere, Cic., od. adimere, Ter. u. Cic.: spem abicere, Brut. in Cic. ep., deponere, Hor.: spem perdere, Cic.: tum spem, tum metum ostendere (vor Augen stellen), Cic.: partim spe, partim metu, Versprechungen, Liv. – praeter spem, Cic., od. contra spem, Liv.: contra spem omnium, Caes. – in spem arripere, Hoffnung auf Erbschaft, Hor.: scribere alqm in secundam spem, zum anderen Erben, wenn der erste sterben sollte usw., zum Aftererben, Tac. – Plur., spes, Komik., Cic., Liv. u.a.: sperum, Eumen. pan. Constant. Aug. 15, 3: spebus, Sidon. epist. 1, 9. Sulpic. Sev. dial. 3, 10, 3. Salv. adv. avar. 2, 1, 1. Paul. Nol carm. 18, 263. Hilar. in psalm. 119. – b) personif., Spes, die Hoffnung als Göttin, die in Rom mehrere Tempel hatte u. deren Fest am 1. August gefeiert wurde, Plaut. Bacch. 893. Cic. de legg. 2, 28. Liv. 2, 51, 2. – 2) meton., die Hoffnung für das, worauf man seine Hoffnung setzt, wie ελπίς, das gehoffte Gut, spem vanam sequens, Ov.: spem sine corpore amat, Ov.: spem anni intercipere, Ov.: spe potitur, erreicht das Gehoffte, Ov.: castra Argivom, vestras spes uritis, Verg. – v. leb. Wesen, cum tam procul Romani, unica spes, circa omnia hostium essent, Liv.: spes gregis, v. den Lämmern, Verg.: u. so spes grexque, Lämmer u. Mutterschafe, Verg.: spes gentis, v. jungen Bienen, Verg.: clarissima forma multorum fuit spes invidiosa procorum, Ov.: spes reliqua nostra, Cicero, der du noch meine einzige H. bist, Cic.: u. als Schmeichelwort, spes mea, Plaut.: o mea spes, Plaut.: Flacce, Antenorei spes, Mart. – II) die Erwartung von etwas Ungünstigem = die Aussicht auf etw., die Befürchtung von etw. (vgl. Fabri Liv. 21, 6, 5), naufragii, Lucan.: mala res, spes multo asperior, Sall.: spe omnium serius, Liv.: omnium spe celerius, Liv. – / Archaist. Acc. Sing. sperem, Non. 171, 25 (ohne Beleg): Nom. u. Acc. Plur. speres, Enn. ann. 429 u. 128: Abl. speribus, Varro sat. Men. 1 u. 350.

Translations

Afrikaans: hoop; Albanian: shpresë; Amharic: ተስፋ; Arabic: أَمَل‎, رَجَاء‎; Egyptian Arabic: امل‎; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܣܲܒ݂ܪܵܐ‎, ܗܹܒ݂ܝܼ‎; Classical Syriac: ܣܒܪܐ‎; Armenian: հույս; Assamese: হেঁপাহ, আশা; Asturian: esperanza; Azerbaijani: ümid; Baluchi: امیت‎; Bashkir: өмөт; Basque: itxaropen, esperantza; Belarusian: надзея, надзёжа; Bengali: আশা, উমেদ; Bulgarian: надежда; Burmese: မျှော်လင့်ချက်; Catalan: esperança; Cebuano: paglaom; Chinese Mandarin: 希望, 指望, 盼望; Corsican: sperenza; Czech: naděje; Danish: håb; Dolgan: эрэбил; Dutch: hoop; Elfdalian: up; Esperanto: espero; Estonian: lootus; Ewe: mɔkpɔkpɔ; Faroese: vón; Finnish: toivo; French: espoir, espérance; Friulian: sperance; Galician: esperanza; Georgian: იმედი; German: Hoffnung; Gothic: 𐍅𐌴𐌽𐍃, 𐌻𐌿𐌱𐌰𐌹𐌽𐍃; Greek: ελπίδα; Ancient Greek: ἐλπίς; Greenlandic: neriugisaq, neriuut; Gujarati: આશા; Haitian Creole: lespwa; Hawaiian: manaʻolana; Hebrew: תִּקְוָה‎, יְהָב‎; Higaonon: paglaum; Hiligaynon: paglaum; Hindi: आशा, उम्मीद; Hungarian: remény, reménykedés; Icelandic: von; Ido: espero; Indonesian: harapan; Interlingua: sperantia; Irish: dóchas, súil, dúil; Istriot: sparansa; Italian: speranza; Japanese: 希望, 期待; Kannada: ಭರವಸೆ; Kazakh: үміт, дәме; Khmer: សង្ឃឹម; Korean: 바람, 희망(希望), 기대(期待); Krymchak: акибат; Kurdish Central Kurdish: ئومێد‎, ھیوا‎; Northern Kurdish: hêvî; Kyrgyz: үмүт; Lao: ຄວາມຫວັງ; Latgalian: nūceja; Latin: spes; Latvian: cerība; Lithuanian: viltis; Luxembourgish: Hoffnung; Macedonian: надеж; Malay: harapan, asa; Malayalam: പ്രതീക്ഷ; Maltese: tama; Maore Comorian: tama Maori: awhero, tūmanako, manawa ora; Marathi: आशा; Mirandese: sperança; Mongolian Cyrillic: итгэл, найдвар, горьдлого; Navajo: sih, chohooʼį́, hojoobaʼ; Nepali: आशा; Norwegian Bokmål: håp, forhåpning; Nynorsk: håp, forhåpning; Occitan: esperança; Old Church Slavonic Cyrillic: надежда, оупъваниѥ; Old East Slavic: надежа; Old English: tōhopa; Old Occitan: sperança; Old Prussian: nadruwīsnā; Oriya: ଆଶା; Papiamentu: speransa; Pashto: اسره‎, امته‎, اومېن‎, رجا‎, نمت‎, هيله‎, امېد‎; Persian: امید‎; Plautdietsch: Hopninj; Polish: nadzieja; Portuguese: esperança; Punjabi: ਉਮੀਦ, ਆਸ਼ਾ; Romanian: speranță, nădejde; Romansch: speranza, spraunza, speronza, sprànza; Russian: надежда, надёжа; Sanskrit: आशा, आशंसा; Sardinian: ispera, isperiu; Scottish Gaelic: dòchas, dùil, sùil; Serbo-Croatian Cyrillic: нада; Roman: náda; Sinhalese: බලාපොරොත්තුව; Slovak: nádej; Slovene: upanje; Somali: rajo; Sorbian Lower Sorbian: naźeja; Spanish: esperanza; Swahili: matumaini; Swedish: hopp; Tabasaran: умуд; Tagalog: pag-asa; Tajik: умед; Tamil: நம்பிக்கை; Tatar: өмет; Telugu: ఆశ; Thai: ความหวัง; Tibetan: རེ་བ; Tocharian B: pärmaṅk; Turkish: umut, ümit; Turkmen: umyt; Tuvaluan: fakamoemoēga; Ukrainian: наді́я; Urdu: اُمِّید‎, آشا‎; Uyghur: ئۈمىد‎; Uzbek: umid; Venetian: speransa; Vietnamese: hy vọng; Volapük: spel; Waray-Waray: dahum; Welsh: gobaith; West Frisian: hope; Yiddish: האָפֿענונג‎; Zazaki: mınet, omıd du; Zhuang: hihvang