σοβέω: Difference between revisions

From LSJ

ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης → to give light to them that sit in darkness and in the shadow of death to guide our feet into the way of peace | to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - ";]]" to "]];")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(32 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=soveo
|Transliteration C=soveo
|Beta Code=sobe/w
|Beta Code=sobe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[scare away]] birds, ἡμεῖς δὲ... οὐ σοβοῦντος οὐδενὸς ἀνεπτόμεσθ' <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>34</span>; <b class="b3">ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν</b> (just above he had been called [[στροῦθος]]) <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>211</span>; σ. τὰς ἀλεκτρυόνας <span class="bibl">Pl.Com. 20</span>; <b class="b3">οὐ σοβήσετ' ἔξω τὰς ὄρνιθας ἀφ' ἡμῶν</b>; <span class="bibl">Men.167</span>; τέττιγας <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>556b14</span>; μυίας <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>25.5</span>; [[drive along]], <b class="b3">ὥσπερ αἰπόλιον . . αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σ</b>. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>3</span>; <b class="b3">ἔχοντες ξύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην</b> they [[scare]] the wood (i.e. [[beat]] it so as to put up the birds), <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>620a35</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> generally, [[drive away]], [[clear away]], τὴν κόνιν <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>5.5</span>:— Pass., τὰς ἄλλας φροντίδας . . σεσοβῆσθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[move rapidly]] or [[violently]] (cf. σοβαρός ''1'' and [[κυκλοσοβέω]]) <b class="b3">, σ. τὴν κύλικα</b> [[push about]] the bottle, <span class="bibl">Philostr.Jun.<span class="title">Im.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ὁ παῖς σοβείτω τοῖς ποτηρίοις</b> [[let]] him [[ply]] [the guests] with cups (cf. πατάσσω <span class="bibl">11.2</span>), <span class="bibl">Amphis 18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph. also in Pass., to [[be agitated]], [[excited]], <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.21.5</span>; σεσόβηται ἐρωτικῶς <span class="bibl">Id.<span class="title">Im.</span>1.8</span>; <b class="b3">γυνὴ σεσοβημένη</b> 'forward' (of Opinion personified), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>15</span>; σεσοβημένος οἴστρῳ <span class="title">AP</span>6.219 (Antip.); <b class="b3">σες. πρὸς δόξαν</b> [[all in a fever]] for glory, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 29</span>; σες. περί τι <span class="bibl">Ph.1.131</span>; <b class="b3">ῥυθμὸς σες</b>. [[hurried]], [[wild]], Longin.41.1; σες. κίνησις <span class="bibl">Ph.2.267</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> intr., <b class="b2">walk in a pompous manner, strut, swagger</b>, διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ <span class="bibl">D.21.158</span>; σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>27</span>; μεθ' ὅσης θεραπείας καὶ παρασκευῆς ἐσόβει <span class="bibl">Alciphr.1.38</span>; σόβει ἐς Ἄργος <b class="b2">off with you!</b> <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>24.2</span>; σ. παρὰ τὸν Δρύαντα <span class="bibl">Longus 3.29</span>. (Causative of [[σέβομαι]], [[quod vide|q.v.]])</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[scare away]] birds, ἡμεῖς δὲ... οὐ σοβοῦντος οὐδενὸς ἀνεπτόμεσθ' [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''34; <b class="b3">ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν</b> (just above he had been called [[στροῦθος]]) Id.''V.''211; σ. τὰς ἀλεκτρυόνας Pl.Com. 20; <b class="b3">οὐ σοβήσετ' ἔξω τὰς ὄρνιθας ἀφ' ἡμῶν</b>; Men.167; τέττιγας [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''556b14; μυίας [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''25.5; [[drive along]], <b class="b3">ὥσπερ αἰπόλιον . . αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σ.</b> Luc.''Cat.''3; <b class="b3">ἔχοντες ξύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην</b> they [[scare]] the [[wood]] (i.e. [[beat]] it so as to put up the birds), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''620a35.<br><span class="bld">2</span> generally, [[drive away]], [[clear away]], τὴν κόνιν X.''Eq.''5.5:—Pass., τὰς ἄλλας φροντίδας . . σεσοβῆσθαι Hp.''Ep.''12.<br><span class="bld">II</span> [[move rapidly]] or [[move violently]] (cf. [[σοβαρός]] ''1'' and [[κυκλοσοβέω]]), σοβέω τὴν [[κύλιξ|κύλικα]] = [[push about]] the [[bottle]], Philostr.Jun.''Im.''3.<br><span class="bld">2</span> metaph., <b class="b3">ὁ παῖς σοβείτω τοῖς ποτηρίοις</b> [[let]] him [[ply]] [the guests] with [[cup]]s (cf. [[πατάσσω]] ΙΙ.2), Amphis 18.<br><span class="bld">3</span> metaph. also in Pass., [[σοβοῦμαι]] = to [[be agitated]], [[be excited]], Philostr.''VS''1.21.5; σεσόβηται [[ἐρωτικῶς]] Id.''Im.''1.8; <b class="b3">γυνὴ σεσοβημένη</b> '[[forward]]' (of Opinion personified), Hp.''Ep.''15; σεσοβημένος οἴστρῳ ''AP''6.219 (Antip.); <b class="b3">σεσοβημένος πρὸς δόξαν</b> [[all in a fever]] for [[glory]], Plu.''Pomp.'' 29; σεσοβημένος περί τι Ph.1.131; <b class="b3">ῥυθμὸς σεσοβημένος</b> [[hurried]], [[wild]], Longin.41.1; σεσοβημένη [[κίνησις]] Ph.2.267.<br><span class="bld">III</span> intr., [[walk in a pompous manner]], [[strut]], [[swagger]], διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ D.21.158; σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν Plu.''Sol.''27; μεθ' ὅσης θεραπείας καὶ παρασκευῆς ἐσόβει Alciphr.1.38; [[σόβει ἐς Ἄργος]] = [[off with you]]! Luc.''DDeor.''24.2; σ. παρὰ τὸν Δρύαντα Longus 3.29. (Causative of [[σέβομαι]], [[quod vide|q.v.]])
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0912.png Seite 912]] [[scheuchen]], verscheuchen, verjagen; Ar. Av. 34; οὐ σοβήσετ' ἔξω τὰς ὄρνιθας ἐκ τῆς πατρίδος, Menand. bei Ath. IX, 373 c; ὥςπερ [[αἰπόλιον]] ἀθρόους αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σοβῶν, Luc. Catapl. 3; von leblosen Dingen, schnell entfernen, von sich thun, τὴν κόνιν, den Staub abschütteln, Xen. de re equ. 5, 5; übh. in schnelle Bewegung setzen, ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν, Ar. Vesp. 211; σοβεῖν πόδα ἐν κύκλῳ, 1523, schwingen; τὸν κύλικα, den Pokal schnell kreisen lassen, Jac. Philostr. imagg. p. 597; – pass. in heftiger, leidenschaftlicher Bewegung sein, σεσοβημένος οἴστρῳ, Ant. Sid. 27 (VI, 219); ὀφθαλμὸς σοβούμενος, ein lebhaft herumschweifendes Auge, [[βάδισμα]] σεσοβημένον, heftiger Gang, als Ausdruck des hochfahrenden Stolzes; ψυχὴ περὶ ὀργὴν σεσοβημένη, S. Emp. adv. mus. 22; σεσοβημένος πρὸς δόξαν, Plut. Pomp. 29. – Daher intrans., einher rauschen, mit Geräusch einher stolziren, ἀκολούθους [[τρεῖς]] ἢ τέτταρας αὐτὸς ἔχων διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ, Dem. 21, 158; u. so Plut. σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ δορυφόρων, Solon 27; σόβει ἐς [[Ἄργος]], eile nach Argos, Luc. D. D. 24, 2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0912.png Seite 912]] [[scheuchen]], [[verscheuchen]], [[verjagen]]; Ar. Av. 34; οὐ σοβήσετ' ἔξω τὰς ὄρνιθας ἐκ τῆς πατρίδος, Menand. bei Ath. IX, 373 c; ὥσπερ [[αἰπόλιον]] ἀθρόους αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σοβῶν, Luc. Catapl. 3; von leblosen Dingen, schnell entfernen, von sich thun, τὴν κόνιν, den Staub abschütteln, Xen. de re equ. 5, 5; übh. in schnelle Bewegung setzen, ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν, Ar. Vesp. 211; σοβεῖν πόδα ἐν κύκλῳ, 1523, schwingen; τὸν κύλικα, den Pokal schnell kreisen lassen, Jac. Philostr. imagg. p. 597; – pass. in heftiger, leidenschaftlicher Bewegung sein, σεσοβημένος οἴστρῳ, Ant. Sid. 27 (VI, 219); ὀφθαλμὸς σοβούμενος, ein lebhaft herumschweifendes Auge, [[βάδισμα]] σεσοβημένον, heftiger Gang, als Ausdruck des hochfahrenden Stolzes; ψυχὴ περὶ ὀργὴν σεσοβημένη, S. Emp. adv. mus. 22; σεσοβημένος πρὸς δόξαν, Plut. Pomp. 29. – Daher intrans., einher rauschen, mit Geräusch einher stolziren, ἀκολούθους [[τρεῖς]] ἢ τέτταρας αὐτὸς ἔχων διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ, Dem. 21, 158; u. so Plut. σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ δορυφόρων, Solon 27; σόβει ἐς [[Ἄργος]], eile nach Argos, Luc. D. D. 24, 2.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''σοβέω''': [[ἀποδιώκω]], ἀποσοβῶ πτηνὰ (ἴδε ἐν τέλ.), [[ἡμεῖς]] δέ.., οὐ σοβοῦντος οὐδενός, ἀναπτόμεθ’ Ἀριστοφ. Ὄρν. 34· [[ἐπειδὴ]] τουτονὶ σεσοβήκαμεν (ὀλίγῳ ἀνωτέρω εἶχεν ὀνομασθῇ [[στρουθός]]), ὁ αὐτ. ἐν Σφ. 211· σ. τὰς ἀλεκτρυόνας Πλάτ. Κωμ. ἐν «Δαιδ.» 2· οὐ σοβήσετ’ ἔξω τὰς ὄρνιθας ἀφ’ ἡμῶν; Μένανδρ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 5· τέττιγας Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30, 7· οὕτω καί, [[ὥσπερ]] [[αἰπόλιον]].. αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σ. Λουκ. Κατάπλ. ἢ Τύρανν. 3· ἴδε ἐν λέξ. [[ἀποσοβέω]]. 2) [[καθόλου]], [[ἀποδιώκω]], [[ἐξελαύνω]], [[ἐκτινάσσω]], τὴν κόνιν Ξεν. Ἱππ. 5, 5. ΙΙ. κινῶ ὁρμητικῶς ἢ βιαίως (πρβλ. σοβαρὸς Ι), ταχὺν πόδ’ ἐν κύκλῳ σοβεῖτε Ἀριστοφ. Σφ. 1523· σ. τὴν κύλικα, ὠθῶ ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]], μνημονεύεται ἐκ τοῦ Φιλοστρ.· ἔχοντες ξύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην, ἀναταράττουσι καὶ κτυποῦσι τὸ [[δάσος]] ([[ὅπως]] ἀναπτῶσι τὰ πτηνά), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 36, 4. 2) μεταφορ., ὁ [[παῖς]] σοβείτω τοῖς ποτηρίοις, ἂς πλήξῃ (τοὺς συνδαιτυμόνας) μὲ ποτήρια (πρβλ. [[πατάσσω]] ΙΙ. 2), Ἄμφις ἐν «Ἐριθ.» 2. 3) μεταφορ. [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ παθ., εὑρίσκομαι ἐν πολλῇ συγκινήσει, σφοδρῶς ταράττομαι, γυνὴ σεσοβημένη Ἱππ. 1278. 4, πρβλ. Φιλόστρ. 519· σεσοβημένος οἴστρῳ Ἀνθ. Π. 6. 219· σεσ. πρὸς δόξαν, ἐνθέρμως ποθῶν δόξαν, Πλουτ. Πομπ. 29· σεσ. [[περί]] τι Φίλων 1. 131· ῥυθμὸς σεσ., [[ταχύς]], [[γοργός]], [[ἄγριος]], Λογγῖν. 41. 1· σεσ. [[κίνησις]] Φίλων 2. 267. ΙΙΙ. ἀμεταβ., [[βαδίζω]] μὲ τρόπον πομπώδη, [[ἐπίσημον]], σείομαι περιπατῶν, βαίνω ὑπερηφάνως καὶ μεγαλοπρεπῶς, διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ Λημ. 565 ἐν τέλ.· σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν Πλουτ. Σόλων 27· μετὰ παρασκευῆς καὶ θεραπείας σ. Ἀλκίφρων 1. 38· σόβει ἐς Ἄργος, «τράβα, πήγαινε» εἰς τὸ Ἄργος, Λουκ. Θεῶν Δ. 24. 2· σ. παρὰ τὸν Δρύαντα Λόγγος 3. 29. (Ἐκ. τῆς √ΣΟΒ ἢ ΣΟΥ (= ΣΟF), ἥτις συγγενεύει πρὸς τὴν √ΣΥ, [[σεύω]], [[ἔσσυμαι]]· ― σοῦ, σοῦ ἦτο κραυγὴ πρὸς ἀποσόβησιν πτηνῶν, Ἀριστοφ. Σφ. 209· [[ἴσως]] [[ὅμως]] τοῦτο ἦτο ἀνεξάρτητον ἀπὸ τοῦ ῥήματ. [[σοβέω]]. Ἐντεῦθεν τὸ σοβαρός, κτλ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σοβεῖν· διώκειν. τρέχειν. ἐλαύνειν», καὶ «σοβεῖται· διώκεται».
|btext=[[σοβῶ]] :<br /><i>f.</i> σοβήσω, <i>ao.</i> ἐσόβησα, <i>pf.</i> σεσόβηκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[pousser vivement]], [[chasser devant soi]] (un troupeau, une foule, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> [[mouvoir vivement]] : [[σοβέω πόδα ἐν κύκλῳ]] AR [[mouvoir son pied en cercle]], <i>càd</i> [[s'avancer tout autour en dansant]] ; <i>fig.</i> [[σεσοβημένος πρὸς δόξαν]] PLUT [[agité d'un désir passionnée pour la gloire]];<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> [[s'avancer d'un pas rapide et fier]], [[s'avancer fièrement]].<br />'''Étymologie:''' R. Σοβ de ΣοϜ ou Σου, [[pousser]] [[vivement]] ; cf. R.Συ &gt; ΣεϜ‖Σευ, [[s'élancer]] ; v. [[σεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=σοβέω (~ [[σέβομαι]]) met acc. [[wegjagen]], [[verjagen]]:. [[ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν]] = [[nu we hem daar verjaagd hebben]] Aristoph. Ve. 211. [[heftig bewegen]], alleen overdr. [[in hevige beroering brengen]], [[opwinden]]: pass.. [[σεσοβημένος πρὸς δόξαν]] = [[vervuld met een tomeloze zucht naar roem]] Plut. Pomp. 29.5. intrans. overdr. [[arrogant rondlopen]], [[paraderen]]; imper.. [[σόβει]] = [[opgesodemieterd]]! Luc. 79.4.2.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> σοβήσω, <i>ao.</i> ἐσόβησα, <i>pf.</i> σεσόβηκα;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> pousser vivement, chasser devant soi (un troupeau, une foule, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>2</b> mouvoir vivement : πόδα [[ἐν]] κύκλῳ AR mouvoir son pied en cercle, <i>càd</i> s’avancer tout autour en dansant ; <i>fig.</i> σεσοβημένος πρὸς [[δόξαν]] PLUT agité d’un désir passionnée pour la gloire;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s’avancer d’un pas rapide et fier, s’avancer fièrement.<br />'''Étymologie:''' R. Σοβ de ΣοϜ ou Σου, pousser vivement ; cf. R.Συ &gt; ΣεϜ‖Σευ, s’élancer ; v. [[σεύω]].
|elrutext='''σοβέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[гнать]], [[погонять]] ([[αἰπόλιον]] τῇ ῥάβδῳ Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[распугивать]], [[разгонять]], [[отгонять]] (τὰς ὄρνεις Men.);<br /><b class="num">3</b> [[стирать]], [[сметать]], [[счищать]] (τὴν κόνιν Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[встряхивать]], [[трясти]] (τὸν κάλαμον Arst.);<br /><b class="num">5</b> [[быстро двигать]], [[кружить]] ([[πόδα]] ἐν [[κύκλῳ]] Arph.);<br /><b class="num">6</b> [[возбуждать]]: σεσοβημένος πρὸς [[δόξαν]] Plut. горящий жаждой славы; περὶ ὀργὴν σεσοβημένος Sext. распаленный гневом;<br /><b class="num">7</b> [[гордо проноситься]], [[важно проходить]] (διὰ τῆς ἀγορᾶς Dem.; ἐν ὄχλῳ δορυφόρων Plut.);<br /><b class="num">8</b> [[мчаться]], [[спешить]] (ἐς [[Ἄργος]] Luc.).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''σοβέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> (<i>σοῦ</i>, <i>σοῦ</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εκφοβίζω]], [[διώχνω]] πουλιά, σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[απομακρύνω]], αποδιώχνω, [[εκδιώκω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[κινώ]] ορμητικά, [[γρήγορα]], <i>πόδασοβεῖν</i>, για τον χορό, σε Αριστοφ.· μεταφ., στην Παθ., είμαι [[πολύ]] συγκινημένος, [[νιώθω]] σφοδρή [[ταραχή]], ταράζομαι, σε Ανθ., Πλούτ.<br /><b class="num">III.</b> αμτβ., [[βαδίζω]] με τρόπο πομπώδη, [[περπατώ]] [[καμαρωτός]], κινούμαι θορυβωδώς, σε Δημ., Πλούτ.· σόβει ἐς [[Ἄργος]], [[τράβα]] στο Άργος, πήγαινε [[γρήγορα]], σε Λουκ.
|lsmtext='''σοβέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> (<i>σοῦ</i>, <i>σοῦ</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[εκφοβίζω]], [[διώχνω]] πουλιά, σε Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> γενικά, [[απομακρύνω]], αποδιώχνω, [[εκδιώκω]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[κινώ]] ορμητικά, [[γρήγορα]], <i>πόδασοβεῖν</i>, για τον χορό, σε Αριστοφ.· μεταφ., στην Παθ., είμαι [[πολύ]] συγκινημένος, [[νιώθω]] σφοδρή [[ταραχή]], ταράζομαι, σε Ανθ., Πλούτ.<br /><b class="num">III.</b> αμτβ., [[βαδίζω]] με τρόπο πομπώδη, [[περπατώ]] [[καμαρωτός]], κινούμαι θορυβωδώς, σε Δημ., Πλούτ.· σόβει ἐς [[Ἄργος]], [[τράβα]] στο Άργος, πήγαινε [[γρήγορα]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''σοβέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[гнать]], [[погонять]] ([[αἰπόλιον]] τῇ ῥάβδῳ Luc.);<br /><b class="num">2)</b> распугивать, разгонять, отгонять (τὰς ὄρνεις Men.);<br /><b class="num">3)</b> стирать, сметать, счищать (τὴν κόνιν Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[встряхивать]], [[трясти]] (τὸν κάλαμον Arst.);<br /><b class="num">5)</b> быстро двигать, кружить ([[πόδα]] ἐν [[κύκλῳ]] Arph.);<br /><b class="num">6)</b> возбуждать: σεσοβημένος πρὸς [[δόξαν]] Plut. горящий жаждой славы; περὶ ὀργὴν σεσοβημένος Sext. распаленный гневом;<br /><b class="num">7)</b> гордо проноситься, важно проходить (διὰ τῆς ἀγορᾶς Dem.; ἐν ὄχλῳ δορυφόρων Plut.);<br /><b class="num">8)</b> [[мчаться]], [[спешить]] (ἐς [[Ἄργος]] Luc.).
|lstext='''σοβέω''': [[ἀποδιώκω]], ἀποσοβῶ πτηνὰ (ἴδε ἐν τέλ.), [[ἡμεῖς]] δέ.., οὐ σοβοῦντος οὐδενός, ἀναπτόμεθ’ Ἀριστοφ. Ὄρν. 34· [[ἐπειδὴ]] τουτονὶ σεσοβήκαμεν (ὀλίγῳ ἀνωτέρω εἶχεν ὀνομασθῇ [[στρουθός]]), ὁ αὐτ. ἐν Σφ. 211· σ. τὰς ἀλεκτρυόνας Πλάτ. Κωμ. ἐν «Δαιδ.» 2· οὐ σοβήσετ’ ἔξω τὰς ὄρνιθας ἀφ’ ἡμῶν; Μένανδρ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 5· τέττιγας Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30, 7· οὕτω καί, [[ὥσπερ]] [[αἰπόλιον]].. αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σ. Λουκ. Κατάπλ. ἢ Τύρανν. 3· ἴδε ἐν λέξ. [[ἀποσοβέω]]. 2) [[καθόλου]], [[ἀποδιώκω]], [[ἐξελαύνω]], [[ἐκτινάσσω]], τὴν κόνιν Ξεν. Ἱππ. 5, 5. ΙΙ. κινῶ ὁρμητικῶς ἢ βιαίως (πρβλ. σοβαρὸς Ι), ταχὺν πόδ’ ἐν κύκλῳ σοβεῖτε Ἀριστοφ. Σφ. 1523· σ. τὴν κύλικα, ὠθῶ ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]], μνημονεύεται ἐκ τοῦ Φιλοστρ.· ἔχοντες ξύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην, ἀναταράττουσι καὶ κτυποῦσι τὸ [[δάσος]] ([[ὅπως]] ἀναπτῶσι τὰ πτηνά), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 36, 4. 2) μεταφορ., [[παῖς]] σοβείτω τοῖς ποτηρίοις, ἂς πλήξῃ (τοὺς συνδαιτυμόνας) μὲ ποτήρια (πρβλ. [[πατάσσω]] ΙΙ. 2), Ἄμφις ἐν «Ἐριθ.» 2. 3) μεταφορ. [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ παθ., εὑρίσκομαι ἐν πολλῇ συγκινήσει, σφοδρῶς ταράττομαι, γυνὴ σεσοβημένη Ἱππ. 1278. 4, πρβλ. Φιλόστρ. 519· σεσοβημένος οἴστρῳ Ἀνθ. Π. 6. 219· σεσ. πρὸς δόξαν, ἐνθέρμως ποθῶν δόξαν, Πλουτ. Πομπ. 29· σεσ. [[περί]] τι Φίλων 1. 131· ῥυθμὸς σεσ., [[ταχύς]], [[γοργός]], [[ἄγριος]], Λογγῖν. 41. 1· σεσ. [[κίνησις]] Φίλων 2. 267. ΙΙΙ. ἀμεταβ., [[βαδίζω]] μὲ τρόπον πομπώδη, [[ἐπίσημον]], σείομαι περιπατῶν, βαίνω ὑπερηφάνως καὶ μεγαλοπρεπῶς, διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ Λημ. 565 ἐν τέλ.· σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν Πλουτ. Σόλων 27· μετὰ παρασκευῆς καὶ θεραπείας σ. Ἀλκίφρων 1. 38· σόβει ἐς Ἄργος, «τράβα, πήγαινε» εἰς τὸ Ἄργος, Λουκ. Θεῶν Δ. 24. 2· σ. παρὰ τὸν Δρύαντα Λόγγος 3. 29. (Ἐκ. τῆς √ΣΟΒ ἢ ΣΟΥ (= ΣΟF), ἥτις συγγενεύει πρὸς τὴν √ΣΥ, [[σεύω]], [[ἔσσυμαι]]· ― σοῦ, σοῦ ἦτο κραυγὴ πρὸς ἀποσόβησιν πτηνῶν, Ἀριστοφ. Σφ. 209· [[ἴσως]] [[ὅμως]] τοῦτο ἦτο ἀνεξάρτητον ἀπὸ τοῦ ῥήματ. [[σοβέω]]. Ἐντεῦθεν τὸ σοβαρός, κτλ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σοβεῖν· διώκειν. τρέχειν. ἐλαύνειν», καὶ «σοβεῖται· διώκεται».
}}
{{elnl
|elnltext=σοβέω [~ σέβομαι] met acc. wegjagen, verjagen:. ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν nu we hem daar verjaagd hebben Aristoph. Ve. 211. heftig bewegen, alleen overdr. in hevige beroering brengen, opwinden: pass.. σεσοβημένος πρὸς δόξαν vervuld met een tomeloze zucht naar roem Plut. Pomp. 29.5. intrans. overdr. arrogant rondlopen, paraderen; imper.. σόβει opgesodemieterd! Luc. 79.4.2.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to scare away]], [[to chase away]], intr. <b class="b2">to walk in a pompous way, to strut</b> (Att. hell. a. late), pass. to [[be agitated]] (late).<br />Other forms: Aor. [[σοβῆσαι]], fut. [[σοβήσω]], perf. [[σεσόβηκα]], pass. [[σεσόβημαι]].<br />Compounds: also with prefix, esp. <b class="b3">ἀπο-</b>.<br />Derivatives: Few direct derivv.: <b class="b3">σόβ-ησις</b> f. [[violent movement]] (Plu.), <b class="b3">-ητρον</b> n. [[fly whisk]] (Ph. [[varia lectio|v.l.]]), <b class="b3">ἀποσόβ-ημα</b>, <b class="b3">-ησις</b>, <b class="b3">-ητής</b>, <b class="b3">-ητήριος</b>, <b class="b3">-ητικός</b> (sch. a. o.). Backformation [[σόβη]] f. <b class="b2">horses, bull's tail</b> (Hippiatr., sch., Suid.), more usual <b class="b3">μυ(ι)ο-σόβη</b> [[fly whisk]] (Delos since IIIa, Men. a. o.). On itself stands [[σοβαρός]] [[blowing along violently]] (of the wind a. o.), usually [[haughty]], [[proud]] (Att.), prob. from [[σοβέω]] after the numerous adj. in <b class="b3">-αρός</b>; diff. Benveniste Origines 33: old [[r]] : <b class="b2">n-</b>variation with [[σεμνός]] (s. v.); improbable. F. [[σοβάς]] [[boisterous]], [[scabrous]] (Eup., Ph.), [[kind of dance]] (Ath.); also [[Σόβοι]] = [[Σάτυροι]] (Ulp.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Causative or iterative-intensive to [[σέβομαι]]; s. v. This eems not very probable semant..
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: to [[scare away]], to [[chase away]], intr. to [[walk in a pompous way]], to [[strut]] (Att. hell. a. late), pass. to [[be agitated]] (late).<br />Other forms: Aor. [[σοβῆσαι]], fut. [[σοβήσω]], perf. [[σεσόβηκα]], pass. [[σεσόβημαι]].<br />Compounds: also with prefix, esp. [[ἀποσοβέω]].<br />Derivatives: Few direct derivv.: [[σόβησις]] f. [[violent movement]] (Plu.), [[σόβητρον]] n. [[fly whisk]] (Ph. [[varia lectio|v.l.]]), [[ἀποσόβημα]], [[ἀποσόβησις]], [[σόβησις]], [[ἀποσοβητής]], [[σοβητής]], [[ἀποσοβητήριος]], [[ἀποσοβητικός]] (sch. a. o.). Backformation [[σόβη]] f. [[horse]]s, [[bull]]'s [[tail]] (Hippiatr., sch., Suid.), more usual [[μυιοσόβη]] [[fly whisk]] (Delos since IIIa, Men. a. o.). On itself stands [[σοβαρός]] [[blowing along violently]] (of the wind a. o.), usually [[haughty]], [[proud]] (Att.), prob. from [[σοβέω]] after the numerous adj. in [[σοβαρός]]; diff. Benveniste Origines 33: old r: n-variation with [[σεμνός]] (s. v.); improbable. F. [[σοβάς]] [[boisterous]], [[scabrous]] (Eup., Ph.), kind of [[dance]] (Ath.); also [[Σόβοι]] = [[Σάτυροι]] (Ulp.)<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Causative or iterative-intensive to [[σέβομαι]]; s. v. This eems not very probable semant..
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σοβέω''': {sobéō}<br />'''Forms''': Aor. σοβῆσαι, Fut. σοβήσω, Perf. σεσόβηκα, Pass. σεσόβημαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[verscheuchen]], [[wegjagen]], intr. [[stolz einherschreiten]], [[stolzieren]] (att. hell. u. sp.), Pass. [[aufgeregt sein]] (sp.).<br />'''Composita''' : auch mit Präfix, bes. ἀπο-,<br />'''Derivative''': Wenige direkte Ableitungen: [[σόβησις]] f. [[heftige Bewegung]] (Plu.), -ητρον n. [[Fliegenwedel]] (Ph. [[varia lectio|v.l.]]), [[ἀποσόβημα]], -ησις, -ητής, -ητήριος, -ητικός (Sch. u. a.). Rückbildung [[σόβη]] f. ‘Pferde-, Stier- Schwanz’ (Hippiatr., Sch., Suid.), gewöhnlicher μυ(ι)οσόβη [[Fliegenwedel]] (Delos seit III<sup>a</sup>, Men. u. a.). Für sich steht [[σοβαρός]] [[heftig dahinfahrend]] (vom Wind u. a.), gew. [[hochfahrend]], [[stolz]] (att.), wohl von [[σοβέω]] nach den zahlreichen Adj. auf -αρός; anders Benveniste Origines 33: alter ''r'' : ''n''-Wechsel mit [[σεμνός]] (s. d.); f. [[σοβάς]] [[ausgelassen]], [[lasziv]] (Eup., Ph.), [[Art Tanz]] (Ath.); auch Σόβοι = Σάτυροι (Ulp.)<br />'''Etymology''' : Kausativum bzw. Iterativ-Intensivum zu [[σέβομαι]]; s. d.<br />'''Page''' 2,753
|ftr='''σοβέω''': {sobéō}<br />'''Forms''': Aor. σοβῆσαι, Fut. σοβήσω, Perf. σεσόβηκα, Pass. σεσόβημαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[verscheuchen]], [[wegjagen]], intr. [[stolz einherschreiten]], [[stolzieren]] (att. hell. u. sp.), Pass. [[aufgeregt sein]] (sp.).<br />'''Composita''': auch mit Präfix, bes. ἀπο-,<br />'''Derivative''': Wenige direkte Ableitungen: [[σόβησις]] f. [[heftige Bewegung]] (Plu.), -ητρον n. [[Fliegenwedel]] (Ph. [[varia lectio|v.l.]]), [[ἀποσόβημα]], [[ἀποσόβησις]], [[ἀποσοβητής]], [[ἀποσοβητήριος]], [[ἀποσοβητικός]] (Sch. u. a.). Rückbildung [[σόβη]] f. ‘Pferde-, Stier- Schwanz’ (Hippiatr., Sch., Suid.), gewöhnlicher [[μυοσόβη]], [[μυιοσόβη]] [[Fliegenwedel]] (Delos seit III<sup>a</sup>, Men. u. a.). Für sich steht [[σοβαρός]] [[heftig dahinfahrend]] (vom Wind u. a.), gew. [[hochfahrend]], [[stolz]] (att.), wohl von [[σοβέω]] nach den zahlreichen Adj. auf -αρός; anders Benveniste Origines 33: alter ''r'': ''n''-Wechsel mit [[σεμνός]] (s. d.); f. [[σοβάς]] [[ausgelassen]], [[lasziv]] (Eup., Ph.), [[Art Tanz]] (Ath.); auch Σόβοι = Σάτυροι (Ulp.)<br />'''Etymology''': Kausativum bzw. Iterativ-Intensivum zu [[σέβομαι]]; s. d.<br />'''Page''' 2,753
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=[[διώχνω]], [[ἐρεθίζω]], [[βαδίζω]] ὑπερήφανα). Ἀπό ρίζα σοβ- ἤ σου- (σοϝ-) πού εἶναι συγγενική μέ τή συ τοῦ [[σεύω]]. («σοῦ-σοῦ» ἦταν [[κραυγή]] γιά τό διώξιμο τῶν πουλιῶν). Θέμα σοβ + πρόσφ. ε + ω → [[σοβέω]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[σοβαρός]], σοβαρτης, [[σοβάς]] (θηλ. = [[αὐθάδης]]), [[σόβησις]] (=[[ταραχή]]), [[ἀποσόβησις]] (=[[ἀποφυγή]]), [[σοβητής]], [[ἀποσοβητής]], [[σόβητρον]] (=[[ξεμυγιαστήρι]]), [[ἀποσόβημα]], [[ἀποσοβητέον]].
}}
}}

Latest revision as of 19:23, 23 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σοβέω Medium diacritics: σοβέω Low diacritics: σοβέω Capitals: ΣΟΒΕΩ
Transliteration A: sobéō Transliteration B: sobeō Transliteration C: soveo Beta Code: sobe/w

English (LSJ)

A scare away birds, ἡμεῖς δὲ... οὐ σοβοῦντος οὐδενὸς ἀνεπτόμεσθ' Ar.Av.34; ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν (just above he had been called στροῦθος) Id.V.211; σ. τὰς ἀλεκτρυόνας Pl.Com. 20; οὐ σοβήσετ' ἔξω τὰς ὄρνιθας ἀφ' ἡμῶν; Men.167; τέττιγας Arist.HA556b14; μυίας Thphr. Char.25.5; drive along, ὥσπερ αἰπόλιον . . αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σ. Luc.Cat.3; ἔχοντες ξύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην they scare the wood (i.e. beat it so as to put up the birds), Arist.HA620a35.
2 generally, drive away, clear away, τὴν κόνιν X.Eq.5.5:—Pass., τὰς ἄλλας φροντίδας . . σεσοβῆσθαι Hp.Ep.12.
II move rapidly or move violently (cf. σοβαρός 1 and κυκλοσοβέω), σοβέω τὴν κύλικα = push about the bottle, Philostr.Jun.Im.3.
2 metaph., ὁ παῖς σοβείτω τοῖς ποτηρίοις let him ply [the guests] with cups (cf. πατάσσω ΙΙ.2), Amphis 18.
3 metaph. also in Pass., σοβοῦμαι = to be agitated, be excited, Philostr.VS1.21.5; σεσόβηται ἐρωτικῶς Id.Im.1.8; γυνὴ σεσοβημένη 'forward' (of Opinion personified), Hp.Ep.15; σεσοβημένος οἴστρῳ AP6.219 (Antip.); σεσοβημένος πρὸς δόξαν all in a fever for glory, Plu.Pomp. 29; σεσοβημένος περί τι Ph.1.131; ῥυθμὸς σεσοβημένος hurried, wild, Longin.41.1; σεσοβημένη κίνησις Ph.2.267.
III intr., walk in a pompous manner, strut, swagger, διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ D.21.158; σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν Plu.Sol.27; μεθ' ὅσης θεραπείας καὶ παρασκευῆς ἐσόβει Alciphr.1.38; σόβει ἐς Ἄργος = off with you! Luc.DDeor.24.2; σ. παρὰ τὸν Δρύαντα Longus 3.29. (Causative of σέβομαι, q.v.)

German (Pape)

[Seite 912] scheuchen, verscheuchen, verjagen; Ar. Av. 34; οὐ σοβήσετ' ἔξω τὰς ὄρνιθας ἐκ τῆς πατρίδος, Menand. bei Ath. IX, 373 c; ὥσπερ αἰπόλιον ἀθρόους αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σοβῶν, Luc. Catapl. 3; von leblosen Dingen, schnell entfernen, von sich thun, τὴν κόνιν, den Staub abschütteln, Xen. de re equ. 5, 5; übh. in schnelle Bewegung setzen, ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν, Ar. Vesp. 211; σοβεῖν πόδα ἐν κύκλῳ, 1523, schwingen; τὸν κύλικα, den Pokal schnell kreisen lassen, Jac. Philostr. imagg. p. 597; – pass. in heftiger, leidenschaftlicher Bewegung sein, σεσοβημένος οἴστρῳ, Ant. Sid. 27 (VI, 219); ὀφθαλμὸς σοβούμενος, ein lebhaft herumschweifendes Auge, βάδισμα σεσοβημένον, heftiger Gang, als Ausdruck des hochfahrenden Stolzes; ψυχὴ περὶ ὀργὴν σεσοβημένη, S. Emp. adv. mus. 22; σεσοβημένος πρὸς δόξαν, Plut. Pomp. 29. – Daher intrans., einher rauschen, mit Geräusch einher stolziren, ἀκολούθους τρεῖς ἢ τέτταρας αὐτὸς ἔχων διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ, Dem. 21, 158; u. so Plut. σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ δορυφόρων, Solon 27; σόβει ἐς Ἄργος, eile nach Argos, Luc. D. D. 24, 2.

French (Bailly abrégé)

σοβῶ :
f. σοβήσω, ao. ἐσόβησα, pf. σεσόβηκα;
I. tr. 1 pousser vivement, chasser devant soi (un troupeau, une foule, etc.) acc.;
2 mouvoir vivement : σοβέω πόδα ἐν κύκλῳ AR mouvoir son pied en cercle, càd s'avancer tout autour en dansant ; fig. σεσοβημένος πρὸς δόξαν PLUT agité d'un désir passionnée pour la gloire;
II. intr. s'avancer d'un pas rapide et fier, s'avancer fièrement.
Étymologie: R. Σοβ de ΣοϜ ou Σου, pousser vivement ; cf. R.Συ > ΣεϜ‖Σευ, s'élancer ; v. σεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σοβέω (~ σέβομαι) met acc. wegjagen, verjagen:. ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν = nu we hem daar verjaagd hebben Aristoph. Ve. 211. heftig bewegen, alleen overdr. in hevige beroering brengen, opwinden: pass.. σεσοβημένος πρὸς δόξαν = vervuld met een tomeloze zucht naar roem Plut. Pomp. 29.5. intrans. overdr. arrogant rondlopen, paraderen; imper.. σόβει = opgesodemieterd! Luc. 79.4.2.

Russian (Dvoretsky)

σοβέω:
1 гнать, погонять (αἰπόλιον τῇ ῥάβδῳ Luc.);
2 распугивать, разгонять, отгонять (τὰς ὄρνεις Men.);
3 стирать, сметать, счищать (τὴν κόνιν Xen.);
4 встряхивать, трясти (τὸν κάλαμον Arst.);
5 быстро двигать, кружить (πόδα ἐν κύκλῳ Arph.);
6 возбуждать: σεσοβημένος πρὸς δόξαν Plut. горящий жаждой славы; περὶ ὀργὴν σεσοβημένος Sext. распаленный гневом;
7 гордо проноситься, важно проходить (διὰ τῆς ἀγορᾶς Dem.; ἐν ὄχλῳ δορυφόρων Plut.);
8 мчаться, спешить (ἐς Ἄργος Luc.).

Greek Monotonic

σοβέω: μέλ. -ήσω (σοῦ, σοῦ
I. 1. εκφοβίζω, διώχνω πουλιά, σε Αριστοφ. κ.λπ.
2. γενικά, απομακρύνω, αποδιώχνω, εκδιώκω, σε Ξεν.
II. κινώ ορμητικά, γρήγορα, πόδασοβεῖν, για τον χορό, σε Αριστοφ.· μεταφ., στην Παθ., είμαι πολύ συγκινημένος, νιώθω σφοδρή ταραχή, ταράζομαι, σε Ανθ., Πλούτ.
III. αμτβ., βαδίζω με τρόπο πομπώδη, περπατώ καμαρωτός, κινούμαι θορυβωδώς, σε Δημ., Πλούτ.· σόβει ἐς Ἄργος, τράβα στο Άργος, πήγαινε γρήγορα, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

σοβέω: ἀποδιώκω, ἀποσοβῶ πτηνὰ (ἴδε ἐν τέλ.), ἡμεῖς δέ.., οὐ σοβοῦντος οὐδενός, ἀναπτόμεθ’ Ἀριστοφ. Ὄρν. 34· ἐπειδὴ τουτονὶ σεσοβήκαμεν (ὀλίγῳ ἀνωτέρω εἶχεν ὀνομασθῇ στρουθός), ὁ αὐτ. ἐν Σφ. 211· σ. τὰς ἀλεκτρυόνας Πλάτ. Κωμ. ἐν «Δαιδ.» 2· οὐ σοβήσετ’ ἔξω τὰς ὄρνιθας ἀφ’ ἡμῶν; Μένανδρ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 5· τέττιγας Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 30, 7· οὕτω καί, ὥσπερ αἰπόλιον.. αὐτοὺς τῇ ῥάβδῳ σ. Λουκ. Κατάπλ. ἢ Τύρανν. 3· ἴδε ἐν λέξ. ἀποσοβέω. 2) καθόλου, ἀποδιώκω, ἐξελαύνω, ἐκτινάσσω, τὴν κόνιν Ξεν. Ἱππ. 5, 5. ΙΙ. κινῶ ὁρμητικῶς ἢ βιαίως (πρβλ. σοβαρὸς Ι), ταχὺν πόδ’ ἐν κύκλῳ σοβεῖτε Ἀριστοφ. Σφ. 1523· σ. τὴν κύλικα, ὠθῶ ἐδῶ καὶ ἐκεῖ, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Φιλοστρ.· ἔχοντες ξύλα σοβοῦσι τὴν ὕλην, ἀναταράττουσι καὶ κτυποῦσι τὸ δάσος (ὅπως ἀναπτῶσι τὰ πτηνά), Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 36, 4. 2) μεταφορ., ὁ παῖς σοβείτω τοῖς ποτηρίοις, ἂς πλήξῃ (τοὺς συνδαιτυμόνας) μὲ ποτήρια (πρβλ. πατάσσω ΙΙ. 2), Ἄμφις ἐν «Ἐριθ.» 2. 3) μεταφορ. ὡσαύτως ἐν τῷ παθ., εὑρίσκομαι ἐν πολλῇ συγκινήσει, σφοδρῶς ταράττομαι, γυνὴ σεσοβημένη Ἱππ. 1278. 4, πρβλ. Φιλόστρ. 519· σεσοβημένος οἴστρῳ Ἀνθ. Π. 6. 219· σεσ. πρὸς δόξαν, ἐνθέρμως ποθῶν δόξαν, Πλουτ. Πομπ. 29· σεσ. περί τι Φίλων 1. 131· ῥυθμὸς σεσ., ταχύς, γοργός, ἄγριος, Λογγῖν. 41. 1· σεσ. κίνησις Φίλων 2. 267. ΙΙΙ. ἀμεταβ., βαδίζω μὲ τρόπον πομπώδη, ἐπίσημον, σείομαι περιπατῶν, βαίνω ὑπερηφάνως καὶ μεγαλοπρεπῶς, διὰ τῆς ἀγορᾶς σοβεῖ Λημ. 565 ἐν τέλ.· σοβοῦντες ἐν ὄχλῳ προπομπῶν Πλουτ. Σόλων 27· μετὰ παρασκευῆς καὶ θεραπείας σ. Ἀλκίφρων 1. 38· σόβει ἐς Ἄργος, «τράβα, πήγαινε» εἰς τὸ Ἄργος, Λουκ. Θεῶν Δ. 24. 2· σ. παρὰ τὸν Δρύαντα Λόγγος 3. 29. (Ἐκ. τῆς √ΣΟΒ ἢ ΣΟΥ (= ΣΟF), ἥτις συγγενεύει πρὸς τὴν √ΣΥ, σεύω, ἔσσυμαι· ― σοῦ, σοῦ ἦτο κραυγὴ πρὸς ἀποσόβησιν πτηνῶν, Ἀριστοφ. Σφ. 209· ἴσως ὅμως τοῦτο ἦτο ἀνεξάρτητον ἀπὸ τοῦ ῥήματ. σοβέω. Ἐντεῦθεν τὸ σοβαρός, κτλ. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «σοβεῖν· διώκειν. τρέχειν. ἐλαύνειν», καὶ «σοβεῖται· διώκεται».

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: to scare away, to chase away, intr. to walk in a pompous way, to strut (Att. hell. a. late), pass. to be agitated (late).
Other forms: Aor. σοβῆσαι, fut. σοβήσω, perf. σεσόβηκα, pass. σεσόβημαι.
Compounds: also with prefix, esp. ἀποσοβέω.
Derivatives: Few direct derivv.: σόβησις f. violent movement (Plu.), σόβητρον n. fly whisk (Ph. v.l.), ἀποσόβημα, ἀποσόβησις, σόβησις, ἀποσοβητής, σοβητής, ἀποσοβητήριος, ἀποσοβητικός (sch. a. o.). Backformation σόβη f. horses, bull's tail (Hippiatr., sch., Suid.), more usual μυιοσόβη fly whisk (Delos since IIIa, Men. a. o.). On itself stands σοβαρός blowing along violently (of the wind a. o.), usually haughty, proud (Att.), prob. from σοβέω after the numerous adj. in σοβαρός; diff. Benveniste Origines 33: old r: n-variation with σεμνός (s. v.); improbable. F. σοβάς boisterous, scabrous (Eup., Ph.), kind of dance (Ath.); also Σόβοι = Σάτυροι (Ulp.)
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Causative or iterative-intensive to σέβομαι; s. v. This eems not very probable semant..

Middle Liddell

[σοῦ, σοῦ]
I. to scare away birds, Ar., etc.
2. generally, to drive away, clear away, Xen.
II. to move rapidly, πόδα σοβεῖν, of dancing, Ar.:—metaph. in Pass. to be much agitated, vehemently excited, Anth., Plut.
III. intr. to strut, swagger, bustle, Dem., Plut.; σόβει ἐς Ἄργος bustle off to Argos, Luc.

Frisk Etymology German

σοβέω: {sobéō}
Forms: Aor. σοβῆσαι, Fut. σοβήσω, Perf. σεσόβηκα, Pass. σεσόβημαι,
Grammar: v.
Meaning: verscheuchen, wegjagen, intr. stolz einherschreiten, stolzieren (att. hell. u. sp.), Pass. aufgeregt sein (sp.).
Composita: auch mit Präfix, bes. ἀπο-,
Derivative: Wenige direkte Ableitungen: σόβησις f. heftige Bewegung (Plu.), -ητρον n. Fliegenwedel (Ph. v.l.), ἀποσόβημα, ἀποσόβησις, ἀποσοβητής, ἀποσοβητήριος, ἀποσοβητικός (Sch. u. a.). Rückbildung σόβη f. ‘Pferde-, Stier- Schwanz’ (Hippiatr., Sch., Suid.), gewöhnlicher μυοσόβη, μυιοσόβη Fliegenwedel (Delos seit IIIa, Men. u. a.). Für sich steht σοβαρός heftig dahinfahrend (vom Wind u. a.), gew. hochfahrend, stolz (att.), wohl von σοβέω nach den zahlreichen Adj. auf -αρός; anders Benveniste Origines 33: alter r: n-Wechsel mit σεμνός (s. d.); f. σοβάς ausgelassen, lasziv (Eup., Ph.), Art Tanz (Ath.); auch Σόβοι = Σάτυροι (Ulp.)
Etymology: Kausativum bzw. Iterativ-Intensivum zu σέβομαι; s. d.
Page 2,753

Mantoulidis Etymological

-ῶ (=διώχνω, ἐρεθίζω, βαδίζω ὑπερήφανα). Ἀπό ρίζα σοβ- ἤ σου- (σοϝ-) πού εἶναι συγγενική μέ τή συ τοῦ σεύω. («σοῦ-σοῦ» ἦταν κραυγή γιά τό διώξιμο τῶν πουλιῶν). Θέμα σοβ + πρόσφ. ε + ω → σοβέω.
Παράγωγα: σοβαρός, σοβαρτης, σοβάς (θηλ. = αὐθάδης), σόβησις (=ταραχή), ἀποσόβησις (=ἀποφυγή), σοβητής, ἀποσοβητής, σόβητρον (=ξεμυγιαστήρι), ἀποσόβημα, ἀποσοβητέον.