nox: Difference between revisions

From LSJ

εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος → in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit

Source
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>nox</b>: noctis (collat. form of the abl. [[noctu]];<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]], I.) [Sanscr. nak, naktis, [[night]]; Gr. νύξ; Germ. Nacht; Engl. [[night]]; from [[root]] naç; cf. [[neco]], [[νέκυς]]], [[night]].<br /><b>I</b> Lit.: [[hinc]] nox processit stellis ardentibus apta, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 343 Vahl.): ipsa [[umbra]] terrae soli officiens noctem efficit, Cic. N. D. 2, 19, 49: negat ullum esse cibum tam gravem, [[quin]] is [[die]] et nocte concoquatur, in a [[day]] and a [[night]], in [[twenty]]-[[four]] hours, id. ib. 2, 9, 24 (v. [[dies]], I. B. 2.): [[quod]] serenā nocte [[subito]] [[candens]] et plena [[luna]] defecisset, id. Rep. 1, 15, 23: dinumerationibus noctium ac dierum, id. ib. 3, 2, 3: [[Milo]] mediā nocte in campum venit, id. Att. 4, 3, 4: omni nocte dieque, Juv. 3, 105: de nocte, by [[night]], Cic. Mur. 33, 69: multā de nocte [[profectus]] est, [[late]] at [[night]], id. Att. 7, 4, 2; and: vigilare de nocte, id. Mur. 9, 22 (v. de, I. B. 2.): multā nocte veni ad Pompeium, id. Q. Fr. 2, 9, 2: qui ad multam noctem vigilāssem, id. Rep. 6, 10, 10: ad multam noctem pugnatum est, Caes. B. G. 1, 26: sub noctem naves solvit, id. B. C. 1, 28: noctes et [[dies]] urgeri, [[night]] and [[day]], Cic. de Or. 1, 61, 260; cf.: qui ([[scrupulus]]) se [[dies]] noctesque stimulat, id. Rosc. Am. 2, 6 et saep. (v. [[dies]], I. B. 2.): concubiā nocte [[visum]] esse in somnis ei, etc., id. Div. 1, 27, 57 (v. [[concubius]]).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abl. [[noctu]]: hac [[noctu]] filo pendebit [[Etruria]] tota, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 153 Vahl.); so, hac [[noctu]], Plaut. Am. 1, 1. 116: [[noctu]] hac, id. Mil. 2, 4, 28: [[noctu]] concubiā, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 169 Vahl.): [[senatus]] de [[noctu]] convenire, [[noctu]] multā domum dimitti, Quadrig. ib.: [[ergo]] [[noctu]] futura, cum media esse coeperit, [[auspicium]] Saturnaliorum erit, Macr. S. 1, 4 fin.—Once masc. (as in cum [[primo]] [[lucu]]; v. lux): in [[sereno]] [[noctu]], [[Cato]], R. R. 156, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., personified: Nox, the [[goddess]] of [[Night]], the [[sister]] of [[Erebus]], and by him the [[mother]] of Æther and Hemera, Cic. N. D. 2, 17, 44; Hyg. Fab. prooem.; Verg. A. 5, 721; Serv. Verg. A. 6, 250; Tib. 2, 1, 87; 3, 4 17; Ov. F. 1, 455; Val. Fl. 3, 211; Stat. Th. 2, 59 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; That [[which]] takes [[place]] or is done at [[night]], nightdoings, [[night]]-[[work]] ([[poet]]. and in post-class. [[prose]]): [[omnis]] et insanā [[semita]] nocte sonat, [[nocturnal]] [[noise]], a revelling by [[night]], Prop. 5, 8, 60; Val. Fl. 2, 219.—Hence, Noctes Atticae, the [[title]] of a [[work]] of [[Gellius]], [[which]] he wrote at [[Athens]] by [[night]], Gell. praef.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Sleep]], a [[dream]] ([[poet]].): pectore noctem Accipit, Verg. A. 4, 530: talia vociferans noctem exturbabat, Stat. Th. 10, 219: abrupere oculi noctem, id. ib. 9, 599; Sil. 3, 216.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In mal. [[part]]., Plaut. Trin. 2, 1, 21; id. As. 1, 3, 42; Cic. Att. 1, 16, 5; Hor. Epod. 15, 13; Stat. Th. 1, 69; Just. 12, 3 et saep.; cf.: nox vidua, Cat. 6, 7; Ov. H. 19, 69.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Death]] ([[poet]].): omnes una manet nox, Hor. C. 1, 28, 15: jam te premet nox fabulaeque [[Manes]], id. ib. 1, 4, 16: in aeternam clauduntur lumina noctem, Verg. A. 10, 746.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Darkness, [[obscurity]], the [[gloom]] of [[tempest]]: quae lucem eriperet et [[quasi]] noctem quandam rebus offunderet, Cic. N. D. 1, 3, 6: [[carcer]] [[infernus]] et perpetuā nocte oppressa [[regio]], Sen. Ep. 82, 16: taetrā nimborum nocte coörtā, Lucr. 4, 172: [[imber]] Noctem hiememque ferens, Verg. A. 3, 194: venturam [[melius]] praesagit [[navita]] noctem, Prop. 4, 10, 5 (mortem, Müll.).—Hence, [[poet]]., of clouds of missiles, Luc. 7, 520; Val. Fl. 7, 598: veteris sub nocte cupressi, the [[shadow]], id. 1, 774.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>6</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Blindness: perpetuāque trahens inopem sub nocte senectam [[Phineus]], Ov. M. 7, 2: ego [[vero]] non [[video]], nox oboritur, Sen. ap. Quint. 9, 2, 43: [[vultus]] perpetuā nocte coöpertus, Ps.-Quint. Decl. 1, 6. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>7</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The shades [[below]], the [[infernal]] regions: descendere nocti, Sil. 13, 708: noctis [[arbiter]], i. e. [[Pluto]], Claud. Rapt. Pros. 1, 55.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Darkness, [[confusion]], [[gloomy]] [[condition]]: [[doleo]] me in hanc rei publicae noctem incidisse, Cic. Brut. 96, 330; cf.: rei publicae offusa sempiterna nox esset, id. Rosc. Am. 32, 91: nox [[ingens]] scelerum, Luc. 7, 571.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Mental [[darkness]], [[ignorance]] ([[poet]].): [[quantum]] mortalia pectora caecae Noctis habent, Ov. M. 6, 472.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Obscurity, unintelligibility: mei [[versus]] aliquantum noctis habebunt, Ov. Ib. 63.— Hence, adv.: nocte, noctū (cf. diu), and nox, in the [[night]], at [[night]], by [[night]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Form nocte ([[rare]] [[but]] [[class]].): [[luce]] noctem, nocte lucem exspectatis, Auct. Her. 4, 36, 48: in campum nocte venire, Cic. Att. 4, 3, 4 ([[shortly]] [[after]]: in Comitium [[Milo]] de nocte venit): nec discernatur, [[interdiu]] nocte pugnent, Liv. 8, 34 fin.; so id. 21, 32, 10; cf.: nec nocte nec [[interdiu]], id. 1, 47; Juv. 3, 127, 198: [[velut]] nocte in ignotis locis errans, Quint. 7 prol. 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Form [[noctu]] (so [[most]] freq.): ob Romam [[noctu]] legiones ducere coepit, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 179 Müll. (Ann. v. 295 Vahl.): noctuque et diu, Plaut. Cas. 4, 4, 5; so, [[noctu]] diuque, Titin. and Sall. Hist. Fragm. ap. [[Charis]]. p. 185 P.; cf.: nec [[noctu]] nec diu, Plaut. Fragm. ap. Non. 98, 27: continuum diu noctuque [[iter]] properabant, Tac. A. 15, 12 fin.: quā horā, [[noctu]] an [[interdiu]], Auct. Her. 2, 4, 7; cf.: [[nonnumquam]] [[interdiu]], saepius [[noctu]], Caes. B. G. 1, 8 fin.: [[noctu]] ambulabat in [[publico]] [[Themistocles]], Cic. Tusc. 4, 19, 44: [[noctu]] ad [[oppidum]] respicientes, id. Div. 1, 32, 69; id. Fam. 14, 7, 1: [[noctu]] Jugurthae milites introducit, Sall. J. 12, 4: [[noctu]] profugere, id. ib. 106, 2: dum [[noctu]] stertit, Hor. Ep. 2, 2, 27: [[noctu]] litigare, Juv. 6, 35; 605; 14, 306.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Form nox (cf. [[pernox]], and the Gr. νυκτός, [[only]] [[ante]]-[[class]].): SI NOX FVRTVM FACTVM SIT, Fragm. XII. Tab. ap. Macr. S. 1, 4 med.: [[hinc]] media remis Palinurum [[pervenio]] nox, Lucil. Sat. 3, 22: [[quin]] tu hic manes? Arg. Nox si voles manebo, Plaut. As. 3, 3, 7 Ussing (al. mox); cf. id. Trin. 4, 2, 22 Brix, Krit. Anh. and Ritschl, ed. 2: si [[luci]], si nox, si mox, si jam [[data]] [[sit]] [[frux]], Enn. ap. Prisc. p. 724 P. (Ann. v. 412 Vahl.); cf. Gell. 12, 1.
|lshtext=<b>nox</b>: noctis (collat. form of the abl. [[noctu]];<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]], I.) [Sanscr. nak, naktis, [[night]]; Gr. νύξ; Germ. Nacht; Engl. [[night]]; from [[root]] naç; cf. [[neco]], [[νέκυς]]], [[night]].<br /><b>I</b> Lit.: [[hinc]] nox processit stellis ardentibus apta, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 343 Vahl.): ipsa [[umbra]] terrae soli officiens noctem efficit, Cic. N. D. 2, 19, 49: negat ullum esse cibum tam gravem, [[quin]] is [[die]] et nocte concoquatur, in a [[day]] and a [[night]], in [[twenty]]-[[four]] hours, id. ib. 2, 9, 24 (v. [[dies]], I. B. 2.): [[quod]] serenā nocte [[subito]] [[candens]] et plena [[luna]] defecisset, id. Rep. 1, 15, 23: dinumerationibus noctium ac dierum, id. ib. 3, 2, 3: [[Milo]] mediā nocte in campum venit, id. Att. 4, 3, 4: omni nocte dieque, Juv. 3, 105: de nocte, by [[night]], Cic. Mur. 33, 69: multā de nocte [[profectus]] est, [[late]] at [[night]], id. Att. 7, 4, 2; and: vigilare de nocte, id. Mur. 9, 22 (v. de, I. B. 2.): multā nocte veni ad Pompeium, id. Q. Fr. 2, 9, 2: qui ad multam noctem vigilāssem, id. Rep. 6, 10, 10: ad multam noctem pugnatum est, Caes. B. G. 1, 26: sub noctem naves solvit, id. B. C. 1, 28: noctes et [[dies]] urgeri, [[night]] and [[day]], Cic. de Or. 1, 61, 260; cf.: qui ([[scrupulus]]) se [[dies]] noctesque stimulat, id. Rosc. Am. 2, 6 et saep. (v. [[dies]], I. B. 2.): concubiā nocte [[visum]] esse in somnis ei, etc., id. Div. 1, 27, 57 (v. [[concubius]]).—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Abl. [[noctu]]: hac [[noctu]] filo pendebit [[Etruria]] tota, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 153 Vahl.); so, hac [[noctu]], Plaut. Am. 1, 1. 116: [[noctu]] hac, id. Mil. 2, 4, 28: [[noctu]] concubiā, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 169 Vahl.): [[senatus]] de [[noctu]] convenire, [[noctu]] multā domum dimitti, Quadrig. ib.: [[ergo]] [[noctu]] futura, cum media esse coeperit, [[auspicium]] Saturnaliorum erit, Macr. S. 1, 4 fin.—Once masc. (as in cum [[primo]] [[lucu]]; v. lux): in [[sereno]] [[noctu]], [[Cato]], R. R. 156, 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic., personified: Nox, the [[goddess]] of [[Night]], the [[sister]] of [[Erebus]], and by him the [[mother]] of Æther and Hemera, Cic. N. D. 2, 17, 44; Hyg. Fab. prooem.; Verg. A. 5, 721; Serv. Verg. A. 6, 250; Tib. 2, 1, 87; 3, 4 17; Ov. F. 1, 455; Val. Fl. 3, 211; Stat. Th. 2, 59 et saep.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; That [[which]] takes [[place]] or is done at [[night]], nightdoings, [[night]]-[[work]] ([[poet]]. and in post-class. [[prose]]): [[omnis]] et insanā [[semita]] nocte sonat, [[nocturnal]] [[noise]], a revelling by [[night]], Prop. 5, 8, 60; Val. Fl. 2, 219.—Hence, Noctes Atticae, the [[title]] of a [[work]] of [[Gellius]], [[which]] he wrote at [[Athens]] by [[night]], Gell. praef.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Sleep]], a [[dream]] ([[poet]].): pectore noctem Accipit, Verg. A. 4, 530: talia vociferans noctem exturbabat, Stat. Th. 10, 219: abrupere oculi noctem, id. ib. 9, 599; Sil. 3, 216.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In mal. [[part]]., Plaut. Trin. 2, 1, 21; id. As. 1, 3, 42; Cic. Att. 1, 16, 5; Hor. Epod. 15, 13; Stat. Th. 1, 69; Just. 12, 3 et saep.; cf.: nox vidua, Cat. 6, 7; Ov. H. 19, 69.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>4</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[Death]] ([[poet]].): omnes una manet nox, Hor. C. 1, 28, 15: jam te premet nox fabulaeque [[Manes]], id. ib. 1, 4, 16: in aeternam clauduntur lumina noctem, Verg. A. 10, 746.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>5</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Darkness, [[obscurity]], the [[gloom]] of [[tempest]]: quae lucem eriperet et [[quasi]] noctem quandam rebus offunderet, Cic. N. D. 1, 3, 6: [[carcer]] [[infernus]] et perpetuā nocte oppressa [[regio]], Sen. Ep. 82, 16: taetrā nimborum nocte coörtā, Lucr. 4, 172: [[imber]] Noctem hiememque ferens, Verg. A. 3, 194: venturam [[melius]] praesagit [[navita]] noctem, Prop. 4, 10, 5 (mortem, Müll.).—Hence, [[poet]]., of clouds of missiles, Luc. 7, 520; Val. Fl. 7, 598: veteris sub nocte cupressi, the [[shadow]], id. 1, 774.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>6</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Blindness: perpetuāque trahens inopem sub nocte senectam [[Phineus]], Ov. M. 7, 2: ego [[vero]] non [[video]], nox oboritur, Sen. ap. Quint. 9, 2, 43: [[vultus]] perpetuā nocte coöpertus, Ps.-Quint. Decl. 1, 6. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>7</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; The shades [[below]], the [[infernal]] regions: descendere nocti, Sil. 13, 708: noctis [[arbiter]], i. e. [[Pluto]], Claud. Rapt. Pros. 1, 55.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Darkness, [[confusion]], [[gloomy]] [[condition]]: [[doleo]] me in hanc rei publicae noctem incidisse, Cic. Brut. 96, 330; cf.: rei publicae offusa sempiterna nox esset, id. Rosc. Am. 32, 91: nox [[ingens]] scelerum, Luc. 7, 571.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Mental [[darkness]], [[ignorance]] ([[poet]].): [[quantum]] mortalia pectora caecae Noctis habent, Ov. M. 6, 472.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Obscurity, unintelligibility: mei [[versus]] aliquantum noctis habebunt, Ov. Ib. 63.— Hence, adv.: nocte, noctū (cf. diu), and nox, in the [[night]], at [[night]], by [[night]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Form nocte ([[rare]] [[but]] [[class]].): [[luce]] noctem, nocte lucem exspectatis, Auct. Her. 4, 36, 48: in campum nocte venire, Cic. Att. 4, 3, 4 ([[shortly]] [[after]]: in Comitium [[Milo]] de nocte venit): nec discernatur, [[interdiu]] nocte pugnent, Liv. 8, 34 fin.; so id. 21, 32, 10; cf.: nec nocte nec [[interdiu]], id. 1, 47; Juv. 3, 127, 198: [[velut]] nocte in ignotis locis errans, Quint. 7 prol. 3.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Form [[noctu]] (so [[most]] freq.): ob Romam [[noctu]] legiones ducere coepit, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 179 Müll. (Ann. v. 295 Vahl.): noctuque et diu, Plaut. Cas. 4, 4, 5; so, [[noctu]] diuque, Titin. and Sall. Hist. Fragm. ap. [[Charis]]. p. 185 P.; cf.: nec [[noctu]] nec diu, Plaut. Fragm. ap. Non. 98, 27: continuum diu noctuque [[iter]] properabant, Tac. A. 15, 12 fin.: quā horā, [[noctu]] an [[interdiu]], Auct. Her. 2, 4, 7; cf.: [[nonnumquam]] [[interdiu]], saepius [[noctu]], Caes. B. G. 1, 8 fin.: [[noctu]] ambulabat in [[publico]] [[Themistocles]], Cic. Tusc. 4, 19, 44: [[noctu]] ad [[oppidum]] respicientes, id. Div. 1, 32, 69; id. Fam. 14, 7, 1: [[noctu]] Jugurthae milites introducit, Sall. J. 12, 4: [[noctu]] profugere, id. ib. 106, 2: dum [[noctu]] stertit, Hor. Ep. 2, 2, 27: [[noctu]] litigare, Juv. 6, 35; 605; 14, 306.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Form nox (cf. [[pernox]], and the Gr. νυκτός, [[only]] ante-class.): SI NOX FVRTVM FACTVM SIT, Fragm. XII. Tab. ap. Macr. S. 1, 4 med.: [[hinc]] media remis Palinurum [[pervenio]] nox, Lucil. Sat. 3, 22: [[quin]] tu hic manes? Arg. Nox si voles manebo, Plaut. As. 3, 3, 7 Ussing (al. mox); cf. id. Trin. 4, 2, 22 Brix, Krit. Anh. and Ritschl, ed. 2: si [[luci]], si nox, si mox, si jam [[data]] [[sit]] [[frux]], Enn. ap. Prisc. p. 724 P. (Ann. v. 412 Vahl.); cf. Gell. 12, 1.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=nox, noctis, f. (altindisch nákt-, griech. [[νύξ]], gotisch nahts, ahd. naht), die [[Nacht]], I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) im allg., die [[Nacht]], [[Nachtzeit]], [[oft]] [[auch]] der [[Abend]], [[nox]] [[aestiva]], Liv.: caeca, Cic. u.a.: crastina, Liv.: [[frigida]], Hor.: [[gelida]], Verg.: [[illunis]], Plin. ep. u.a.: [[nox]] sideribus [[illustris]], sternhelle, Tac.: intempesta, Ter. u. Cic.: [[maritalis]], Ps. Quint. decl.: [[nuptialis]], Serv.: [[nox]] omnibus noctibus nigrior densiorque, stockfinstere, Plin. ep.: [[perpes]], Plaut. u. Spät.: proxima, Suet.: serena, Cic. poët: [[nox]] [[illa]] [[superior]], Cic.: [[nox]] [[sublustris]], Verg. u. Liv.: ultima [[illa]] [[nox]] (v. d. [[Sterbenacht]]), Sen. (vgl. [[nox]] [[illa]], [[quae]] [[paene]] ultima [[atque]] aeterna nomini Romano fuerit, Liv.). – [[nocte]], Ggstz. [[interdiu]], Liv.: noctibus, Ggstz. [[interdiu]], [[Fronto]]: [[nocte]] an [[interdiu]], [[interdiu]] an [[nocte]], [[interdiu]] [[nocte]], Liv. – [[ante]] noctem, [[bei]] hellem, lichtem Tage, Hor.: per diem et [[inter]] ([[während]]) noctem, Gell.: [[sub]] noctem, Caes.: [[nocte]] (u. poet. nocti) od. de [[nocte]], [[noch]] [[einen]] [[Teil]] der [[Nacht]], [[noch]] [[vor]] [[Tagesanbruch]], Cic.: multā [[nocte]] od. de [[multa]] [[nocte]], in tiefer [[Nacht]], Cic.: concubiā [[nocte]], in tiefer [[Nacht]], Cic.: obductā [[nocte]], [[unter]] dem [[Schleier]] der N., Nep.: obtentā [[nocte]], [[unter]] dem Zelte der N., Verg.: his [[iam]] contractioribus noctibus, Cic.: ad multam noctem, [[bis]] [[tief]] in die N., Caes.: primā [[nocte]], [[mit]] [[Einbruch]] der N., Caes. u. Nep.: [[nocte]] mediā, Cic., od. de [[nocte]] media, Caes., um [[Mitternacht]]: priore [[nocte]], in der vorgestrigen [[Nacht]], Cic. – noctes diesque, Cic., [[dies]] noctesque, Cic., noctes et ([[atque]]) [[dies]], Cic.: noctibus [[atque]] diebus, Sen., noctibus diebusque, Ps. Quint. decl.: diebus ac noctibus, Plin. pan. – agere totam [[eam]] noctem cum magno animi metu perpetuis vigiliis, Liv.: agere [[dies]] in [[terra]], noctes in [[aqua]] (v. [[Krokodil]]), Plin.: agere noctem in castris, Tac.: agere noctem quietam, [[non]] insomnem, Tac.: [[ubi]] [[nox]] appetit, Liv.: appetere [[nox]] coepit, Sen.: [[ego]] [[iam]] [[aliquantum]] noctis [[assumo]], nehme [[einen]] großen [[Teil]] der N. [[dazu]] (zum [[Schreiben]]), Cic.: se committere nocti, [[sich]] in die N. hinauswagen, Ov.: se conicere in noctem, [[unter]] dem Schutze der N. [[eilig]] [[abreisen]], Cic.: naves in noctem coniectae, in die N. [[hinein]] verspätete, Caes.: conicere [[proelium]] in noctem, in die N. [[hineinziehen]], Auct. b. Afr.: consumere [[biduum]] et [[tres]] noctes navigatione, Caes.: [[nox]] [[illa]] tota in exinaniunda [[nave]] consumitur, Cic.: conterere diei brevitatem conviviis, noctis longitudinem stupris et flagitiis, Cic.: ducere noctem [[ludo]], Verg.: [[interdum]] iucundissimis sermonibus [[nox]] ducebatur, Plin. ep.: [[nec]] tranquillior [[nox]] diem [[tam]] [[foede]] [[actum]] excepit, Liv.: [[luci]] noctem, [[nocte]] lucem exspectatis, Cornif. rhet.: extrahere vigiliis noctes, Curt.: ipsa [[umbra]] terrae [[soli]] officiens noctem efficit, Cic.: habui noctem plenam timoris ac miseriae, Cic.: [[nox]] [[interdiu]] visa intendi, Liv.: [[nox]] nulla intercessit, Cic.: intermittere [[neque]] noctem [[neque]] diem, Caes.: nullam partem noctis [[iter]] intermittere, die ganze N. [[hindurch]] [[marschieren]], Caes.: [[nox]] interposita [[saepe]] perturbat [[omnia]], Cic.: [[actio]] noctis interventu scinditur, Plin. ep.: [[plures]] cecidissent, ni [[nox]] [[proelio]] intervenisset, Liv.: eā totā [[nocte]] [[continenter]] [[ire]] ([[marschieren]]), Caes.: diem ac noctem [[ire]], Caes.: [[nox]] alqm opprimit, überrascht jmd., Cic.: [[eam]] noctem pervigilare, Cic.: cum [[iam]] [[nox]] processisset, Nep.: provecta [[nox]] erat, Tac.: [[convivium]] ad multam noctem [[quam]] [[maxime]] possumus [[vario]] sermone producimus, Cic.: de [[multa]] [[nocte]] proficisci, Cic.: [[nox]] alci supervenit, Curt.: his in vicem sermonibus quā cibi quā quietis [[immemor]] [[nox]] traducta est, Liv.: trahere noctem [[vario]] sermone, Verg.: vigilare proximā [[nocte]], Cic., de [[multa]] [[nocte]], Cic.: vigilata convivio [[nox]], Tac.: [[quid]] [[hoc]] noctis venis? Liv. – Archaist. [[nox]] adv., zur [[Nachtzeit]], [[bei]] [[Nacht]] (vgl. Gell. 8. lemm. 1), si [[nox]] [[furtim]] faxit, XII tabb. fr. b. Macr. [[sat]]. 1, 4, 19: si [[luci]], si [[nox]], Enn. ann. 431: [[hinc]] mediā remis Palinurum [[pervenio]] [[nox]], Lucil. 127. – 2) personif., Nox, die Nachtgöttin, die ihren [[Sitz]] in der [[Unterwelt]] hatte, Verg. Aen. 5, 721. Tibull. 2, 1, 87. Val. Flacc. 3, 211. – B) übtr.: 1) meton.: a) die nächtliche [[Ruhe]], der [[Schlaf]], oculisve [[aut]] pectore noctem accipit, Verg.: [[nox]] Aenean somnusque reliquit, Verg.: talia vociferans noctem exturbabat, Stat. – b) die [[Arbeit]] [[bei]] [[Nacht]], die Nachtar beit, hāc [[nostras]] exsolvat imagine noctes, Val. Flacc. 2, 219: noctes Atticae, bekannte [[Schrift]] [[des]] [[Gellius]]. – c) der [[Traum]], Sil. 3, 216. – d) der nächtliche [[Beischlaf]], Ter. u. Cic. – e) nächtliches [[Schwärmen]], Nachtgeschrei, Prop. 4, 8, 60. – 2) übtr.: a) die [[Dunkelheit]], Finsternis, eines Ortes, Sen.: [[auf]] dem Meere, [[Sturm]], Prop.: [[bei]] Regenwetter, Verg. – b) der [[Schatten]], [[veteris]] [[sub]] [[nocte]] cupressi, Val. Flacc. 1, 774. – c) die [[Unterwelt]], Claud.: [[ire]] per umbram noctemque profundam, Verg. – d) die [[Todesnacht]], der [[Tod]], Hor. u. Verg. – e) die [[Nacht]] der Augen, [[Blindheit]], Ov. [[met]]. 7, 2. Sen. b. Quint. 9, 2, 43. Ps. Quint. decl. 1, 6. – II) bildl.: 1) die [[Dunkelheit]], Unverständlichkeit, mei [[versus]] [[aliquantum]] noctis habebunt, Ov. Ib. 63. – 2) die Finsternis in der [[Seele]], der [[Unverstand]], animi, Ov. [[met]]. 6, 473. – 3) [[Dunkel]], [[Verwirrung]], traurige Umstände, [[haec]] [[rei]] publicae [[nox]], Cic.: [[rei]] publicae offusa [[nox]], Cic.: [[nox]] [[ingens]] scelerum, Lucan.
|georg=nox, noctis, f. (altindisch nákt-, griech. [[νύξ]], gotisch nahts, ahd. naht), die [[Nacht]], I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) im allg., die [[Nacht]], [[Nachtzeit]], [[oft]] [[auch]] der [[Abend]], [[nox]] [[aestiva]], Liv.: caeca, Cic. u.a.: crastina, Liv.: [[frigida]], Hor.: [[gelida]], Verg.: [[illunis]], Plin. ep. u.a.: [[nox]] sideribus [[illustris]], sternhelle, Tac.: intempesta, Ter. u. Cic.: [[maritalis]], Ps. Quint. decl.: [[nuptialis]], Serv.: [[nox]] omnibus noctibus nigrior densiorque, stockfinstere, Plin. ep.: [[perpes]], Plaut. u. Spät.: proxima, Suet.: serena, Cic. poët: [[nox]] [[illa]] [[superior]], Cic.: [[nox]] [[sublustris]], Verg. u. Liv.: ultima [[illa]] [[nox]] (v. d. [[Sterbenacht]]), Sen. (vgl. [[nox]] [[illa]], [[quae]] [[paene]] ultima [[atque]] aeterna nomini Romano fuerit, Liv.). – [[nocte]], Ggstz. [[interdiu]], Liv.: noctibus, Ggstz. [[interdiu]], [[Fronto]]: [[nocte]] an [[interdiu]], [[interdiu]] an [[nocte]], [[interdiu]] [[nocte]], Liv. – [[ante]] noctem, [[bei]] hellem, lichtem Tage, Hor.: per diem et [[inter]] ([[während]]) noctem, Gell.: [[sub]] noctem, Caes.: [[nocte]] (u. poet. nocti) od. de [[nocte]], [[noch]] [[einen]] [[Teil]] der [[Nacht]], [[noch]] [[vor]] [[Tagesanbruch]], Cic.: multā [[nocte]] od. de [[multa]] [[nocte]], in tiefer [[Nacht]], Cic.: concubiā [[nocte]], in tiefer [[Nacht]], Cic.: obductā [[nocte]], [[unter]] dem [[Schleier]] der N., Nep.: obtentā [[nocte]], [[unter]] dem Zelte der N., Verg.: his [[iam]] contractioribus noctibus, Cic.: ad multam noctem, [[bis]] [[tief]] in die N., Caes.: primā [[nocte]], [[mit]] [[Einbruch]] der N., Caes. u. Nep.: [[nocte]] mediā, Cic., od. de [[nocte]] media, Caes., um [[Mitternacht]]: priore [[nocte]], in der vorgestrigen [[Nacht]], Cic. – noctes diesque, Cic., [[dies]] noctesque, Cic., noctes et ([[atque]]) [[dies]], Cic.: noctibus [[atque]] diebus, Sen., noctibus diebusque, Ps. Quint. decl.: diebus ac noctibus, Plin. pan. – agere totam [[eam]] noctem cum magno animi metu perpetuis vigiliis, Liv.: agere [[dies]] in [[terra]], noctes in [[aqua]] (v. [[Krokodil]]), Plin.: agere noctem in castris, Tac.: agere noctem quietam, [[non]] insomnem, Tac.: [[ubi]] [[nox]] appetit, Liv.: appetere [[nox]] coepit, Sen.: [[ego]] [[iam]] [[aliquantum]] noctis [[assumo]], nehme [[einen]] großen [[Teil]] der N. [[dazu]] (zum [[Schreiben]]), Cic.: se committere nocti, [[sich]] in die N. hinauswagen, Ov.: se conicere in noctem, [[unter]] dem Schutze der N. [[eilig]] [[abreisen]], Cic.: naves in noctem coniectae, in die N. [[hinein]] verspätete, Caes.: conicere [[proelium]] in noctem, in die N. [[hineinziehen]], Auct. b. Afr.: consumere [[biduum]] et [[tres]] noctes navigatione, Caes.: [[nox]] [[illa]] tota in exinaniunda [[nave]] consumitur, Cic.: conterere diei brevitatem conviviis, noctis longitudinem stupris et flagitiis, Cic.: ducere noctem [[ludo]], Verg.: [[interdum]] iucundissimis sermonibus [[nox]] ducebatur, Plin. ep.: [[nec]] tranquillior [[nox]] diem [[tam]] [[foede]] [[actum]] excepit, Liv.: [[luci]] noctem, [[nocte]] lucem exspectatis, Cornif. rhet.: extrahere vigiliis noctes, Curt.: ipsa [[umbra]] terrae [[soli]] officiens noctem efficit, Cic.: habui noctem plenam timoris ac miseriae, Cic.: [[nox]] [[interdiu]] visa intendi, Liv.: [[nox]] nulla intercessit, Cic.: intermittere [[neque]] noctem [[neque]] diem, Caes.: nullam partem noctis [[iter]] intermittere, die ganze N. [[hindurch]] [[marschieren]], Caes.: [[nox]] interposita [[saepe]] perturbat [[omnia]], Cic.: [[actio]] noctis interventu scinditur, Plin. ep.: [[plures]] cecidissent, ni [[nox]] [[proelio]] intervenisset, Liv.: eā totā [[nocte]] [[continenter]] [[ire]] ([[marschieren]]), Caes.: diem ac noctem [[ire]], Caes.: [[nox]] alqm opprimit, überrascht jmd., Cic.: [[eam]] noctem pervigilare, Cic.: cum [[iam]] [[nox]] processisset, Nep.: provecta [[nox]] erat, Tac.: [[convivium]] ad multam noctem [[quam]] [[maxime]] possumus [[vario]] sermone producimus, Cic.: de [[multa]] [[nocte]] proficisci, Cic.: [[nox]] alci supervenit, Curt.: his in vicem sermonibus quā cibi quā quietis [[immemor]] [[nox]] traducta est, Liv.: trahere noctem [[vario]] sermone, Verg.: vigilare proximā [[nocte]], Cic., de [[multa]] [[nocte]], Cic.: vigilata convivio [[nox]], Tac.: [[quid]] [[hoc]] noctis venis? Liv. – Archaist. [[nox]] adv., zur [[Nachtzeit]], [[bei]] [[Nacht]] (vgl. Gell. 8. lemm. 1), si [[nox]] [[furtim]] faxit, XII tabb. fr. b. Macr. [[sat]]. 1, 4, 19: si [[luci]], si [[nox]], Enn. ann. 431: [[hinc]] mediā remis Palinurum [[pervenio]] [[nox]], Lucil. 127. – 2) personif., Nox, die Nachtgöttin, die ihren [[Sitz]] in der [[Unterwelt]] hatte, Verg. Aen. 5, 721. Tibull. 2, 1, 87. Val. Flacc. 3, 211. – B) übtr.: 1) meton.: a) die nächtliche [[Ruhe]], der [[Schlaf]], oculisve [[aut]] pectore noctem accipit, Verg.: [[nox]] Aenean somnusque reliquit, Verg.: talia vociferans noctem exturbabat, Stat. – b) die [[Arbeit]] [[bei]] [[Nacht]], die Nachtar beit, hāc [[nostras]] exsolvat imagine noctes, Val. Flacc. 2, 219: noctes Atticae, bekannte [[Schrift]] [[des]] [[Gellius]]. – c) der [[Traum]], Sil. 3, 216. – d) der nächtliche [[Beischlaf]], Ter. u. Cic. – e) nächtliches [[Schwärmen]], Nachtgeschrei, Prop. 4, 8, 60. – 2) übtr.: a) die [[Dunkelheit]], Finsternis, eines Ortes, Sen.: [[auf]] dem Meere, [[Sturm]], Prop.: [[bei]] Regenwetter, Verg. – b) der [[Schatten]], [[veteris]] [[sub]] [[nocte]] cupressi, Val. Flacc. 1, 774. – c) die [[Unterwelt]], Claud.: [[ire]] per umbram noctemque profundam, Verg. – d) die [[Todesnacht]], der [[Tod]], Hor. u. Verg. – e) die [[Nacht]] der Augen, [[Blindheit]], Ov. [[met]]. 7, 2. Sen. b. Quint. 9, 2, 43. Ps. Quint. decl. 1, 6. – II) bildl.: 1) die [[Dunkelheit]], Unverständlichkeit, mei [[versus]] [[aliquantum]] noctis habebunt, Ov. Ib. 63. – 2) die Finsternis in der [[Seele]], der [[Unverstand]], animi, Ov. [[met]]. 6, 473. – 3) [[Dunkel]], [[Verwirrung]], traurige Umstände, [[haec]] [[rei]] publicae [[nox]], Cic.: [[rei]] publicae offusa [[nox]], Cic.: [[nox]] [[ingens]] scelerum, Lucan.
}}
{{LaZh
|lnztxt=nox, noctis. f. :: 夜。睡。嫖。女神名。— animi 心迷。心蒙。— reipublicae 國亂之時。Aeterna nox 死。Ad multam noctem 至深夜。Offundere nottem rebus (''dat''.) 瞞昧。遮掩事情。Versus habent aliquantulum noctis 此首詩稍愰忽。Prima nocte 天暮之時。Obducta nocte 暗夜之時。Noctes atque dies 書夜。夙晩。Nocte ''vel'' de nocte ''vel'' nocti 夜時。
}}
}}
{{trml
{{trml
|trtx=Abkhaz: аҵх, аҵых; Adyghe: чэщы; чэщ; Afrikaans: nag; Ahom: 𑜁𑜢𑜤𑜃𑜫; Ainu: アンチカㇻ; Akkadian: 𒆥𒋝; Albanian: natë, nata; American Sign Language: BentB@BackHand-PalmDown-FlatB@CenterChesthigh-PalmDown Contact; Amharic: ሌት; Arabic: لَيْلَة‎, لَيْل‎; Egyptian Arabic: ليل‎, ليلة‎; Gulf Arabic: بليل‎; Aragonese: nueit, nuei; Aramaic Hebrew: לליא‎; Classical Syriac: ܠܠܝܐ‎; Assyrian Neo-Aramaic: ܠܲܝܠܹܐ‎; Archi: иш; Armenian: գիշեր; Aromanian: noapti, noapte, nopti; Assamese: ৰাতি; Asturian: nueche; Atayal: gbyan; Avestan: 𐬑𐬴𐬀𐬞𐬀𐬥‎, 𐬥𐬀𐬑𐬙𐬎‎; Aymara: aruma; Azerbaijani: gecə; Bakhtiari: شو‎; Baluchi: شپ‎; Bashkir: төн; Basque: gau; Bavarian: Nocht; Belarusian: ноч; Bengali: রাত; Bhojpuri: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Breton: noz; Bulgarian: нощ; Burmese: ည; Buryat: һүни; Catalan: nit; Catawba: witchawa; Central Atlas Tamazight: ⵉⴹ; Central Dusun: doungotuong; Central Mazahua: xomu̷; Central Sierra Miwok: kawý·ly-; Cham Eastern Western Chamicuro: chpolyaye; Chamorro: puengi; Chechen: буьйса; Cherokee: ᏒᎠᏱ; Cheyenne: táa'e; Chickasaw: oklhili; Chinese Cantonese: 夜晚; Dungan: е, еван, ванщи; Mandarin: 夜晚, 夜, 宵; Min Nan: 暗暝, 暗頭, 暝時, 暗時; Wu: 夜到; Chukchi: ныкирит; Chuvash: ҫӗр; Coptic Bohairic: ⲉϫⲱⲣϩ; Sahidic: ⲟⲩϣⲏ; Cornish: nos; Czech: noc; Dalmatian: nuat; Danish: nat; Dolgan: түүн; Dutch: [[nacht]]; Eastern Bontoc: lafi; Emilian: nôt; Erzya: ве; Eshtehardi: شو‎; Esperanto: nokto; Estonian: öö; Even: долбани; Evenki: долбони; Ewe: zã; Extremaduran: nochi; Faroese: nátt; Finnish: yö; French: [[nuit]]; Friulian: gnot; Gagauz: gecä; Galician: noite; Ge'ez: ሌሊት; Georgian: ღამე; German: [[Nacht]]; Middle High German: naht; Gilbertese: bong; Gothic: 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[νύχτα]]; Ancient Greek: [[νύξ]]; Guaraní: pyhare; Gujarati: રાત, રાત્રી; Haitian Creole: lannuit; Hawaiian: pō; Hebrew: לַיְלָה‎; Higaonon: daluman; Hindi: रात, रात्रि, शब, रात्र, राति; Hittite: 𒅖𒉺𒀭𒍝; Hungarian: éjszaka, éjjel, éj; Hunsrik: Nacht, naacht; Iban: malam; Icelandic: nótt, nátt, njóla; Ido: nokto; Ilocano: rabii; Indonesian: malam; Ingrian: öö; Ingush: бийса; Irish: oíche; Old Irish: adaig; Isnag: xabi; Istriot: nuoto; Istro-Romanian: nopte; Italian: [[notte]]; Japanese: 夜; Javanese: wengi; Kabardian: жэщ; Kalmyk: сө; Kannada: ಇರುಳು, ರಾತ್ರಿ; Kapampangan: bengi; Karachay-Balkar: кече; Karakalpak: tu'n; Kashubian: noc; Kazakh: түн; Ket: си; Khakas: тӱн; Khmer: យប់, រាត្រី; Komi-Permyak: вой; Korean: 밤; Koryak: ныкинык; Kumyk: гече; Kurdish Central Kurdish: شەو‎; Northern Kurdish: şev; Kyrgyz: түн; Ladino: noche; Lao: ຄືນ; Latgalian: nakts; Latin: [[nox]]; Latvian: nakts; Lezgi: йиф; Ligurian: néutte; Lingala: butú; Lithuanian: naktis, šiaurė; Livonian: īe; Lombard: nott; Lubuagan Kalinga: labi; Luxembourgish: Nuecht, Nuet; Macedonian: ноќ; Magahi: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Maguindanao: magabi; Maithili: राति; Malay: malam, lailah; Malayalam: രാത്രി; Maltese: lejl; Manchu: ᡩᠣᠪᠣᡵᡳ; Mansaka: gabi; Manx: oie; Maore Comorian: uku 11 or Maori: pō; Maranao: gagawi'i; Marathi: रात्र; Mazanderani: شو‎; Middle French: nuyt; Middle Persian: LYLYA; Mirandese: nuite; Mon: ဗ္တံ; Mongolian: шөнө; Mòcheno: nòcht; Nahuatl Classical: yohualli; Guerrero: yewajli; Highland Puebla: yohual; Mecayapan: yóhual; Northern Puebla: yohuali; Tetelcingo: yohuali̱; Tlamacazapa: yowali; Nanai: долбо; Nauruan: anubumin; Navajo: tłʼééʼ; Neapolitan: notte; Nepali: रात; Ngazidja Comorian: masihu Nivkh: урк; Nogai: туьн; Norman: niet, nyit; Northern Ohlone: múr; Northern Sami: idja; Northern Norwegian Bokmål: natt or; Nynorsk: natt; Occitan: nuèch, nuèit; Oki-No-Erabu: 夜; Okinawan: 夜; Old Church Slavonic Cyrillic: нощь; Glagolitic: ⱀⱁⱋⱐ; Old East Slavic: ночь; Old English: niht; Old French: nuit, noit; Old Javanese: wĕṅi; Old Norse: nátt, njóla; Old Occitan: noit; Old Persian: xšap; Oriya: ରାତି; Oromo: halkan; Ossetian: ӕхсӕв; Ottoman Turkish: كیجه‎; Pashto: شپه‎; Pennsylvania German: Nacht; Persian: شب‎; Phoenician: 𐤋𐤋‎; Piedmontese: neuit; Pipil: tayua; Pitjantjatjara: munga; Polabian: nüc; Polish: noc; Portuguese: [[noite]]; Punjabi: ਰਾਤ; Quechua: tuta, pagas, ch'isi; Rohingya: rait; Romagnol: nòt, nòta; Romani: rǎt; Romanian: noapte; Romansch: notg, not; Russian: [[ночь]]; Rusyn: нуч; Sami Inari: ijjâ; Kildin: ыйй; Lule: idja; Northern: idja; Pite: ijja; Southern: jïjje; Ter: jɨjj; Ume: jïjja; Samoan: valuapo, po; Sanskrit: रात्रि, क्षप्, नक्ति; Sardinian: noti, notti; Saterland Frisian: Noacht; Scots: nicht; Scottish Gaelic: oidhche; Serbo-Croatian Cyrillic: ноћ; Roman: noć; Shan: ၶိုၼ်; Shona: husiku; Shor: тӱн, қара; Sicilian: notti; Sindhi: رات‎; Sinhalese: රැය; Slovak: noc; Slovene: noč; Somali: habeen; Sorbian Lower Sorbian: noc; Upper Sorbian: nóc; Sotho: hosiu; Southern Altai: тӱн; Southern Kalinga: lafi; Spanish: [[noche]]; Sundanese: peuting, wengi; Swahili: usiku; Swedish: natt; Sylheti: ꠞꠣꠁꠔ; Tabasaran: йишв; Tagalog: gabi; Tahitian: pō; Tajik: шаб; Talysh Asalemi: شو‎; Tamil: இரவு; Tatar: төн, төнгелек; Tausug: dūm; Telugu: రాత్రి; Tetum: kalan; Thai: กลางคืน, คืน, ราตรี; Tibetan: མཚན་མོ, དགོང་མོ; Tigrinya: ለይቲ; Tocharian B: yṣīye; Tok Pisin: nait; Tongan: poʻuli; Turkish: gece; Turkmen: gije; Tuvan: дүн; Udi: шу; Udmurt: уй; Ugaritic: 𐎍𐎍; Ukrainian: ніч; Urdu: رات‎, شب‎; Uyghur: تۈن‎, كېچە‎; Uzbek: tun, kecha; Venetian: note; Veps: ö; Vietnamese: đêm, tối, ban đêm, khuya; Vilamovian: nocht, naocht; Volapük: neit; Voro: üü; Votic: üü; Wakhi: naγd; Walloon: nute, niût; Warlpiri: munga; Welsh: nos; West Frisian: nacht; Western Bukidnon Manobo: dukilem; Western Panjabi: رات‎; White Hmong: hmos; Winnebago: hąąhe; Wolof: guddi; Yagnobi: хишап; Yakan: sangem; Yakut: түүн; Yiddish: נאַכט‎; Yonaguni: 夜; Yucatec Maya: áak'ab; Zazaki: şew; Zealandic: nacht; Zhuang: hwnz, ngwnz; Zulu: ubusuku
|trtx=Abkhaz: аҵх, аҵых; Adyghe: чэщы; чэщ; Afrikaans: nag; Ahom: 𑜁𑜢𑜤𑜃𑜫; Ainu: アンチカㇻ; Akkadian: 𒆥𒋝; Albanian: natë, nata; American Sign Language: BentB@BackHand-PalmDown-FlatB@CenterChesthigh-PalmDown Contact; Amharic: ሌት; Arabic: لَيْلَة‎, لَيْل‎; Egyptian Arabic: ليل‎, ليلة‎; Gulf Arabic: بليل‎; Aragonese: nueit, nuei; Aramaic Hebrew: לליא‎; Classical Syriac: ܠܠܝܐ‎; Assyrian Neo-Aramaic: ܠܲܝܠܹܐ‎; Archi: иш; Armenian: գիշեր; Aromanian: noapti, noapte, nopti; Assamese: ৰাতি; Asturian: nueche; Atayal: gbyan; Avestan: 𐬑𐬴𐬀𐬞𐬀𐬥‎, 𐬥𐬀𐬑𐬙𐬎‎; Aymara: aruma; Azerbaijani: gecə; Bakhtiari: شو‎; Baluchi: شپ‎; Bashkir: төн; Basque: gau; Bavarian: Nocht; Belarusian: ноч; Bengali: রাত; Bhojpuri: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Breton: noz; Bulgarian: нощ; Burmese: ည; Buryat: һүни; Catalan: nit; Catawba: witchawa; Central Atlas Tamazight: ⵉⴹ; Central Dusun: doungotuong; Central Mazahua: xomu̷; Central Sierra Miwok: kawý·ly-; Cham Eastern Western Chamicuro: chpolyaye; Chamorro: puengi; Chechen: буьйса; Cherokee: ᏒᎠᏱ; Cheyenne: táa'e; Chickasaw: oklhili; Chinese Cantonese: 夜晚; Dungan: е, еван, ванщи; Mandarin: 夜晚, 夜, 宵; Min Nan: 暗暝, 暗頭, 暝時, 暗時; Wu: 夜到; Chukchi: ныкирит; Chuvash: ҫӗр; Coptic Bohairic: ⲉϫⲱⲣϩ; Sahidic: ⲟⲩϣⲏ; Cornish: nos; Czech: noc; Dalmatian: nuat; Danish: nat; Dolgan: түүн; Dutch: [[nacht]]; Eastern Bontoc: lafi; Emilian: nôt; Erzya: ве; Eshtehardi: شو‎; Esperanto: nokto; Estonian: öö; Even: долбани; Evenki: долбони; Ewe: zã; Extremaduran: nochi; Faroese: nátt; Finnish: yö; French: [[nuit]]; Friulian: gnot; Gagauz: gecä; Galician: noite; Ge'ez: ሌሊት; Georgian: ღამე; German: [[Nacht]]; Middle High German: naht; Gilbertese: bong; Gothic: 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[νύχτα]]; Ancient Greek: [[νύξ]]; Guaraní: pyhare; Gujarati: રાત, રાત્રી; Haitian Creole: lannuit; Hawaiian: pō; Hebrew: לַיְלָה‎; Higaonon: daluman; Hindi: रात, रात्रि, शब, रात्र, राति; Hittite: 𒅖𒉺𒀭𒍝; Hungarian: éjszaka, éjjel, éj; Hunsrik: Nacht, naacht; Iban: malam; Icelandic: nótt, nátt, njóla; Ido: nokto; Ilocano: rabii; Indonesian: malam; Ingrian: öö; Ingush: бийса; Irish: oíche; Old Irish: adaig; Isnag: xabi; Istriot: nuoto; Istro-Romanian: nopte; Italian: [[notte]]; Japanese: 夜; Javanese: wengi; Kabardian: жэщ; Kalmyk: сө; Kannada: ಇರುಳು, ರಾತ್ರಿ; Kapampangan: bengi; Karachay-Balkar: кече; Karakalpak: tu'n; Kashubian: noc; Kazakh: түн; Ket: си; Khakas: тӱн; Khmer: យប់, រាត្រី; Komi-Permyak: вой; Korean: 밤; Koryak: ныкинык; Kumyk: гече; Kurdish Central Kurdish: شەو‎; Northern Kurdish: şev; Kyrgyz: түн; Ladino: noche; Lao: ຄືນ; Latgalian: nakts; Latin: [[nox]]; Latvian: nakts; Lezgi: йиф; Ligurian: néutte; Lingala: butú; Lithuanian: naktis, šiaurė; Livonian: īe; Lombard: nott; Lubuagan Kalinga: labi; Luxembourgish: Nuecht, Nuet; Macedonian: ноќ; Magahi: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Maguindanao: magabi; Maithili: राति; Malay: malam, lailah; Malayalam: രാത്രി; Maltese: lejl; Manchu: ᡩᠣᠪᠣᡵᡳ; Mansaka: gabi; Manx: oie; Maore Comorian: uku 11 or Maori: pō; Maranao: gagawi'i; Marathi: रात्र; Mazanderani: شو‎; Middle French: nuyt; Middle Persian: LYLYA; Mirandese: nuite; Mon: ဗ္တံ; Mongolian: шөнө; Mòcheno: nòcht; Nahuatl Classical: yohualli; Guerrero: yewajli; Highland Puebla: yohual; Mecayapan: yóhual; Northern Puebla: yohuali; Tetelcingo: yohuali̱; Tlamacazapa: yowali; Nanai: долбо; Nauruan: anubumin; Navajo: tłʼééʼ; Neapolitan: notte; Nepali: रात; Ngazidja Comorian: masihu Nivkh: урк; Nogai: туьн; Norman: niet, nyit; Northern Ohlone: múr; Northern Sami: idja; Northern Norwegian Bokmål: natt or; Nynorsk: natt; Occitan: nuèch, nuèit; Oki-No-Erabu: 夜; Okinawan: 夜; Old Church Slavonic Cyrillic: нощь; Glagolitic: ⱀⱁⱋⱐ; Old East Slavic: ночь; Old English: niht; Old French: nuit, noit; Old Javanese: wĕṅi; Old Norse: nátt, njóla; Old Occitan: noit; Old Persian: xšap; Oriya: ରାତି; Oromo: halkan; Ossetian: ӕхсӕв; Ottoman Turkish: كیجه‎; Pashto: شپه‎; Pennsylvania German: Nacht; Persian: شب‎; Phoenician: 𐤋𐤋‎; Piedmontese: neuit; Pipil: tayua; Pitjantjatjara: munga; Polabian: nüc; Polish: noc; Portuguese: [[noite]]; Punjabi: ਰਾਤ; Quechua: tuta, pagas, ch'isi; Rohingya: rait; Romagnol: nòt, nòta; Romani: rǎt; Romanian: noapte; Romansch: notg, not; Russian: [[ночь]]; Rusyn: нуч; Sami Inari: ijjâ; Kildin: ыйй; Lule: idja; Northern: idja; Pite: ijja; Southern: jïjje; Ter: jɨjj; Ume: jïjja; Samoan: valuapo, po; Sanskrit: रात्रि, क्षप्, नक्ति; Sardinian: noti, notti; Saterland Frisian: Noacht; Scots: nicht; Scottish Gaelic: oidhche; Serbo-Croatian Cyrillic: ноћ; Roman: noć; Shan: ၶိုၼ်; Shona: husiku; Shor: тӱн, қара; Sicilian: notti; Sindhi: رات‎; Sinhalese: රැය; Slovak: noc; Slovene: noč; Somali: habeen; Sorbian Lower Sorbian: noc; Upper Sorbian: nóc; Sotho: hosiu; Southern Altai: тӱн; Southern Kalinga: lafi; Spanish: [[noche]]; Sundanese: peuting, wengi; Swahili: usiku; Swedish: natt; Sylheti: ꠞꠣꠁꠔ; Tabasaran: йишв; Tagalog: gabi; Tahitian: pō; Tajik: шаб; Talysh Asalemi: شو‎; Tamil: இரவு; Tatar: төн, төнгелек; Tausug: dūm; Telugu: రాత్రి; Tetum: kalan; Thai: กลางคืน, คืน, ราตรี; Tibetan: མཚན་མོ, དགོང་མོ; Tigrinya: ለይቲ; Tocharian B: yṣīye; Tok Pisin: nait; Tongan: poʻuli; Turkish: gece; Turkmen: gije; Tuvan: дүн; Udi: шу; Udmurt: уй; Ugaritic: 𐎍𐎍; Ukrainian: ніч; Urdu: رات‎, شب‎; Uyghur: تۈن‎, كېچە‎; Uzbek: tun, kecha; Venetian: note; Veps: ö; Vietnamese: đêm, tối, ban đêm, khuya; Vilamovian: nocht, naocht; Volapük: neit; Voro: üü; Votic: üü; Wakhi: naγd; Walloon: nute, niût; Warlpiri: munga; Welsh: nos; West Frisian: nacht; Western Bukidnon Manobo: dukilem; Western Panjabi: رات‎; White Hmong: hmos; Winnebago: hąąhe; Wolof: guddi; Yagnobi: хишап; Yakan: sangem; Yakut: түүн; Yiddish: נאַכט‎; Yonaguni: 夜; Yucatec Maya: áak'ab; Zazaki: şew; Zealandic: nacht; Zhuang: hwnz, ngwnz; Zulu: ubusuku
}}
}}

Latest revision as of 06:57, 15 October 2024

Latin > English

nox noctis N F :: night [prima nocte => early in the night; multa nocte => late at night]

Latin > English (Lewis & Short)

nox: noctis (collat. form of the abl. noctu;
I
v. infra, I.) [Sanscr. nak, naktis, night; Gr. νύξ; Germ. Nacht; Engl. night; from root naç; cf. neco, νέκυς], night.
I Lit.: hinc nox processit stellis ardentibus apta, Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 343 Vahl.): ipsa umbra terrae soli officiens noctem efficit, Cic. N. D. 2, 19, 49: negat ullum esse cibum tam gravem, quin is die et nocte concoquatur, in a day and a night, in twenty-four hours, id. ib. 2, 9, 24 (v. dies, I. B. 2.): quod serenā nocte subito candens et plena luna defecisset, id. Rep. 1, 15, 23: dinumerationibus noctium ac dierum, id. ib. 3, 2, 3: Milo mediā nocte in campum venit, id. Att. 4, 3, 4: omni nocte dieque, Juv. 3, 105: de nocte, by night, Cic. Mur. 33, 69: multā de nocte profectus est, late at night, id. Att. 7, 4, 2; and: vigilare de nocte, id. Mur. 9, 22 (v. de, I. B. 2.): multā nocte veni ad Pompeium, id. Q. Fr. 2, 9, 2: qui ad multam noctem vigilāssem, id. Rep. 6, 10, 10: ad multam noctem pugnatum est, Caes. B. G. 1, 26: sub noctem naves solvit, id. B. C. 1, 28: noctes et dies urgeri, night and day, Cic. de Or. 1, 61, 260; cf.: qui (scrupulus) se dies noctesque stimulat, id. Rosc. Am. 2, 6 et saep. (v. dies, I. B. 2.): concubiā nocte visum esse in somnis ei, etc., id. Div. 1, 27, 57 (v. concubius).—
   (b)    Abl. noctu: hac noctu filo pendebit Etruria tota, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 153 Vahl.); so, hac noctu, Plaut. Am. 1, 1. 116: noctu hac, id. Mil. 2, 4, 28: noctu concubiā, Enn. ap. Macr. S. 1, 4 (Ann. v. 169 Vahl.): senatus de noctu convenire, noctu multā domum dimitti, Quadrig. ib.: ergo noctu futura, cum media esse coeperit, auspicium Saturnaliorum erit, Macr. S. 1, 4 fin.—Once masc. (as in cum primo lucu; v. lux): in sereno noctu, Cato, R. R. 156, 3.—
   2    In partic., personified: Nox, the goddess of Night, the sister of Erebus, and by him the mother of Æther and Hemera, Cic. N. D. 2, 17, 44; Hyg. Fab. prooem.; Verg. A. 5, 721; Serv. Verg. A. 6, 250; Tib. 2, 1, 87; 3, 4 17; Ov. F. 1, 455; Val. Fl. 3, 211; Stat. Th. 2, 59 et saep.—
   B Transf.
   1    That which takes place or is done at night, nightdoings, night-work (poet. and in post-class. prose): omnis et insanā semita nocte sonat, nocturnal noise, a revelling by night, Prop. 5, 8, 60; Val. Fl. 2, 219.—Hence, Noctes Atticae, the title of a work of Gellius, which he wrote at Athens by night, Gell. praef.—
   2    Sleep, a dream (poet.): pectore noctem Accipit, Verg. A. 4, 530: talia vociferans noctem exturbabat, Stat. Th. 10, 219: abrupere oculi noctem, id. ib. 9, 599; Sil. 3, 216.—
   3    In mal. part., Plaut. Trin. 2, 1, 21; id. As. 1, 3, 42; Cic. Att. 1, 16, 5; Hor. Epod. 15, 13; Stat. Th. 1, 69; Just. 12, 3 et saep.; cf.: nox vidua, Cat. 6, 7; Ov. H. 19, 69.—
   4    Death (poet.): omnes una manet nox, Hor. C. 1, 28, 15: jam te premet nox fabulaeque Manes, id. ib. 1, 4, 16: in aeternam clauduntur lumina noctem, Verg. A. 10, 746.—
   5    Darkness, obscurity, the gloom of tempest: quae lucem eriperet et quasi noctem quandam rebus offunderet, Cic. N. D. 1, 3, 6: carcer infernus et perpetuā nocte oppressa regio, Sen. Ep. 82, 16: taetrā nimborum nocte coörtā, Lucr. 4, 172: imber Noctem hiememque ferens, Verg. A. 3, 194: venturam melius praesagit navita noctem, Prop. 4, 10, 5 (mortem, Müll.).—Hence, poet., of clouds of missiles, Luc. 7, 520; Val. Fl. 7, 598: veteris sub nocte cupressi, the shadow, id. 1, 774.—
   6    Blindness: perpetuāque trahens inopem sub nocte senectam Phineus, Ov. M. 7, 2: ego vero non video, nox oboritur, Sen. ap. Quint. 9, 2, 43: vultus perpetuā nocte coöpertus, Ps.-Quint. Decl. 1, 6. —
   7    The shades below, the infernal regions: descendere nocti, Sil. 13, 708: noctis arbiter, i. e. Pluto, Claud. Rapt. Pros. 1, 55.—
II Trop.
   A Darkness, confusion, gloomy condition: doleo me in hanc rei publicae noctem incidisse, Cic. Brut. 96, 330; cf.: rei publicae offusa sempiterna nox esset, id. Rosc. Am. 32, 91: nox ingens scelerum, Luc. 7, 571.—
   B Mental darkness, ignorance (poet.): quantum mortalia pectora caecae Noctis habent, Ov. M. 6, 472.—
   2    Obscurity, unintelligibility: mei versus aliquantum noctis habebunt, Ov. Ib. 63.— Hence, adv.: nocte, noctū (cf. diu), and nox, in the night, at night, by night.
   (a)    Form nocte (rare but class.): luce noctem, nocte lucem exspectatis, Auct. Her. 4, 36, 48: in campum nocte venire, Cic. Att. 4, 3, 4 (shortly after: in Comitium Milo de nocte venit): nec discernatur, interdiu nocte pugnent, Liv. 8, 34 fin.; so id. 21, 32, 10; cf.: nec nocte nec interdiu, id. 1, 47; Juv. 3, 127, 198: velut nocte in ignotis locis errans, Quint. 7 prol. 3.—
   (b)    Form noctu (so most freq.): ob Romam noctu legiones ducere coepit, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 179 Müll. (Ann. v. 295 Vahl.): noctuque et diu, Plaut. Cas. 4, 4, 5; so, noctu diuque, Titin. and Sall. Hist. Fragm. ap. Charis. p. 185 P.; cf.: nec noctu nec diu, Plaut. Fragm. ap. Non. 98, 27: continuum diu noctuque iter properabant, Tac. A. 15, 12 fin.: quā horā, noctu an interdiu, Auct. Her. 2, 4, 7; cf.: nonnumquam interdiu, saepius noctu, Caes. B. G. 1, 8 fin.: noctu ambulabat in publico Themistocles, Cic. Tusc. 4, 19, 44: noctu ad oppidum respicientes, id. Div. 1, 32, 69; id. Fam. 14, 7, 1: noctu Jugurthae milites introducit, Sall. J. 12, 4: noctu profugere, id. ib. 106, 2: dum noctu stertit, Hor. Ep. 2, 2, 27: noctu litigare, Juv. 6, 35; 605; 14, 306.—
   (g)    Form nox (cf. pernox, and the Gr. νυκτός, only ante-class.): SI NOX FVRTVM FACTVM SIT, Fragm. XII. Tab. ap. Macr. S. 1, 4 med.: hinc media remis Palinurum pervenio nox, Lucil. Sat. 3, 22: quin tu hic manes? Arg. Nox si voles manebo, Plaut. As. 3, 3, 7 Ussing (al. mox); cf. id. Trin. 4, 2, 22 Brix, Krit. Anh. and Ritschl, ed. 2: si luci, si nox, si mox, si jam data sit frux, Enn. ap. Prisc. p. 724 P. (Ann. v. 412 Vahl.); cf. Gell. 12, 1.

Latin > French (Gaffiot 2016)

nox,⁶ noctis, f. (νύξ),
1 nuit : noctem efficere Cic. Nat. 2, 49, produire la huit ; die et nocte Cic. Nat. 2, 24, de jour et de nuit ; media nocte Cic. Att. 4, 3, 4, au milieu de la nuit ; sub noctem Cæs. C. 1, 28, 3, vers la nuit : noctes et dies, dies noctesque Cic. de Or. 1, 260 ; Amer. 6, jours et nuits || [personnif.] la Nuit : Cic. Nat. 2, 44 ; Virg. En. 5, 721 || [divisée en cinq parties d’après Varron : Serv. En. 2, 268 ] : prima fax, concubium, nox intempesta, nox media, gallicinium
2 [sens fig.] : a) repos de la nuit, sommeil : Virg. En. 4, 530 ; b) nuit de veilles : noctes Atticæ, les nuits Attiques d’Aulu-Gelle ; c) nuit de débauche : Cic. Att. 1, 15, 6 ; d) nuit éternelle : Hor. O. 1, 28, 15, etc. ; Virg. En. 10, 746 || nuit des enfers : Sil. 13, 708 ; e) nuit de la cécité : Ov. M. 7, 2 ; Sen. d. Quint. 9, 2, 43 ; f) obscurité, ténèbres : Sen. Ep. 82, 16 ; Lucr. 4, 172 ; Virg. En. 3, 194 || ombre d’un arbre : Val. Flacc. 1, 774
3 situation sombre, troublée : doleo me in hanc rei publicæ noctem incidisse Cic. Br. 330, je m’afflige d’être tombé dans ces ténèbres politiques, cf. Cic. Amer. 91
4 nox employé advt comme noctu, cf. Gell. 8, 1, titre du chap. ; Leg. xii Tab. d. Macr. Sat. 1, 4, 19 ; Enn. Ann. 431 ; Lucil. Sat. 127. noctu abl. f. arch. : hac noctu Enn. Ann. 152 ; Pl. Amph. 272 ; noctu hac Pl. Mil. 381, cette nuit-ci, cf. Enn. Ann. 164 ; Macr. Sat. 1, 4 || [donné par erreur comme m. ou n. ; dans Cato Agr. 157, 3 in sereno noctu = de nuit en plein air par un ciel serein, cf. noctu sub tecto Cato Agr. 88, 2 ].

Latin > German (Georges)

nox, noctis, f. (altindisch nákt-, griech. νύξ, gotisch nahts, ahd. naht), die Nacht, I) eig. u. übtr.: A) eig.: 1) im allg., die Nacht, Nachtzeit, oft auch der Abend, nox aestiva, Liv.: caeca, Cic. u.a.: crastina, Liv.: frigida, Hor.: gelida, Verg.: illunis, Plin. ep. u.a.: nox sideribus illustris, sternhelle, Tac.: intempesta, Ter. u. Cic.: maritalis, Ps. Quint. decl.: nuptialis, Serv.: nox omnibus noctibus nigrior densiorque, stockfinstere, Plin. ep.: perpes, Plaut. u. Spät.: proxima, Suet.: serena, Cic. poët: nox illa superior, Cic.: nox sublustris, Verg. u. Liv.: ultima illa nox (v. d. Sterbenacht), Sen. (vgl. nox illa, quae paene ultima atque aeterna nomini Romano fuerit, Liv.). – nocte, Ggstz. interdiu, Liv.: noctibus, Ggstz. interdiu, Fronto: nocte an interdiu, interdiu an nocte, interdiu nocte, Liv. – ante noctem, bei hellem, lichtem Tage, Hor.: per diem et inter (während) noctem, Gell.: sub noctem, Caes.: nocte (u. poet. nocti) od. de nocte, noch einen Teil der Nacht, noch vor Tagesanbruch, Cic.: multā nocte od. de multa nocte, in tiefer Nacht, Cic.: concubiā nocte, in tiefer Nacht, Cic.: obductā nocte, unter dem Schleier der N., Nep.: obtentā nocte, unter dem Zelte der N., Verg.: his iam contractioribus noctibus, Cic.: ad multam noctem, bis tief in die N., Caes.: primā nocte, mit Einbruch der N., Caes. u. Nep.: nocte mediā, Cic., od. de nocte media, Caes., um Mitternacht: priore nocte, in der vorgestrigen Nacht, Cic. – noctes diesque, Cic., dies noctesque, Cic., noctes et (atque) dies, Cic.: noctibus atque diebus, Sen., noctibus diebusque, Ps. Quint. decl.: diebus ac noctibus, Plin. pan. – agere totam eam noctem cum magno animi metu perpetuis vigiliis, Liv.: agere dies in terra, noctes in aqua (v. Krokodil), Plin.: agere noctem in castris, Tac.: agere noctem quietam, non insomnem, Tac.: ubi nox appetit, Liv.: appetere nox coepit, Sen.: ego iam aliquantum noctis assumo, nehme einen großen Teil der N. dazu (zum Schreiben), Cic.: se committere nocti, sich in die N. hinauswagen, Ov.: se conicere in noctem, unter dem Schutze der N. eilig abreisen, Cic.: naves in noctem coniectae, in die N. hinein verspätete, Caes.: conicere proelium in noctem, in die N. hineinziehen, Auct. b. Afr.: consumere biduum et tres noctes navigatione, Caes.: nox illa tota in exinaniunda nave consumitur, Cic.: conterere diei brevitatem conviviis, noctis longitudinem stupris et flagitiis, Cic.: ducere noctem ludo, Verg.: interdum iucundissimis sermonibus nox ducebatur, Plin. ep.: nec tranquillior nox diem tam foede actum excepit, Liv.: luci noctem, nocte lucem exspectatis, Cornif. rhet.: extrahere vigiliis noctes, Curt.: ipsa umbra terrae soli officiens noctem efficit, Cic.: habui noctem plenam timoris ac miseriae, Cic.: nox interdiu visa intendi, Liv.: nox nulla intercessit, Cic.: intermittere neque noctem neque diem, Caes.: nullam partem noctis iter intermittere, die ganze N. hindurch marschieren, Caes.: nox interposita saepe perturbat omnia, Cic.: actio noctis interventu scinditur, Plin. ep.: plures cecidissent, ni nox proelio intervenisset, Liv.: eā totā nocte continenter ire (marschieren), Caes.: diem ac noctem ire, Caes.: nox alqm opprimit, überrascht jmd., Cic.: eam noctem pervigilare, Cic.: cum iam nox processisset, Nep.: provecta nox erat, Tac.: convivium ad multam noctem quam maxime possumus vario sermone producimus, Cic.: de multa nocte proficisci, Cic.: nox alci supervenit, Curt.: his in vicem sermonibus quā cibi quā quietis immemor nox traducta est, Liv.: trahere noctem vario sermone, Verg.: vigilare proximā nocte, Cic., de multa nocte, Cic.: vigilata convivio nox, Tac.: quid hoc noctis venis? Liv. – Archaist. nox adv., zur Nachtzeit, bei Nacht (vgl. Gell. 8. lemm. 1), si nox furtim faxit, XII tabb. fr. b. Macr. sat. 1, 4, 19: si luci, si nox, Enn. ann. 431: hinc mediā remis Palinurum pervenio nox, Lucil. 127. – 2) personif., Nox, die Nachtgöttin, die ihren Sitz in der Unterwelt hatte, Verg. Aen. 5, 721. Tibull. 2, 1, 87. Val. Flacc. 3, 211. – B) übtr.: 1) meton.: a) die nächtliche Ruhe, der Schlaf, oculisve aut pectore noctem accipit, Verg.: nox Aenean somnusque reliquit, Verg.: talia vociferans noctem exturbabat, Stat. – b) die Arbeit bei Nacht, die Nachtar beit, hāc nostras exsolvat imagine noctes, Val. Flacc. 2, 219: noctes Atticae, bekannte Schrift des Gellius. – c) der Traum, Sil. 3, 216. – d) der nächtliche Beischlaf, Ter. u. Cic. – e) nächtliches Schwärmen, Nachtgeschrei, Prop. 4, 8, 60. – 2) übtr.: a) die Dunkelheit, Finsternis, eines Ortes, Sen.: auf dem Meere, Sturm, Prop.: bei Regenwetter, Verg. – b) der Schatten, veteris sub nocte cupressi, Val. Flacc. 1, 774. – c) die Unterwelt, Claud.: ire per umbram noctemque profundam, Verg. – d) die Todesnacht, der Tod, Hor. u. Verg. – e) die Nacht der Augen, Blindheit, Ov. met. 7, 2. Sen. b. Quint. 9, 2, 43. Ps. Quint. decl. 1, 6. – II) bildl.: 1) die Dunkelheit, Unverständlichkeit, mei versus aliquantum noctis habebunt, Ov. Ib. 63. – 2) die Finsternis in der Seele, der Unverstand, animi, Ov. met. 6, 473. – 3) Dunkel, Verwirrung, traurige Umstände, haec rei publicae nox, Cic.: rei publicae offusa nox, Cic.: nox ingens scelerum, Lucan.

Latin > Chinese

nox, noctis. f. :: 夜。睡。嫖。女神名。— animi 心迷。心蒙。— reipublicae 國亂之時。Aeterna nox 死。Ad multam noctem 至深夜。Offundere nottem rebus (dat.) 瞞昧。遮掩事情。Versus habent aliquantulum noctis 此首詩稍愰忽。Prima nocte 天暮之時。Obducta nocte 暗夜之時。Noctes atque dies 書夜。夙晩。Nocte vel de nocte vel nocti 夜時。

Translations

Abkhaz: аҵх, аҵых; Adyghe: чэщы; чэщ; Afrikaans: nag; Ahom: 𑜁𑜢𑜤𑜃𑜫; Ainu: アンチカㇻ; Akkadian: 𒆥𒋝; Albanian: natë, nata; American Sign Language: BentB@BackHand-PalmDown-FlatB@CenterChesthigh-PalmDown Contact; Amharic: ሌት; Arabic: لَيْلَة‎, لَيْل‎; Egyptian Arabic: ليل‎, ليلة‎; Gulf Arabic: بليل‎; Aragonese: nueit, nuei; Aramaic Hebrew: לליא‎; Classical Syriac: ܠܠܝܐ‎; Assyrian Neo-Aramaic: ܠܲܝܠܹܐ‎; Archi: иш; Armenian: գիշեր; Aromanian: noapti, noapte, nopti; Assamese: ৰাতি; Asturian: nueche; Atayal: gbyan; Avestan: 𐬑𐬴𐬀𐬞𐬀𐬥‎, 𐬥𐬀𐬑𐬙𐬎‎; Aymara: aruma; Azerbaijani: gecə; Bakhtiari: شو‎; Baluchi: شپ‎; Bashkir: төн; Basque: gau; Bavarian: Nocht; Belarusian: ноч; Bengali: রাত; Bhojpuri: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Breton: noz; Bulgarian: нощ; Burmese: ည; Buryat: һүни; Catalan: nit; Catawba: witchawa; Central Atlas Tamazight: ⵉⴹ; Central Dusun: doungotuong; Central Mazahua: xomu̷; Central Sierra Miwok: kawý·ly-; Cham Eastern Western Chamicuro: chpolyaye; Chamorro: puengi; Chechen: буьйса; Cherokee: ᏒᎠᏱ; Cheyenne: táa'e; Chickasaw: oklhili; Chinese Cantonese: 夜晚; Dungan: е, еван, ванщи; Mandarin: 夜晚, 夜, 宵; Min Nan: 暗暝, 暗頭, 暝時, 暗時; Wu: 夜到; Chukchi: ныкирит; Chuvash: ҫӗр; Coptic Bohairic: ⲉϫⲱⲣϩ; Sahidic: ⲟⲩϣⲏ; Cornish: nos; Czech: noc; Dalmatian: nuat; Danish: nat; Dolgan: түүн; Dutch: nacht; Eastern Bontoc: lafi; Emilian: nôt; Erzya: ве; Eshtehardi: شو‎; Esperanto: nokto; Estonian: öö; Even: долбани; Evenki: долбони; Ewe: zã; Extremaduran: nochi; Faroese: nátt; Finnish: yö; French: nuit; Friulian: gnot; Gagauz: gecä; Galician: noite; Ge'ez: ሌሊት; Georgian: ღამე; German: Nacht; Middle High German: naht; Gilbertese: bong; Gothic: 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: νύχτα; Ancient Greek: νύξ; Guaraní: pyhare; Gujarati: રાત, રાત્રી; Haitian Creole: lannuit; Hawaiian: pō; Hebrew: לַיְלָה‎; Higaonon: daluman; Hindi: रात, रात्रि, शब, रात्र, राति; Hittite: 𒅖𒉺𒀭𒍝; Hungarian: éjszaka, éjjel, éj; Hunsrik: Nacht, naacht; Iban: malam; Icelandic: nótt, nátt, njóla; Ido: nokto; Ilocano: rabii; Indonesian: malam; Ingrian: öö; Ingush: бийса; Irish: oíche; Old Irish: adaig; Isnag: xabi; Istriot: nuoto; Istro-Romanian: nopte; Italian: notte; Japanese: 夜; Javanese: wengi; Kabardian: жэщ; Kalmyk: сө; Kannada: ಇರುಳು, ರಾತ್ರಿ; Kapampangan: bengi; Karachay-Balkar: кече; Karakalpak: tu'n; Kashubian: noc; Kazakh: түн; Ket: си; Khakas: тӱн; Khmer: យប់, រាត្រី; Komi-Permyak: вой; Korean: 밤; Koryak: ныкинык; Kumyk: гече; Kurdish Central Kurdish: شەو‎; Northern Kurdish: şev; Kyrgyz: түн; Ladino: noche; Lao: ຄືນ; Latgalian: nakts; Latin: nox; Latvian: nakts; Lezgi: йиф; Ligurian: néutte; Lingala: butú; Lithuanian: naktis, šiaurė; Livonian: īe; Lombard: nott; Lubuagan Kalinga: labi; Luxembourgish: Nuecht, Nuet; Macedonian: ноќ; Magahi: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Maguindanao: magabi; Maithili: राति; Malay: malam, lailah; Malayalam: രാത്രി; Maltese: lejl; Manchu: ᡩᠣᠪᠣᡵᡳ; Mansaka: gabi; Manx: oie; Maore Comorian: uku 11 or Maori: pō; Maranao: gagawi'i; Marathi: रात्र; Mazanderani: شو‎; Middle French: nuyt; Middle Persian: LYLYA; Mirandese: nuite; Mon: ဗ္တံ; Mongolian: шөнө; Mòcheno: nòcht; Nahuatl Classical: yohualli; Guerrero: yewajli; Highland Puebla: yohual; Mecayapan: yóhual; Northern Puebla: yohuali; Tetelcingo: yohuali̱; Tlamacazapa: yowali; Nanai: долбо; Nauruan: anubumin; Navajo: tłʼééʼ; Neapolitan: notte; Nepali: रात; Ngazidja Comorian: masihu Nivkh: урк; Nogai: туьн; Norman: niet, nyit; Northern Ohlone: múr; Northern Sami: idja; Northern Norwegian Bokmål: natt or; Nynorsk: natt; Occitan: nuèch, nuèit; Oki-No-Erabu: 夜; Okinawan: 夜; Old Church Slavonic Cyrillic: нощь; Glagolitic: ⱀⱁⱋⱐ; Old East Slavic: ночь; Old English: niht; Old French: nuit, noit; Old Javanese: wĕṅi; Old Norse: nátt, njóla; Old Occitan: noit; Old Persian: xšap; Oriya: ରାତି; Oromo: halkan; Ossetian: ӕхсӕв; Ottoman Turkish: كیجه‎; Pashto: شپه‎; Pennsylvania German: Nacht; Persian: شب‎; Phoenician: 𐤋𐤋‎; Piedmontese: neuit; Pipil: tayua; Pitjantjatjara: munga; Polabian: nüc; Polish: noc; Portuguese: noite; Punjabi: ਰਾਤ; Quechua: tuta, pagas, ch'isi; Rohingya: rait; Romagnol: nòt, nòta; Romani: rǎt; Romanian: noapte; Romansch: notg, not; Russian: ночь; Rusyn: нуч; Sami Inari: ijjâ; Kildin: ыйй; Lule: idja; Northern: idja; Pite: ijja; Southern: jïjje; Ter: jɨjj; Ume: jïjja; Samoan: valuapo, po; Sanskrit: रात्रि, क्षप्, नक्ति; Sardinian: noti, notti; Saterland Frisian: Noacht; Scots: nicht; Scottish Gaelic: oidhche; Serbo-Croatian Cyrillic: ноћ; Roman: noć; Shan: ၶိုၼ်; Shona: husiku; Shor: тӱн, қара; Sicilian: notti; Sindhi: رات‎; Sinhalese: රැය; Slovak: noc; Slovene: noč; Somali: habeen; Sorbian Lower Sorbian: noc; Upper Sorbian: nóc; Sotho: hosiu; Southern Altai: тӱн; Southern Kalinga: lafi; Spanish: noche; Sundanese: peuting, wengi; Swahili: usiku; Swedish: natt; Sylheti: ꠞꠣꠁꠔ; Tabasaran: йишв; Tagalog: gabi; Tahitian: pō; Tajik: шаб; Talysh Asalemi: شو‎; Tamil: இரவு; Tatar: төн, төнгелек; Tausug: dūm; Telugu: రాత్రి; Tetum: kalan; Thai: กลางคืน, คืน, ราตรี; Tibetan: མཚན་མོ, དགོང་མོ; Tigrinya: ለይቲ; Tocharian B: yṣīye; Tok Pisin: nait; Tongan: poʻuli; Turkish: gece; Turkmen: gije; Tuvan: дүн; Udi: шу; Udmurt: уй; Ugaritic: 𐎍𐎍; Ukrainian: ніч; Urdu: رات‎, شب‎; Uyghur: تۈن‎, كېچە‎; Uzbek: tun, kecha; Venetian: note; Veps: ö; Vietnamese: đêm, tối, ban đêm, khuya; Vilamovian: nocht, naocht; Volapük: neit; Voro: üü; Votic: üü; Wakhi: naγd; Walloon: nute, niût; Warlpiri: munga; Welsh: nos; West Frisian: nacht; Western Bukidnon Manobo: dukilem; Western Panjabi: رات‎; White Hmong: hmos; Winnebago: hąąhe; Wolof: guddi; Yagnobi: хишап; Yakan: sangem; Yakut: түүн; Yiddish: נאַכט‎; Yonaguni: 夜; Yucatec Maya: áak'ab; Zazaki: şew; Zealandic: nacht; Zhuang: hwnz, ngwnz; Zulu: ubusuku