concilio: Difference between revisions
εἶτα ὁ γνώμων μοί πως ἀνίσταται → then my tool suddenly stood up
(6_4) |
(CSV import) |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=concilio conciliare, conciliavi, conciliatus V TRANS :: unite, bring together/about; cause; win over, attract; acquire, procure, buy<br />concilio concilio conciliare, conciliavi, conciliatus V TRANS :: [[attract favor of]], [[render favorably disposed]]; [[commend]], [[endear]]; [[acquire]]; [[gain]]<br />concilio concilio conciliare, conciliavi, conciliatus V TRANS :: [[bring a woman to man as wife]], [[match]]; [[procure as a mistress]]; [[obtain improperly]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>concĭlĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[concilium]].<br /><b>I</b> To [[bring]] [[together]] [[several]] objects [[into]] one [[whole]], to [[unite]], [[connect]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]], not in Hor.).<br /> <b>A</b> Prop. ([[thus]] [[several]] times in Lucr. of the [[union]] of atoms): [[primordia]] Non ex illarum conventu conciliata, not formed by the [[union]] of [[separate]] parts, Lucr. 1, 612; 2, 901: dispersa, id. 6, 890: omnia in [[alto]], id. 5, 466; cf. also id. 1, 1042; 2, 552.—Of [[physical]] [[union]] of [[other]] kinds: traduces [[bini]] [[inter]] se obvii miscentur alliganturque unā conciliati, Plin. 17, 23, 35, § 211; of medic. mixtures: [[gramen]] hyoscyami cerae, to [[mix]], Ser. Samm. 40, 754.—<br /> <b>2</b> Of the [[fulling]] of [[cloth]]: [[vestimentum]], Varr. L. L. 6, § 43 Müll.—<br /> <b>B</b> Trop.<br /> <b>1</b> To [[unite]] in [[thought]] or [[feeling]], to [[make]] [[friendly]], to [[procure]] the [[favor]] of, to [[make]] inclined to, to [[gain]], [[win]] [[over]]; constr. aliquos [[inter]] se, aliquem alicui or absol. (in this [[sense]] [[very]] freq.).<br /> <b>(a)</b> Aliquos [[inter]] se: [[quin]] res publica nos [[inter]] nos [[conciliatura]] conjuncturaque [[sit]], Cic. Fam. 5, 7, 2; so, conciliare et conjungere homines [[inter]] se, id. Off. 1, 16, 50: feras [[inter]] [[sese]], id. Rosc. Am. 22, 63.—<br /> <b>(b)</b> Aliquem (aliquid) alicui: conciliare sibi, avertere ab adversario judicem, Quint. 6, 1, 11: quas (legiones) sibi conciliare pecuniā cogitabat, Cic. Fam. 12, 23, 2: Pammenem sibi similitudine fortunae, Tac. A. 16, 14: homines sibi, Nep. Ages. 2 fin.; id. Them. 10, 1: [[simulatque]] natum [[sit]] [[animal]], ipsum sibi conciliari et commendari ad se conservandum, Cic. Fin. 3, 5, 16: eam civitatem Arvernis, Caes. B. G. 7, 7; cf.: reliquas civitates [[amicitia]] Caesari, id. B. C. 3, 55 fin.: per [[quam]] (causam) cum universo ordini tum primoribus se patrum concilient, Liv. 4, 48, 9: [[arma]] sibi, Verg. A. 10, 151: deos homini, Ov. F. 1, 337: audientem exordio, Quint. 8, prooem. 11: judicem probationibus nostris, id. 4, 3, 9: Maurorum animos Vitellio, Tac. H. 2, 58; cf.: quas res quosque homines quibus rebus aut quibus hominibus vel conciliasset vel alienasset ipsa [[natura]], Quint. 5, 10, 17: omne [[animal]] [[primum]] constitutioni suae conciliari, i. e. governs itself in [[accordance]] [[with]], etc., Sen. Ep. 124, 14; cf. id. ib. § 15 sqq.: [[primum]] sibi ipsum conciliatur [[animal]], id. ib. § 17: frui iis rebus, quas [[primas]] homini [[natura]] conciliet, Cic. Ac. 2, 42, 131; cf. [[conciliatio]], I. B. 2.—Without dat.: conciliabat ceteros reges, Nep. Hann. 10, 2; so, accusatorem, Quint. 6, 1, 12: conciliare, docere, movere judicem, id. 11, 1, 61; cf. id. 2, 5, 7; 3, 9, 7: [[plures]], Tac. A. 15, 51: animos hominum, Cic. Off. 2, 5, 17; cf. id. de Or. 3, 53, 204: animum judicis, Quint. 4, 1, 25; cf.: animos judicum (opp. alienare), id. 11, 1, 8: animos [[plebis]], Liv. 1, 35, 2: animos militum pollicitationibus, Suet. Oth. 6; cf. Tac. H. 1, 18, —<br /> <b>(g)</b> (Aliquem) ad aliquid: Labienum praefecit togatae, quo majore commendatione conciliaretur ad consulatūs petitionem, Auct. B. G. 8, 52.—<br /> <b>(d)</b> Absol.: [[nihil]] est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: conciliare, narrare, id. 3, 4, 15.—<br /> <b>2</b> = [[commendo]], to [[represent]] [[something]] to one as [[agreeable]], [[pleasant]], etc., i. e. to [[recommend]]: et dictis artes conciliasse suas, Ov. Tr. 3, 11, 42.—<br /><b>II</b> With acc. and dat. (aliquid alicui) or absol., to [[procure]], [[provide]], [[prepare]], [[produce]] [[something]] for one.<br /> <b>A</b> With [[physical]] objects.<br /> <b>1</b> Of the procuring of a [[maiden]], an [[object]] of [[love]], in an honorable and ([[more]] freq.) in a dishonorable [[sense]], to [[unite]], [[procure]], [[couple]] (cf. Lucr. 5, 961): [[tute]] ad eum adeas, [[tute]] concilies, [[tute]] poscas, Plaut. Trin. 2, 2, 111: num me nupsisti conciliante [[seni]]? Ov. Am. 1, 13, 42: conciliata viro, Cat. 68, 130: existimabatur Servilia [[etiam]] filiam suam Tertiam Caesari conciliare, to [[give]] as a [[mistress]], Suet. Caes. 50: cum ei [[dignatio]] Juliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2.—Once [[with]] ad: a tuā me uxore dicam delatum, ut [[sese]] ad eum conciliarem, Plaut. Mil. 3, 1, 206.—<br /> <b>2</b> To [[procure]], [[obtain]] by [[purchase]] or [[otherwise]], to [[purchase]], [[acquire]], [[win]], [[gain]]: illum mihi, Plaut. Poen. 3, 5, 25; cf.: [[male]] habiti et [[male]] conciliati, i. e. at a [[bad]] [[bargain]], id. Ps. 1, 2, 1: prodi, [[male]] [[conciliate]], Ter. Eun. 4, 4, 2: Mi. Estne empta mihi haec? Pe. His legibus habeas [[licet]], Conciliavisti [[pulcre]], Plaut. Ep. 3, 4, 39 sq.: ut [[tibi]] recte conciliandi [[primo]] facerem copiam, a [[chance]] for a [[good]] [[bargain]], id. Pers. 4, 3, 69: si ullo pacto [[ille]] ([[filius]]) huc conciliari potest, can be brought here, Plaut. Capt. 1, 2, 22 (cf. id. ib. prol. 33): HS. [[viciens]] ex hoc uno genere, to [[extort]], Cic. Verr. 2, 2, 58, § 142; cf. pecunias, id. ib. 2, 2, 55, § 137; 2, 3, 30, § 71; 2, 3, 84, § 194; and, in a [[more]] gen. [[sense]]: summum [[bonum]] esse frui rebus iis, quas [[primas]] [[natura]] conciliavisset, id. Ac. 2, 42, 131.—<br /> <b>B</b> With abstr. objects, to [[cause]], [[bring]] [[about]], [[procure]], [[acquire]], [[make]], [[produce]], etc.: affinitatem et gratiam, Plaut. Trin. 2, 4, 42; cf. gratiam, Suet. Calig. 3: pacem [[inter]] cives, Cic. Fam. 10, 27, 1; cf. Ter. Heaut. 5, 5, 2: amorem sibi, Cic. Arch. 8, 17; cf. id. de Or. 2, 51, 206: favorem ad vulgum, Liv. 29, 22, 8; cf.: favorem populi, Suet. Caes. 11: amicitiam cum [[aliquo]], Cic. Deiot. 14, 39: gloriam, id. Mur. 20, 41: laudem, Quint. 2, 7, 4: dignitatem auctoribus suis, Tac. Or. 9: famam clementiae, Liv. 21, 60, 4: majestatem nomini Romano, id. 29, 11, 4: [[odium]], Quint. 5, 13, 38; 6, 2, 16: [[risus]], to [[cause]], id. 6, 3, 35: [[otium]], Nep. Timol. 3, 2: otii nomine servitutem, id. Epam. 5, 3: nuptias, to [[bring]] [[about]], id. Att. 5, 3; Just. 7, 6, 10; cf.: jugales toros, Stat. S. 3, 5, 70.—Hence, concĭlĭātus, a, um, P. a. (in acc. [[with]] I. B.), [[friendly]]; in partic. in a [[pass]]. [[sense]].<br /> <b>A</b> Beloved: ([[Hasdrubal]]) flore aetatis [[primo]] Hamilcari [[conciliatus]], Liv. 21, 2, 3: juvenis aetatis flore [[conciliatus]] sibi, Curt. 7, 9, 19; cf. Suet. Vit. Ter. 1; id. Vit. 7.—In [[sup]].: est nobis conciliatissimus, Symm. Ep. 9, 37.—<br /> <b>B</b> In an [[act]]. [[sense]], favorably inclined, [[devoted]], favorable to [[something]]; comp.: ut judex ad rem accipiendam fiat conciliatior, Quint. 4, 2, 24: ([[homo]]) voluptati a naturā [[conciliatus]], a dolore [[autem]] abjunctus alienatusque est, Gell. 12, 5, 18.—Adv. not in [[use]]. | |lshtext=<b>concĭlĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[concilium]].<br /><b>I</b> To [[bring]] [[together]] [[several]] objects [[into]] one [[whole]], to [[unite]], [[connect]] ([[class]]. in [[prose]] and [[poetry]], not in Hor.).<br /> <b>A</b> Prop. ([[thus]] [[several]] times in Lucr. of the [[union]] of atoms): [[primordia]] Non ex illarum conventu conciliata, not formed by the [[union]] of [[separate]] parts, Lucr. 1, 612; 2, 901: dispersa, id. 6, 890: omnia in [[alto]], id. 5, 466; cf. also id. 1, 1042; 2, 552.—Of [[physical]] [[union]] of [[other]] kinds: traduces [[bini]] [[inter]] se obvii miscentur alliganturque unā conciliati, Plin. 17, 23, 35, § 211; of medic. mixtures: [[gramen]] hyoscyami cerae, to [[mix]], Ser. Samm. 40, 754.—<br /> <b>2</b> Of the [[fulling]] of [[cloth]]: [[vestimentum]], Varr. L. L. 6, § 43 Müll.—<br /> <b>B</b> Trop.<br /> <b>1</b> To [[unite]] in [[thought]] or [[feeling]], to [[make]] [[friendly]], to [[procure]] the [[favor]] of, to [[make]] inclined to, to [[gain]], [[win]] [[over]]; constr. aliquos [[inter]] se, aliquem alicui or absol. (in this [[sense]] [[very]] freq.).<br /> <b>(a)</b> Aliquos [[inter]] se: [[quin]] res publica nos [[inter]] nos [[conciliatura]] conjuncturaque [[sit]], Cic. Fam. 5, 7, 2; so, conciliare et conjungere homines [[inter]] se, id. Off. 1, 16, 50: feras [[inter]] [[sese]], id. Rosc. Am. 22, 63.—<br /> <b>(b)</b> Aliquem (aliquid) alicui: conciliare sibi, avertere ab adversario judicem, Quint. 6, 1, 11: quas (legiones) sibi conciliare pecuniā cogitabat, Cic. Fam. 12, 23, 2: Pammenem sibi similitudine fortunae, Tac. A. 16, 14: homines sibi, Nep. Ages. 2 fin.; id. Them. 10, 1: [[simulatque]] natum [[sit]] [[animal]], ipsum sibi conciliari et commendari ad se conservandum, Cic. Fin. 3, 5, 16: eam civitatem Arvernis, Caes. B. G. 7, 7; cf.: reliquas civitates [[amicitia]] Caesari, id. B. C. 3, 55 fin.: per [[quam]] (causam) cum universo ordini tum primoribus se patrum concilient, Liv. 4, 48, 9: [[arma]] sibi, Verg. A. 10, 151: deos homini, Ov. F. 1, 337: audientem exordio, Quint. 8, prooem. 11: judicem probationibus nostris, id. 4, 3, 9: Maurorum animos Vitellio, Tac. H. 2, 58; cf.: quas res quosque homines quibus rebus aut quibus hominibus vel conciliasset vel alienasset ipsa [[natura]], Quint. 5, 10, 17: omne [[animal]] [[primum]] constitutioni suae conciliari, i. e. governs itself in [[accordance]] [[with]], etc., Sen. Ep. 124, 14; cf. id. ib. § 15 sqq.: [[primum]] sibi ipsum conciliatur [[animal]], id. ib. § 17: frui iis rebus, quas [[primas]] homini [[natura]] conciliet, Cic. Ac. 2, 42, 131; cf. [[conciliatio]], I. B. 2.—Without dat.: conciliabat ceteros reges, Nep. Hann. 10, 2; so, accusatorem, Quint. 6, 1, 12: conciliare, docere, movere judicem, id. 11, 1, 61; cf. id. 2, 5, 7; 3, 9, 7: [[plures]], Tac. A. 15, 51: animos hominum, Cic. Off. 2, 5, 17; cf. id. de Or. 3, 53, 204: animum judicis, Quint. 4, 1, 25; cf.: animos judicum (opp. alienare), id. 11, 1, 8: animos [[plebis]], Liv. 1, 35, 2: animos militum pollicitationibus, Suet. Oth. 6; cf. Tac. H. 1, 18, —<br /> <b>(g)</b> (Aliquem) ad aliquid: Labienum praefecit togatae, quo majore commendatione conciliaretur ad consulatūs petitionem, Auct. B. G. 8, 52.—<br /> <b>(d)</b> Absol.: [[nihil]] est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: conciliare, narrare, id. 3, 4, 15.—<br /> <b>2</b> = [[commendo]], to [[represent]] [[something]] to one as [[agreeable]], [[pleasant]], etc., i. e. to [[recommend]]: et dictis artes conciliasse suas, Ov. Tr. 3, 11, 42.—<br /><b>II</b> With acc. and dat. (aliquid alicui) or absol., to [[procure]], [[provide]], [[prepare]], [[produce]] [[something]] for one.<br /> <b>A</b> With [[physical]] objects.<br /> <b>1</b> Of the procuring of a [[maiden]], an [[object]] of [[love]], in an honorable and ([[more]] freq.) in a dishonorable [[sense]], to [[unite]], [[procure]], [[couple]] (cf. Lucr. 5, 961): [[tute]] ad eum adeas, [[tute]] concilies, [[tute]] poscas, Plaut. Trin. 2, 2, 111: num me nupsisti conciliante [[seni]]? Ov. Am. 1, 13, 42: conciliata viro, Cat. 68, 130: existimabatur Servilia [[etiam]] filiam suam Tertiam Caesari conciliare, to [[give]] as a [[mistress]], Suet. Caes. 50: cum ei [[dignatio]] Juliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2.—Once [[with]] ad: a tuā me uxore dicam delatum, ut [[sese]] ad eum conciliarem, Plaut. Mil. 3, 1, 206.—<br /> <b>2</b> To [[procure]], [[obtain]] by [[purchase]] or [[otherwise]], to [[purchase]], [[acquire]], [[win]], [[gain]]: illum mihi, Plaut. Poen. 3, 5, 25; cf.: [[male]] habiti et [[male]] conciliati, i. e. at a [[bad]] [[bargain]], id. Ps. 1, 2, 1: prodi, [[male]] [[conciliate]], Ter. Eun. 4, 4, 2: Mi. Estne empta mihi haec? Pe. His legibus habeas [[licet]], Conciliavisti [[pulcre]], Plaut. Ep. 3, 4, 39 sq.: ut [[tibi]] recte conciliandi [[primo]] facerem copiam, a [[chance]] for a [[good]] [[bargain]], id. Pers. 4, 3, 69: si ullo pacto [[ille]] ([[filius]]) huc conciliari potest, can be brought here, Plaut. Capt. 1, 2, 22 (cf. id. ib. prol. 33): HS. [[viciens]] ex hoc uno genere, to [[extort]], Cic. Verr. 2, 2, 58, § 142; cf. pecunias, id. ib. 2, 2, 55, § 137; 2, 3, 30, § 71; 2, 3, 84, § 194; and, in a [[more]] gen. [[sense]]: summum [[bonum]] esse frui rebus iis, quas [[primas]] [[natura]] conciliavisset, id. Ac. 2, 42, 131.—<br /> <b>B</b> With abstr. objects, to [[cause]], [[bring]] [[about]], [[procure]], [[acquire]], [[make]], [[produce]], etc.: affinitatem et gratiam, Plaut. Trin. 2, 4, 42; cf. gratiam, Suet. Calig. 3: pacem [[inter]] cives, Cic. Fam. 10, 27, 1; cf. Ter. Heaut. 5, 5, 2: amorem sibi, Cic. Arch. 8, 17; cf. id. de Or. 2, 51, 206: favorem ad vulgum, Liv. 29, 22, 8; cf.: favorem populi, Suet. Caes. 11: amicitiam cum [[aliquo]], Cic. Deiot. 14, 39: gloriam, id. Mur. 20, 41: laudem, Quint. 2, 7, 4: dignitatem auctoribus suis, Tac. Or. 9: famam clementiae, Liv. 21, 60, 4: majestatem nomini Romano, id. 29, 11, 4: [[odium]], Quint. 5, 13, 38; 6, 2, 16: [[risus]], to [[cause]], id. 6, 3, 35: [[otium]], Nep. Timol. 3, 2: otii nomine servitutem, id. Epam. 5, 3: nuptias, to [[bring]] [[about]], id. Att. 5, 3; Just. 7, 6, 10; cf.: jugales toros, Stat. S. 3, 5, 70.—Hence, concĭlĭātus, a, um, P. a. (in acc. [[with]] I. B.), [[friendly]]; in partic. in a [[pass]]. [[sense]].<br /> <b>A</b> Beloved: ([[Hasdrubal]]) flore aetatis [[primo]] Hamilcari [[conciliatus]], Liv. 21, 2, 3: juvenis aetatis flore [[conciliatus]] sibi, Curt. 7, 9, 19; cf. Suet. Vit. Ter. 1; id. Vit. 7.—In [[sup]].: est nobis conciliatissimus, Symm. Ep. 9, 37.—<br /> <b>B</b> In an [[act]]. [[sense]], favorably inclined, [[devoted]], favorable to [[something]]; comp.: ut judex ad rem accipiendam fiat conciliatior, Quint. 4, 2, 24: ([[homo]]) voluptati a naturā [[conciliatus]], a dolore [[autem]] abjunctus alienatusque est, Gell. 12, 5, 18.—Adv. not in [[use]]. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>concĭlĭō</b>,⁹ āvī, ātum, āre ([[concilium]]), tr.,<br /><b>1</b> [au pr.] assembler, unir, associer : Lucr. 1, 611 ; 2, 551, etc.; Plin. 17, 211<br /><b>2</b> [fig.] concilier, unir par les sentiments, gagner, rendre bienveillant : conciliare homines Cic. de Or. 2, 128, rendre les hommes (auditeurs) bienveillants (2, 310 ; Or. 122 ) ; homines [[inter]] se Cic. Off. 1, 50, rapprocher les hommes entre eux ; ad conciliandos novos (socios) Liv. 21, 32, 4, pour gagner de nouveaux (alliés) ; aliquem [[aliqua]] re Cic. Mil. 95, gagner qqn par qqch. || ut conciliemus [[nobis]] [[eos]] qui audiunt Cic. de Or. 2, 115, pour nous concilier l’auditoire ; legiones [[sibi]] [[pecunia]] Cic. Fam. 12, 23, 2, se concilier les légions par de l’argent ; hos Cingetorigi conciliavit Cæs. G. 5, 4, 3, il les gagna à la cause de Cingétorix || conciliare animos Cic. de Or. 3, 104, se concilier les esprits (2, 121 ; 3, 204 ; Liv. 28, 18, 8 ; Quint. 4, 1, 59, etc.) ; animos hominum Cic. Off. 2, 17, se concilier les esprits ; animos eorum, [[apud]] quos agetur, conciliari ad benevolentiam Cic. de Or. 2, 182, (il [[est]] utile) que les esprits de ceux devant qui l’on plaidera soient gagnés à la bienveillance || rapprocher par un penchant instinctif] : [[natura]] hominem conciliat homini Cic. Off. 1, 12, la nature fait sympathiser l’homme avec l’homme ; [[primum]] [[sibi]] ipsum conciliatur [[animal]] Sen. Ep. 121, 17, avant tout l’[[animal]] s’attache à lui-même ; frui rebus iis, quas [[primas]] homini [[natura]] conciliet Cic. Ac. 2, 131, jouir des biens que la nature approprie avant tous les autres à l’instinct de l’homme ; v. [[conciliatio]] S 3<br /><b>3</b> se ménager, se procurer : pecuniæ conciliandæ [[causa]] Cic. Verr. 2, 2, 137, pour se procurer de l’argent (2, 142 ; 3, 71 ; 3, 194 ; Att. 6, 1, 21 ); [[servus]] [[male]] [[conciliatus]] Pl. Ps. 133, esclave qui [[est]] une mauvaise acquisition, cf. Ter. Eun. 669 ; [[pulchre]] conciliare Pl. Epid. 472, faire un bon marché, acheter dans de bonnes conditions ; [[aliquid]] de [[aliquo]] Pl. Trin. 856, acheter qqch. à qqn<br /><b>4</b> ménager, procurer : filiam suam alicui Suet. Cæs. 50, procurer sa fille à qqn || benevolentiam alicujus alicui Cic. Clu. 7, ménager à qqn la bienveillance de qqn ; amicitiam alicui cum [[aliquo]] Cic. Dej. 39, ménager à qqn une amitié avec qqn (lier qqn d’amitié avec qqn) ; [[sibi]] amorem ab [[aliquo]] Cic. Arch. 17, se concilier l’affection de qqn (se faire aimer de qqn) ; pacem [[inter]] cives Cic. Fam. 10, 27, 1, ménager la paix entre les citoyens ; alicui [[regnum]] Cæs. G. 1, 3, 7, ménager [procurer] le trône à qqn ; [[societas]] generis humani [[quam]] conciliavit [[natura]] Cic. Læl. 20, la société du genre humain, établie par la nature.||ut conciliemus [[nobis]] [[eos]] qui audiunt Cic. de Or. 2, 115, pour nous concilier l’auditoire ; legiones [[sibi]] [[pecunia]] Cic. Fam. 12, 23, 2, se concilier les légions par de l’argent ; hos Cingetorigi conciliavit Cæs. G. 5, 4, 3, il les gagna à la cause de Cingétorix||conciliare animos Cic. de Or. 3, 104, se concilier les esprits (2, 121 ; 3, 204 ; Liv. 28, 18, 8 ; Quint. 4, 1, 59, etc.) ; animos hominum Cic. Off. 2, 17, se concilier les esprits ; animos eorum, [[apud]] quos agetur, conciliari ad benevolentiam Cic. de Or. 2, 182, (il [[est]] utile) que les esprits de ceux devant qui l’on plaidera soient gagnés à la bienveillance||rapprocher par un penchant instinctif] : [[natura]] hominem conciliat homini Cic. Off. 1, 12, la nature fait sympathiser l’homme avec l’homme ; [[primum]] [[sibi]] ipsum conciliatur [[animal]] Sen. Ep. 121, 17, avant tout l’[[animal]] s’attache à lui-même ; frui rebus iis, quas [[primas]] homini [[natura]] conciliet Cic. Ac. 2, 131, jouir des biens que la nature approprie avant tous les autres à l’instinct de l’homme ; v. [[conciliatio]] S 3<br /><b>3</b> se ménager, se procurer : pecuniæ conciliandæ [[causa]] Cic. Verr. 2, 2, 137, pour se procurer de l’argent (2, 142 ; 3, 71 ; 3, 194 ; Att. 6, 1, 21 ); [[servus]] [[male]] [[conciliatus]] Pl. Ps. 133, esclave qui [[est]] une mauvaise acquisition, cf. Ter. Eun. 669 ; [[pulchre]] conciliare Pl. Epid. 472, faire un bon marché, acheter dans de bonnes conditions ; [[aliquid]] de [[aliquo]] Pl. Trin. 856, acheter qqch. à qqn<br /><b>4</b> ménager, procurer : filiam suam alicui Suet. Cæs. 50, procurer sa fille à qqn||benevolentiam alicujus alicui Cic. Clu. 7, ménager à qqn la bienveillance de qqn ; amicitiam alicui cum [[aliquo]] Cic. Dej. 39, ménager à qqn une amitié avec qqn (lier qqn d’amitié avec qqn) ; [[sibi]] amorem ab [[aliquo]] Cic. Arch. 17, se concilier l’affection de qqn (se faire aimer de qqn) ; pacem [[inter]] cives Cic. Fam. 10, 27, 1, ménager la paix entre les citoyens ; alicui [[regnum]] Cæs. G. 1, 3, 7, ménager [procurer] le trône à qqn ; [[societas]] generis humani [[quam]] conciliavit [[natura]] Cic. Læl. 20, la société du genre humain, établie par la nature. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=concilio, āvī, ātum, āre ([[concilium]]), zusammenbewegen, -[[bringen]], I) vereinigend = vereinigen, [[verbinden]], A) [[materiell]]: 1) im allg.: corpora, Lucr.: dispersa, Lucr. – 2) insbes., [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Verdichtens = cogere, [[verdichten]], [[walken]], [[vestimentum]], Varr. LL. 6, 43. – B) der [[Neigung]], [[Gesinnung]] [[nach]] [[verbinden]] = [[befreunden]], [[geneigt]] [[machen]], [[gewinnen]], 1) im allg.: [[res]] [[publica]] [[nos]] [[inter]] [[nos]] [[conciliatura]], Cic.: legiones [[sibi]] pecuniā, Cic.: civitatem, gentem alci, Caes. u. Liv.: reges, [[für]] [[sich]] [[gewinnen]], Nep.: u. so iudicem, Quint.: animos hominum, Cic.: pollicitationibus militum animos, Suet.: m. Ang. [[wozu]]? [[durch]] ad m. Akk., alqm ad [[consulatus]] petitionem, zur [[Unterstützung]] der [[Bewerbung]] Cäsars um das [[Konsulat]], Hirt. b.G. 8, 52, 2: [[ganz]] absol., conciliare, narrare, Quint. 3, 4, 15: [[nihil]] est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: ut concilies (sc. [[eum]]), Plaut. trin. 386. – 2) insbes. a) eine [[Sache]] der [[Neigung]] jmds. [[zuwenden]], d.i. jmd. [[für]] etw. [[gewinnen]], dictis artes conciliasse suas (tyranno), Ov. trist. 3, 11, 42. – b) v. der [[Natur]], instinktmäßig [[verbinden]], α) die instinktmäßige [[Neigung]], den instinktm. [[Trieb]] eines Ggstds. einem Ggstde. [[zuwenden]], jmd. od. etw. [[auf]] [[einen]] Ggstd. instinktmäßig hinleiten, [[hinführen]], [[hinweisen]], quas [[res]] quosque homines quibus rebus [[aut]] quibus hominibus [[vel]] conciliasset [[vel]] alienasset ipsa [[natura]], Quint. 5, 10, 17. – u. im Pass., omne [[animal]] [[primum]] constitutioni suae conciliari, werde [[zuerst]] seinem natürlichen Zustande zugewendet, d.i. richte [[sich]] [[zuerst]] [[nach]] s. [[nat]]. Z., Sen. ep. 121, 14 (vgl. § 15 sqq.): u. [[primum]] [[sibi]] ipsum conciliatur [[animal]], wendet seine [[erste]] [[Sorge]] [[sich]] [[selbst]] zu, Sen. ep. 121, 17. – β) eine [[Sache]] der instinktartigen [[Neigung]] jmds. [[zuwenden]], d.i. jmds. [[Instinkt]] [[auf]] [[etwas]] [[hinführen]], frui iis rebus, quas [[primas]] homini [[natura]] conciliet, Cic. Acad. 2, 131 (vgl. [[conciliatio]] no. I, b, β). – II) schaffend, bereitend: A) zur [[Stelle]] [[schaffen]], [[herschaffen]], [[verschaffen]], [[anschaffen]], 1) im allg.: si [[ullo]] pacto [[ille]] ([[filius]]) [[huc]] conciliari potest, [[hierher]] geschafft, Plaut.: HS [[tricies]], pecunias, [[sich]] [[verschaffen]], [[sich]] zu [[verschaffen]] [[wissen]], Cic. – m. dopp. Acc., cum ei [[dignatio]] Iuliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2. – 2) insbes.: a) jmdm. [[ein]] [[Mädchen]] (im guten Sinne) [[durch]] Werbung um [[sie]], (im üblen Sinne) [[durch]] [[Kuppelei]] zur Gemahlin od. Buhlin [[verschaffen]], um [[sie]] [[werben]], [[sie]] [[kuppeln]], alqam, [[Komik]]. u.a.: conciliari viro, Catull.: filiam suam alci, [[verkuppeln]], Suet.: ut [[sese]] ad [[eum]] conciliarem, Plaut. – b) [[käuflich]] [[verschaffen]], [[kaufen]], alci peregrinum Spartanum, Plaut.: alqam [[pulchre]] ([[billig]]), Plaut.: [[recte]] [[conciliatus]] (Ggstz. [[male]] [[conciliatus]]), [[Komik]]. – B) zustande [[bringen]], [[erwirken]], [[gewinnen]], [[erwerben]], [[verschaffen]], [[bereiten]], er [[zeugen]], [[vermitteln]], nuptias, Nep. u. Iustin.: alci principatum, Vell.: [[sibi]] voluntatem alcis, Cic.: alci amicitiam cum alqo, Cic.: pacem [[inter]] cives, Cic.: pacem [[inter]] se, Enn. fr.: [[sibi]] amorem ab omnibus, Cic.: [[otium]] [[toti]] insulae, Nep.: otii nomine servitutem, Nep.: alci incommoda, Lucr.: alci invidiam, Vell.: alci [[odium]] omnium hominum, Plin. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=concilio, as, are. :: 勸和。得。買。作媒擀氈。— pacem inter cives 勸同國人和。— id sursum 起此。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 17:32, 12 June 2024
Latin > English
concilio conciliare, conciliavi, conciliatus V TRANS :: unite, bring together/about; cause; win over, attract; acquire, procure, buy
concilio concilio conciliare, conciliavi, conciliatus V TRANS :: attract favor of, render favorably disposed; commend, endear; acquire; gain
concilio concilio conciliare, conciliavi, conciliatus V TRANS :: bring a woman to man as wife, match; procure as a mistress; obtain improperly
Latin > English (Lewis & Short)
concĭlĭo: āvi, ātum, 1, v. a. concilium.
I To bring together several objects into one whole, to unite, connect (class. in prose and poetry, not in Hor.).
A Prop. (thus several times in Lucr. of the union of atoms): primordia Non ex illarum conventu conciliata, not formed by the union of separate parts, Lucr. 1, 612; 2, 901: dispersa, id. 6, 890: omnia in alto, id. 5, 466; cf. also id. 1, 1042; 2, 552.—Of physical union of other kinds: traduces bini inter se obvii miscentur alliganturque unā conciliati, Plin. 17, 23, 35, § 211; of medic. mixtures: gramen hyoscyami cerae, to mix, Ser. Samm. 40, 754.—
2 Of the fulling of cloth: vestimentum, Varr. L. L. 6, § 43 Müll.—
B Trop.
1 To unite in thought or feeling, to make friendly, to procure the favor of, to make inclined to, to gain, win over; constr. aliquos inter se, aliquem alicui or absol. (in this sense very freq.).
(a) Aliquos inter se: quin res publica nos inter nos conciliatura conjuncturaque sit, Cic. Fam. 5, 7, 2; so, conciliare et conjungere homines inter se, id. Off. 1, 16, 50: feras inter sese, id. Rosc. Am. 22, 63.—
(b) Aliquem (aliquid) alicui: conciliare sibi, avertere ab adversario judicem, Quint. 6, 1, 11: quas (legiones) sibi conciliare pecuniā cogitabat, Cic. Fam. 12, 23, 2: Pammenem sibi similitudine fortunae, Tac. A. 16, 14: homines sibi, Nep. Ages. 2 fin.; id. Them. 10, 1: simulatque natum sit animal, ipsum sibi conciliari et commendari ad se conservandum, Cic. Fin. 3, 5, 16: eam civitatem Arvernis, Caes. B. G. 7, 7; cf.: reliquas civitates amicitia Caesari, id. B. C. 3, 55 fin.: per quam (causam) cum universo ordini tum primoribus se patrum concilient, Liv. 4, 48, 9: arma sibi, Verg. A. 10, 151: deos homini, Ov. F. 1, 337: audientem exordio, Quint. 8, prooem. 11: judicem probationibus nostris, id. 4, 3, 9: Maurorum animos Vitellio, Tac. H. 2, 58; cf.: quas res quosque homines quibus rebus aut quibus hominibus vel conciliasset vel alienasset ipsa natura, Quint. 5, 10, 17: omne animal primum constitutioni suae conciliari, i. e. governs itself in accordance with, etc., Sen. Ep. 124, 14; cf. id. ib. § 15 sqq.: primum sibi ipsum conciliatur animal, id. ib. § 17: frui iis rebus, quas primas homini natura conciliet, Cic. Ac. 2, 42, 131; cf. conciliatio, I. B. 2.—Without dat.: conciliabat ceteros reges, Nep. Hann. 10, 2; so, accusatorem, Quint. 6, 1, 12: conciliare, docere, movere judicem, id. 11, 1, 61; cf. id. 2, 5, 7; 3, 9, 7: plures, Tac. A. 15, 51: animos hominum, Cic. Off. 2, 5, 17; cf. id. de Or. 3, 53, 204: animum judicis, Quint. 4, 1, 25; cf.: animos judicum (opp. alienare), id. 11, 1, 8: animos plebis, Liv. 1, 35, 2: animos militum pollicitationibus, Suet. Oth. 6; cf. Tac. H. 1, 18, —
(g) (Aliquem) ad aliquid: Labienum praefecit togatae, quo majore commendatione conciliaretur ad consulatūs petitionem, Auct. B. G. 8, 52.—
(d) Absol.: nihil est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: conciliare, narrare, id. 3, 4, 15.—
2 = commendo, to represent something to one as agreeable, pleasant, etc., i. e. to recommend: et dictis artes conciliasse suas, Ov. Tr. 3, 11, 42.—
II With acc. and dat. (aliquid alicui) or absol., to procure, provide, prepare, produce something for one.
A With physical objects.
1 Of the procuring of a maiden, an object of love, in an honorable and (more freq.) in a dishonorable sense, to unite, procure, couple (cf. Lucr. 5, 961): tute ad eum adeas, tute concilies, tute poscas, Plaut. Trin. 2, 2, 111: num me nupsisti conciliante seni? Ov. Am. 1, 13, 42: conciliata viro, Cat. 68, 130: existimabatur Servilia etiam filiam suam Tertiam Caesari conciliare, to give as a mistress, Suet. Caes. 50: cum ei dignatio Juliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2.—Once with ad: a tuā me uxore dicam delatum, ut sese ad eum conciliarem, Plaut. Mil. 3, 1, 206.—
2 To procure, obtain by purchase or otherwise, to purchase, acquire, win, gain: illum mihi, Plaut. Poen. 3, 5, 25; cf.: male habiti et male conciliati, i. e. at a bad bargain, id. Ps. 1, 2, 1: prodi, male conciliate, Ter. Eun. 4, 4, 2: Mi. Estne empta mihi haec? Pe. His legibus habeas licet, Conciliavisti pulcre, Plaut. Ep. 3, 4, 39 sq.: ut tibi recte conciliandi primo facerem copiam, a chance for a good bargain, id. Pers. 4, 3, 69: si ullo pacto ille (filius) huc conciliari potest, can be brought here, Plaut. Capt. 1, 2, 22 (cf. id. ib. prol. 33): HS. viciens ex hoc uno genere, to extort, Cic. Verr. 2, 2, 58, § 142; cf. pecunias, id. ib. 2, 2, 55, § 137; 2, 3, 30, § 71; 2, 3, 84, § 194; and, in a more gen. sense: summum bonum esse frui rebus iis, quas primas natura conciliavisset, id. Ac. 2, 42, 131.—
B With abstr. objects, to cause, bring about, procure, acquire, make, produce, etc.: affinitatem et gratiam, Plaut. Trin. 2, 4, 42; cf. gratiam, Suet. Calig. 3: pacem inter cives, Cic. Fam. 10, 27, 1; cf. Ter. Heaut. 5, 5, 2: amorem sibi, Cic. Arch. 8, 17; cf. id. de Or. 2, 51, 206: favorem ad vulgum, Liv. 29, 22, 8; cf.: favorem populi, Suet. Caes. 11: amicitiam cum aliquo, Cic. Deiot. 14, 39: gloriam, id. Mur. 20, 41: laudem, Quint. 2, 7, 4: dignitatem auctoribus suis, Tac. Or. 9: famam clementiae, Liv. 21, 60, 4: majestatem nomini Romano, id. 29, 11, 4: odium, Quint. 5, 13, 38; 6, 2, 16: risus, to cause, id. 6, 3, 35: otium, Nep. Timol. 3, 2: otii nomine servitutem, id. Epam. 5, 3: nuptias, to bring about, id. Att. 5, 3; Just. 7, 6, 10; cf.: jugales toros, Stat. S. 3, 5, 70.—Hence, concĭlĭātus, a, um, P. a. (in acc. with I. B.), friendly; in partic. in a pass. sense.
A Beloved: (Hasdrubal) flore aetatis primo Hamilcari conciliatus, Liv. 21, 2, 3: juvenis aetatis flore conciliatus sibi, Curt. 7, 9, 19; cf. Suet. Vit. Ter. 1; id. Vit. 7.—In sup.: est nobis conciliatissimus, Symm. Ep. 9, 37.—
B In an act. sense, favorably inclined, devoted, favorable to something; comp.: ut judex ad rem accipiendam fiat conciliatior, Quint. 4, 2, 24: (homo) voluptati a naturā conciliatus, a dolore autem abjunctus alienatusque est, Gell. 12, 5, 18.—Adv. not in use.
Latin > French (Gaffiot 2016)
concĭlĭō,⁹ āvī, ātum, āre (concilium), tr.,
1 [au pr.] assembler, unir, associer : Lucr. 1, 611 ; 2, 551, etc.; Plin. 17, 211
2 [fig.] concilier, unir par les sentiments, gagner, rendre bienveillant : conciliare homines Cic. de Or. 2, 128, rendre les hommes (auditeurs) bienveillants (2, 310 ; Or. 122 ) ; homines inter se Cic. Off. 1, 50, rapprocher les hommes entre eux ; ad conciliandos novos (socios) Liv. 21, 32, 4, pour gagner de nouveaux (alliés) ; aliquem aliqua re Cic. Mil. 95, gagner qqn par qqch. || ut conciliemus nobis eos qui audiunt Cic. de Or. 2, 115, pour nous concilier l’auditoire ; legiones sibi pecunia Cic. Fam. 12, 23, 2, se concilier les légions par de l’argent ; hos Cingetorigi conciliavit Cæs. G. 5, 4, 3, il les gagna à la cause de Cingétorix || conciliare animos Cic. de Or. 3, 104, se concilier les esprits (2, 121 ; 3, 204 ; Liv. 28, 18, 8 ; Quint. 4, 1, 59, etc.) ; animos hominum Cic. Off. 2, 17, se concilier les esprits ; animos eorum, apud quos agetur, conciliari ad benevolentiam Cic. de Or. 2, 182, (il est utile) que les esprits de ceux devant qui l’on plaidera soient gagnés à la bienveillance || rapprocher par un penchant instinctif] : natura hominem conciliat homini Cic. Off. 1, 12, la nature fait sympathiser l’homme avec l’homme ; primum sibi ipsum conciliatur animal Sen. Ep. 121, 17, avant tout l’animal s’attache à lui-même ; frui rebus iis, quas primas homini natura conciliet Cic. Ac. 2, 131, jouir des biens que la nature approprie avant tous les autres à l’instinct de l’homme ; v. conciliatio S 3
3 se ménager, se procurer : pecuniæ conciliandæ causa Cic. Verr. 2, 2, 137, pour se procurer de l’argent (2, 142 ; 3, 71 ; 3, 194 ; Att. 6, 1, 21 ); servus male conciliatus Pl. Ps. 133, esclave qui est une mauvaise acquisition, cf. Ter. Eun. 669 ; pulchre conciliare Pl. Epid. 472, faire un bon marché, acheter dans de bonnes conditions ; aliquid de aliquo Pl. Trin. 856, acheter qqch. à qqn
4 ménager, procurer : filiam suam alicui Suet. Cæs. 50, procurer sa fille à qqn || benevolentiam alicujus alicui Cic. Clu. 7, ménager à qqn la bienveillance de qqn ; amicitiam alicui cum aliquo Cic. Dej. 39, ménager à qqn une amitié avec qqn (lier qqn d’amitié avec qqn) ; sibi amorem ab aliquo Cic. Arch. 17, se concilier l’affection de qqn (se faire aimer de qqn) ; pacem inter cives Cic. Fam. 10, 27, 1, ménager la paix entre les citoyens ; alicui regnum Cæs. G. 1, 3, 7, ménager [procurer] le trône à qqn ; societas generis humani quam conciliavit natura Cic. Læl. 20, la société du genre humain, établie par la nature.
Latin > German (Georges)
concilio, āvī, ātum, āre (concilium), zusammenbewegen, -bringen, I) vereinigend = vereinigen, verbinden, A) materiell: 1) im allg.: corpora, Lucr.: dispersa, Lucr. – 2) insbes., mit dem Nbbgr. des Verdichtens = cogere, verdichten, walken, vestimentum, Varr. LL. 6, 43. – B) der Neigung, Gesinnung nach verbinden = befreunden, geneigt machen, gewinnen, 1) im allg.: res publica nos inter nos conciliatura, Cic.: legiones sibi pecuniā, Cic.: civitatem, gentem alci, Caes. u. Liv.: reges, für sich gewinnen, Nep.: u. so iudicem, Quint.: animos hominum, Cic.: pollicitationibus militum animos, Suet.: m. Ang. wozu? durch ad m. Akk., alqm ad consulatus petitionem, zur Unterstützung der Bewerbung Cäsars um das Konsulat, Hirt. b.G. 8, 52, 2: ganz absol., conciliare, narrare, Quint. 3, 4, 15: nihil est ad conciliandum gratius verecundiā, Quint. 11, 3, 161: ut concilies (sc. eum), Plaut. trin. 386. – 2) insbes. a) eine Sache der Neigung jmds. zuwenden, d.i. jmd. für etw. gewinnen, dictis artes conciliasse suas (tyranno), Ov. trist. 3, 11, 42. – b) v. der Natur, instinktmäßig verbinden, α) die instinktmäßige Neigung, den instinktm. Trieb eines Ggstds. einem Ggstde. zuwenden, jmd. od. etw. auf einen Ggstd. instinktmäßig hinleiten, hinführen, hinweisen, quas res quosque homines quibus rebus aut quibus hominibus vel conciliasset vel alienasset ipsa natura, Quint. 5, 10, 17. – u. im Pass., omne animal primum constitutioni suae conciliari, werde zuerst seinem natürlichen Zustande zugewendet, d.i. richte sich zuerst nach s. nat. Z., Sen. ep. 121, 14 (vgl. § 15 sqq.): u. primum sibi ipsum conciliatur animal, wendet seine erste Sorge sich selbst zu, Sen. ep. 121, 17. – β) eine Sache der instinktartigen Neigung jmds. zuwenden, d.i. jmds. Instinkt auf etwas hinführen, frui iis rebus, quas primas homini natura conciliet, Cic. Acad. 2, 131 (vgl. conciliatio no. I, b, β). – II) schaffend, bereitend: A) zur Stelle schaffen, herschaffen, verschaffen, anschaffen, 1) im allg.: si ullo pacto ille (filius) huc conciliari potest, hierher geschafft, Plaut.: HS tricies, pecunias, sich verschaffen, sich zu verschaffen wissen, Cic. – m. dopp. Acc., cum ei dignatio Iuliā genitam Atiam conciliasset uxorem, Vell. 2, 59, 2. – 2) insbes.: a) jmdm. ein Mädchen (im guten Sinne) durch Werbung um sie, (im üblen Sinne) durch Kuppelei zur Gemahlin od. Buhlin verschaffen, um sie werben, sie kuppeln, alqam, Komik. u.a.: conciliari viro, Catull.: filiam suam alci, verkuppeln, Suet.: ut sese ad eum conciliarem, Plaut. – b) käuflich verschaffen, kaufen, alci peregrinum Spartanum, Plaut.: alqam pulchre (billig), Plaut.: recte conciliatus (Ggstz. male conciliatus), Komik. – B) zustande bringen, erwirken, gewinnen, erwerben, verschaffen, bereiten, er zeugen, vermitteln, nuptias, Nep. u. Iustin.: alci principatum, Vell.: sibi voluntatem alcis, Cic.: alci amicitiam cum alqo, Cic.: pacem inter cives, Cic.: pacem inter se, Enn. fr.: sibi amorem ab omnibus, Cic.: otium toti insulae, Nep.: otii nomine servitutem, Nep.: alci incommoda, Lucr.: alci invidiam, Vell.: alci odium omnium hominum, Plin.
Latin > Chinese
concilio, as, are. :: 勸和。得。買。作媒擀氈。— pacem inter cives 勸同國人和。— id sursum 起此。