trado: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
(3) |
m (Text replacement - "!]]" to "]]!") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>trādo</b>: ([[transdo]], C. I. L. 1, 198, 54 and 58; Ter. Phorm. prol. 2, and [[most]] freq. in Cæs.;<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]]; cf. Neue, Formenl. 2, 734), dĭdi, dĭtum, 3 (in tmesi: transque [[dato]] endoque plorato, i. e. tradito et implorato, Vet. Lex ap. Fest. s. v. sub vos, p. 309 Müll.), v. a. [[trans]]-do, to [[give]] up, [[hand]] [[over]], [[deliver]], [[transmit]], [[surrender]], [[consign]] (syn.: [[dedo]], [[remitto]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.<br /> <b>(a)</b> Form [[trado]]: ut [[amico]] traderem (thesaurum), Plaut. Trin. 1, 2, 143: mihi [[trade]] [[istuc]] ([[argentum]]), id. As. 3, 3, 99; id. Curc. 3, 15: aliquid in manum, id. Merc. 2, 2, 7: [[poculum]] alicui, Cic. Tusc. 1, 40, 96: aedem Castoris sartam tectam, id. Verr. 2, 1, 50, § 131: magistris traditi, id. Tusc. 3, 1, 2: pecuniam regiam quaestoribus, Liv. 24, 23, 3: pueros magistris, Ov. Am. 1, 13, 17: equos domitoribus, Cic. Off. 1, 26, 90: [[testamentum]] [[tibi]] legendum, Hor. S. 2, 5, 51: [[ademptus]] [[Hector]] Tradidit fessis leviora tolli [[Pergama]] Graiis, id. C. 2, 4, 11: miserat ad [[legatum]] Romanum, traditurum se urbem, Liv. 34, 29, 9: armis traditis, Caes. B. G. 1, 27; 2, 13: obsides, [[arma]], perfugae traditi, id. ib. 1, 28: hunc ad carnificem. Plaut. Rud. 3, 6, 19: in [[pistrinum]] tradier, id. Most. 1, 1, 16: aliquem in custodiam vel in [[pistrinum]], Cic. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14: aliquem supplicio, Suet. Vit. 14: [[Augustus]] filiam suam equiti Romano tradere [[meditatus]] est, to [[give]] in [[marriage]], Tac. A. 4, 40 med.—With acc. of [[place]]: ea quae in Insulā erat Achradinam tradita est, Liv. 24, 23, 4.—<br /> <b>(b)</b> Form [[transdo]]: tot tropaea transdes, Att. ap. Non. 517, 26 (Trag. Rel. v. 366 Rib.): navem in fugam transdunt, id. ib. 155, 8 (Trag. Rel. v. 630 ib.): ut [[arma]] per [[manus]] [[necessario]] transderentur, Caes. B. C. 1, 68: per [[manus]] sevi ac picis transditas glebas, id. B. G. 7, 25; Hirt. B. G. 8, 15: sibi captivos transdi, Caes. B. C. 3, 71: [[neque]] se hostibus transdiderunt, id. B. G. 7, 77: se (alicui), id. ib. 7, 47; Hirt. B. G. 8, 43: se adversariis ad [[supplicium]], Caes. B. C. 1, 76.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> Pregn., to [[deliver]], [[commit]], [[intrust]], [[confide]] for [[shelter]], [[protection]], [[imprisonment]], etc. (syn.: [[commendo]], [[committo]]).<br /> <b>(a)</b> Form [[trado]]: sic ei te commendavi et tradidi, Cic. Fam. 7, 17, 2: totum [[denique]] hominem [[tibi]] ita [[trado]] de manu, ut aiunt, in manum tuam, id. ib. 7, 5, 3: alicui se laudare et tradere, Hor. Ep. 1, 9, 3: hunc hominem velles si tradere, id. S. 1, 9, 47; id. Ep. 1, 18, 78: hos (obsides) Aeduis custodiendos tradit, Caes. B. G. 6, 4; Liv. 22, 22, 4: catenis ligatus traditur, id. 24, 45, 9: in tuam custodiam meque et meas [[spes]] [[trado]], Plaut. Most. 2, 1, 59.—<br /> <b>(b)</b> Form [[transdo]]: ab [[illo]] transditum [[initio]] et commendatum, Caes. B. C. 3, 57: sibi a Divitiaco [[transditus]], id. B. G. 7, 39. —<br /> <b>2</b> To [[give]] up or [[surrender]] [[treacherously]], to [[betray]]: causam tradere advorsariis, Ter. Phorm. 2, 1, 7: quos tradituros sperabas, vides judicare, Cic. Rosc. Am. 22, 61: [[tibi]] [[trado]] patriosque meosque [[Penates]], Ov. M. 8, 91: ferisne paret populandas tradere terras? id. ib. 1, 249: tradimur, [[heu | |lshtext=<b>trādo</b>: ([[transdo]], C. I. L. 1, 198, 54 and 58; Ter. Phorm. prol. 2, and [[most]] freq. in Cæs.;<br /><b>I</b><br /> v. [[infra]]; cf. Neue, Formenl. 2, 734), dĭdi, dĭtum, 3 (in tmesi: transque [[dato]] endoque plorato, i. e. tradito et implorato, Vet. Lex ap. Fest. s. v. sub vos, p. 309 Müll.), v. a. [[trans]]-do, to [[give]] up, [[hand]] [[over]], [[deliver]], [[transmit]], [[surrender]], [[consign]] (syn.: [[dedo]], [[remitto]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.<br /> <b>(a)</b> Form [[trado]]: ut [[amico]] traderem (thesaurum), Plaut. Trin. 1, 2, 143: mihi [[trade]] [[istuc]] ([[argentum]]), id. As. 3, 3, 99; id. Curc. 3, 15: aliquid in manum, id. Merc. 2, 2, 7: [[poculum]] alicui, Cic. Tusc. 1, 40, 96: aedem Castoris sartam tectam, id. Verr. 2, 1, 50, § 131: magistris traditi, id. Tusc. 3, 1, 2: pecuniam regiam quaestoribus, Liv. 24, 23, 3: pueros magistris, Ov. Am. 1, 13, 17: equos domitoribus, Cic. Off. 1, 26, 90: [[testamentum]] [[tibi]] legendum, Hor. S. 2, 5, 51: [[ademptus]] [[Hector]] Tradidit fessis leviora tolli [[Pergama]] Graiis, id. C. 2, 4, 11: miserat ad [[legatum]] Romanum, traditurum se urbem, Liv. 34, 29, 9: armis traditis, Caes. B. G. 1, 27; 2, 13: obsides, [[arma]], perfugae traditi, id. ib. 1, 28: hunc ad carnificem. Plaut. Rud. 3, 6, 19: in [[pistrinum]] tradier, id. Most. 1, 1, 16: aliquem in custodiam vel in [[pistrinum]], Cic. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14: aliquem supplicio, Suet. Vit. 14: [[Augustus]] filiam suam equiti Romano tradere [[meditatus]] est, to [[give]] in [[marriage]], Tac. A. 4, 40 med.—With acc. of [[place]]: ea quae in Insulā erat Achradinam tradita est, Liv. 24, 23, 4.—<br /> <b>(b)</b> Form [[transdo]]: tot tropaea transdes, Att. ap. Non. 517, 26 (Trag. Rel. v. 366 Rib.): navem in fugam transdunt, id. ib. 155, 8 (Trag. Rel. v. 630 ib.): ut [[arma]] per [[manus]] [[necessario]] transderentur, Caes. B. C. 1, 68: per [[manus]] sevi ac picis transditas glebas, id. B. G. 7, 25; Hirt. B. G. 8, 15: sibi captivos transdi, Caes. B. C. 3, 71: [[neque]] se hostibus transdiderunt, id. B. G. 7, 77: se (alicui), id. ib. 7, 47; Hirt. B. G. 8, 43: se adversariis ad [[supplicium]], Caes. B. C. 1, 76.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> Pregn., to [[deliver]], [[commit]], [[intrust]], [[confide]] for [[shelter]], [[protection]], [[imprisonment]], etc. (syn.: [[commendo]], [[committo]]).<br /> <b>(a)</b> Form [[trado]]: sic ei te commendavi et tradidi, Cic. Fam. 7, 17, 2: totum [[denique]] hominem [[tibi]] ita [[trado]] de manu, ut aiunt, in manum tuam, id. ib. 7, 5, 3: alicui se laudare et tradere, Hor. Ep. 1, 9, 3: hunc hominem velles si tradere, id. S. 1, 9, 47; id. Ep. 1, 18, 78: hos (obsides) Aeduis custodiendos tradit, Caes. B. G. 6, 4; Liv. 22, 22, 4: catenis ligatus traditur, id. 24, 45, 9: in tuam custodiam meque et meas [[spes]] [[trado]], Plaut. Most. 2, 1, 59.—<br /> <b>(b)</b> Form [[transdo]]: ab [[illo]] transditum [[initio]] et commendatum, Caes. B. C. 3, 57: sibi a Divitiaco [[transditus]], id. B. G. 7, 39. —<br /> <b>2</b> To [[give]] up or [[surrender]] [[treacherously]], to [[betray]]: causam tradere advorsariis, Ter. Phorm. 2, 1, 7: quos tradituros sperabas, vides judicare, Cic. Rosc. Am. 22, 61: [[tibi]] [[trado]] patriosque meosque [[Penates]], Ov. M. 8, 91: ferisne paret populandas tradere terras? id. ib. 1, 249: tradimur, [[heu]]! Claud. in Rufin. 2, 261: Judas [[ausus]] magistrum tradere, Sedul. 2, 74.—<br /><b>II</b> Trop.<br /> <b>A</b> In gen., to [[give]] up, [[surrender]], [[hand]] [[over]], [[deliver]], [[intrust]], etc.<br /> <b>(a)</b> Form [[trado]]: et meam partem loquendi et tuam [[trado]] [[tibi]], Plaut. As. 3, 1, 14: eo ego, quae mandata, [[amicus]] amicis tradam, id. Merc. 2, 3, 51: quae dicam [[trade]] memoriae, Cic. Rep. 6, 10, 10 ([[different]] from tradere memoriae, B. 2. b.): si liberam possessionem Galliae sibi tradidisset, Caes. B. G. 1, 44: Cingetorigi [[principatus]] [[atque]] [[imperium]] est traditum, id. ib. 6, 8.—Poet., [[with]] inf.: tristitiam et [[metus]] Tradam protervis in [[mare]] Creticum Portare ventis, Hor. C. 1, 26, 2.—<br /> <b>(b)</b> Form [[transdo]]: [[summa]] imperii transditur Camulogeno Aulerco, Caes. B. G. 7, 57: Vergasillauno Arverno [[summa]] imperii transditur, id. ib. 7, 76.—<br /> <b>B</b> In partic.<br /> <b>1</b> Pregn., [[with]] se, to [[give]] one's [[self]] up, to [[yield]], [[surrender]], or [[devote]] one's [[self]] to [[any]] [[thing]]: se totos voluptatibus, Cic. Lael. 23, 86: se quieti, id. Div. 1, 29, 61: se lacrimis ac tristitiae, Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 2: se studiis vel otio, Plin. Ep. 1, 9, 7: si se consiliis ejus (rex) tradidisset, Flor. 2, 8, 6: se in [[studium]] aliquod quietum, Cic. Inv. 1, 3, 4: se in disciplinam alicujus, id. Phil. 2, 2, 3; cf.: cogitationibus suis [[traditus]], Sen. Ep. 9, 16.—<br /> <b>2</b> To [[make]] [[over]], [[transmit]], as an [[inheritance]]; to [[leave]] [[behind]], [[bequeath]] (syn. lēgo): qui in morte [[regnum]] Hieroni tradidit, Plaut. Men. 2, 3, 59: inimicitias posteris, Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 3: [[consuetudo]] a majoribus tradita, Cic. Div. 2, 72, 150: morbi per successiones traduntur, Plin. Ep. 1, 12, 4: traduntque [[metus]]. Sil. 4, 32: traditumque [[inde]] fertur, ut in senatum vocarentur, it is said [[that]] this [[was]] the [[origin]] of the [[custom]], Liv. 2, 1, 11.—<br /> <b>b</b> To [[hand]] [[down]] or [[transmit]] to [[posterity]] by written [[communication]]; to [[relate]], [[narrate]], [[recount]]: quarum nomina multi poëtae memoriae tradiderunt, Cic. Inv. 2, 1, 3: pugnae memoriam posteris, Liv. 8, 10, 8: cujus (Socratis) [[ingenium]] variosque sermones immortalitati scriptis suis [[Plato]] tradidit, Cic. de Or. 3, 16, 60: qualia permulta [[historia]] tradidit, id. Div. 1, 53, 121: aliquid posteris, Plin. Ep. 6, 16, 1: tradit [[Fabius]] [[Pictor]] in Annalibus suis, hirundinem, etc., Plin. 10, 24, 34, § 71: ipsum regem tradunt ... operatum his sacris se abdidisse, Liv. 1, 31, 8.—Esp., [[pass]]. pers. or impers., it is said, is recorded, [[they]] [[say]], etc.: qui ([[Aristides]]) [[unus]] omnium justissimus fuisse traditur, Cic. Sest. 67, 141: cujus (Lycurgi) temporibus [[Homerus]] [[etiam]] fuisse traditur. id. Tusc. 5, 3, 7: nec traditur certum, nec [[interpretatio]] est [[facilis]], Liv. 2, 8, 8; cf. id. 9, 28, 5: sic [[enim]] est traditum, Cic. Leg. 1, 1, 3; cf.: hoc posteris memoriae traditum iri, Aequos et Volscos, etc., Liv. 3, 67, 1: Galbam, Africanum, Laelium doctos fuisse traditum est, Cic. Tusc. 1, 3, 5: ut Isocratem dixisse traditum est, id. Brut. 56, 204: unguenta [[quis]] [[primus]] invenerit, non traditur, Plin. 13, 1, 1, § 2: de hoc constantius traditur, Front. Aquaed. 7; cf.: traditur memoriae, [[with]] subj.-[[clause]], Liv. 5, 21, 16. —<br /> <b>3</b> To [[deliver]] by [[teaching]]; to [[propose]], [[propound]], [[teach]] [[any]] [[thing]] (syn. [[praecipio]]).<br /> <b>(a)</b> Form [[trado]]: ea, quae dialectici [[nunc]] tradunt et docent, Cic. Fin. 4, 4, 9: elementa loquendi, id. Ac. 2, 28, 92: praecepta dicendi, id. de Or. 1, 18, 84: optimarum artium vias meis civibus, id. Div. 2, 1, 1: aliquid artificio et viă, id. Fin. 4, 4, 10: haec subtilius, id. ib. 1, 9, 31: aliquid, Caes. B. G. 7, 22: virtutem hominibus, Cic. de Or. 1, 58, 247: [[eodem]] tempore tradi omnia et percipi possint, Quint. 1, 12, 1: nec [[tamquam]] tradita sed [[tamquam]] innata, id. 7, 10, 14: praecepta, Sen. Ep. 40, 3.—Absol.: si [[qua]] est in his [[culpa]], tradentis (i.e. magistri) est, Quint. 3, 6, 59.—<br /> <b>(b)</b> Form [[transdo]]: [[multa]] [[praeterea]] de sideribus [[atque]] eorum motu ... [[disputant]] et juventuti transdunt, Caes. B. G. 6, 14: Minervam operum [[atque]] artificiorum initia transdere, id. ib. 6, 17.—<br /> <b>4</b> Aliquid oblivioni, to [[forget]] [[utterly]] ([[late]] Lat.): omnes justitiae ejus oblivioni tradentur, Vulg. Ezech. 33, 13; Greg. Mag. in Job, 25, 8. | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=trādo ([[transdo]]), didī, ditum, ere, [[übergeben]], I) (im engeren Sinne) jmdm. [[von]] [[Hand]] zu [[Hand]] [[übergeben]], [[überreichen]], [[zustellen]], an jmd. [[abgeben]], [[mihi]] trade [[istuc]], Plaut.: tr. rastros [[villico]] in manum, Plaut.: alci [[poculum]], Cic.: alci anulum, Curt.: alci epistulam od. litteras, Curt.: equum comiti, Verg.: [[arma]] [[oder]] sebi ac [[picis]] glebas per [[manus]] ([[von]] [[Hand]] zu [[Hand]]), Caes.: fasces stramentorum per [[manus]] [[inter]] se ([[einander]] [[zureichen]]), Hirt. b.G.: alci [[testamentum]] legendum, Hor.: alqm asservandum custodibus corporis, Curt.: im Bilde, totum hominem alci de manu in manum, ans [[Herz]] [[legen]] (sprichw.), Cic. ep. 7, 5, 3. – [[regnum]] od. [[imperium]] alci per [[manus]] ([[unmittelbar]]), Liv. u. Lact.: u. so alios [[magistratus]] od. consulatum [[inter]] se per [[manus]], Sall. – II) (im weiteren Sinne) [[übergeben]], [[überliefern]], [[abliefern]], [[einliefern]], [[zuführen]], 1) im allg.: a) Lebl.: pecuniam regiam quaestoribus, Liv.: possessiones et [[res]] (die Grundstücke u. bewegliche [[Habe]]) creditoribus, Caes.: pecuniam Achradinam ([[nach]] A.), Liv.: [[loca]] alci libera (zur [[freien]] [[Verfügung]]), Ov.: poet. m. Infin., alci alqd portare in [[mare]], Hor. carm. 1, 26, 2: et [[sic]] bibere tradat, Soran. lat. p. 71, 22. – b) Pers.: filium, Curt.: alci adultos liberos ad [[munia]], Curt.: alci coniuges liberosque devehendos Carthaginem, Curt. – 2) insbes.: a) zur [[Besorgung]], [[Verwaltung]], od. Beschützung usw.[[übergeben]], [[anvertrauen]], alci vicem (den [[Posten]]), Curt.: alci custodiam [[navium]], Caes., od. corporis, Curt.: alci urbem, Curt.: alci Ciliciam, Curt.: alci [[imperium]], Caes. u. Curt.: alci summam imperii, Caes.: alci provinciam, Sall.: alci [[regnum]], Auct. b. Alex.: alci provinciam administrandam, Auct. b. Alex.: alci turrim tuendam, Caes.: obsides Aeduis custodiendos (zur [[Überwachung]]), Caes.: alqm fidei alcis, Sall.: se regnumque suum in fidem alcis, Sall. – b) zur [[Führung]] [[übergeben]], alci legionem, Caes.: alci exercitum, Sall.: alci partem copiarum, Curt.: alci [[agmen]] ducendum, Curt. – c) zur [[Frau]] [[übergeben]], [[überlassen]] = an jmd. [[verheiraten]], alci filiam, Curt. u. Tac.: u. alci neptem Agrippinam, Tac.: uxorem [[alii]] (einem anderen), Nep.: hanc (nymphen) Pico, Ov.: alci sororem in [[matrimonium]], Eutr. – d) zum [[Unterricht]] [[übergeben]], [[anvertrauen]], [[nos]] od. pueros magistris, Cic. u. Ov.: pueros rhetori od. rhetoribus, Quint. u. Suet.: se in disciplinam alcis, Cic.: Senecae in disciplinam [[traditus]], Suet. – e) [[als]] [[Beschützer]] [[beigeben]], zur [[Verfügung]] [[stellen]], alci [[decem]] satellites, Curt.: equites Romanos satellites ([[als]] Tr.) alci, Sall.: ad [[eam]] rem delectos idoneos ei tradit centuriones, Hirt. b.G. – f) dem Feinde [[übergeben]], [[ausliefern]], [[abtreten]], [[arma]], Caes.: alci [[arma]], urbem, Curt.: alci Galliae possessionem, Caes.: [[nihil]] finium, Eutr.: perfugas, Sall.: obsides, captivos, Caes.: se alci, [[sich]] [[ergeben]], Caes.: alqm Romanis in servitutem, Caes. – g) [[durch]] [[Verkauf]] [[überlassen]], [[abtreten]] = an jmd. [[verkaufen]], alqm dominis, Ov.: quācumque summā luxuriae domum, Phaedr. – h) zur [[Bestrafung]] [[übergeben]], [[ausliefern]], sceleris auctores, Curt.: alqm vinctum, Curt., od. vivum, Caes. u. Curt.: alqm magistratui, Nep.: alqm in [[pistrinum]], Plaut.: alqm in custodiam, Cic. u. Curt., od. in vincula, Curt.: alqm ad [[supplicium]], Caes. u.a.: alqm excruciandum, Auct. b. Alex. – i) [[preisgeben]], urbem diripiendam militibus, Eutr.: feris populandas terras, Ov.: [[bes]]. [[durch]] [[Verrat]] [[preisgeben]], in die Hände [[liefern]], an jmd. [[verraten]], alci patrios [[penates]], Ov.: causam (suam) advorsariis, Ter.: [[regnum]] hostibus, Curt.: [[imperium]] [[servo]], Curt.: tradimur, [[[[heu]] | |georg=trādo ([[transdo]]), didī, ditum, ere, [[übergeben]], I) (im engeren Sinne) jmdm. [[von]] [[Hand]] zu [[Hand]] [[übergeben]], [[überreichen]], [[zustellen]], an jmd. [[abgeben]], [[mihi]] trade [[istuc]], Plaut.: tr. rastros [[villico]] in manum, Plaut.: alci [[poculum]], Cic.: alci anulum, Curt.: alci epistulam od. litteras, Curt.: equum comiti, Verg.: [[arma]] [[oder]] sebi ac [[picis]] glebas per [[manus]] ([[von]] [[Hand]] zu [[Hand]]), Caes.: fasces stramentorum per [[manus]] [[inter]] se ([[einander]] [[zureichen]]), Hirt. b.G.: alci [[testamentum]] legendum, Hor.: alqm asservandum custodibus corporis, Curt.: im Bilde, totum hominem alci de manu in manum, ans [[Herz]] [[legen]] (sprichw.), Cic. ep. 7, 5, 3. – [[regnum]] od. [[imperium]] alci per [[manus]] ([[unmittelbar]]), Liv. u. Lact.: u. so alios [[magistratus]] od. consulatum [[inter]] se per [[manus]], Sall. – II) (im weiteren Sinne) [[übergeben]], [[überliefern]], [[abliefern]], [[einliefern]], [[zuführen]], 1) im allg.: a) Lebl.: pecuniam regiam quaestoribus, Liv.: possessiones et [[res]] (die Grundstücke u. bewegliche [[Habe]]) creditoribus, Caes.: pecuniam Achradinam ([[nach]] A.), Liv.: [[loca]] alci libera (zur [[freien]] [[Verfügung]]), Ov.: poet. m. Infin., alci alqd portare in [[mare]], Hor. carm. 1, 26, 2: et [[sic]] bibere tradat, Soran. lat. p. 71, 22. – b) Pers.: filium, Curt.: alci adultos liberos ad [[munia]], Curt.: alci coniuges liberosque devehendos Carthaginem, Curt. – 2) insbes.: a) zur [[Besorgung]], [[Verwaltung]], od. Beschützung usw.[[übergeben]], [[anvertrauen]], alci vicem (den [[Posten]]), Curt.: alci custodiam [[navium]], Caes., od. corporis, Curt.: alci urbem, Curt.: alci Ciliciam, Curt.: alci [[imperium]], Caes. u. Curt.: alci summam imperii, Caes.: alci provinciam, Sall.: alci [[regnum]], Auct. b. Alex.: alci provinciam administrandam, Auct. b. Alex.: alci turrim tuendam, Caes.: obsides Aeduis custodiendos (zur [[Überwachung]]), Caes.: alqm fidei alcis, Sall.: se regnumque suum in fidem alcis, Sall. – b) zur [[Führung]] [[übergeben]], alci legionem, Caes.: alci exercitum, Sall.: alci partem copiarum, Curt.: alci [[agmen]] ducendum, Curt. – c) zur [[Frau]] [[übergeben]], [[überlassen]] = an jmd. [[verheiraten]], alci filiam, Curt. u. Tac.: u. alci neptem Agrippinam, Tac.: uxorem [[alii]] (einem anderen), Nep.: hanc (nymphen) Pico, Ov.: alci sororem in [[matrimonium]], Eutr. – d) zum [[Unterricht]] [[übergeben]], [[anvertrauen]], [[nos]] od. pueros magistris, Cic. u. Ov.: pueros rhetori od. rhetoribus, Quint. u. Suet.: se in disciplinam alcis, Cic.: Senecae in disciplinam [[traditus]], Suet. – e) [[als]] [[Beschützer]] [[beigeben]], zur [[Verfügung]] [[stellen]], alci [[decem]] satellites, Curt.: equites Romanos satellites ([[als]] Tr.) alci, Sall.: ad [[eam]] rem delectos idoneos ei tradit centuriones, Hirt. b.G. – f) dem Feinde [[übergeben]], [[ausliefern]], [[abtreten]], [[arma]], Caes.: alci [[arma]], urbem, Curt.: alci Galliae possessionem, Caes.: [[nihil]] finium, Eutr.: perfugas, Sall.: obsides, captivos, Caes.: se alci, [[sich]] [[ergeben]], Caes.: alqm Romanis in servitutem, Caes. – g) [[durch]] [[Verkauf]] [[überlassen]], [[abtreten]] = an jmd. [[verkaufen]], alqm dominis, Ov.: quācumque summā luxuriae domum, Phaedr. – h) zur [[Bestrafung]] [[übergeben]], [[ausliefern]], sceleris auctores, Curt.: alqm vinctum, Curt., od. vivum, Caes. u. Curt.: alqm magistratui, Nep.: alqm in [[pistrinum]], Plaut.: alqm in custodiam, Cic. u. Curt., od. in vincula, Curt.: alqm ad [[supplicium]], Caes. u.a.: alqm excruciandum, Auct. b. Alex. – i) [[preisgeben]], urbem diripiendam militibus, Eutr.: feris populandas terras, Ov.: [[bes]]. [[durch]] [[Verrat]] [[preisgeben]], in die Hände [[liefern]], an jmd. [[verraten]], alci patrios [[penates]], Ov.: causam (suam) advorsariis, Ter.: [[regnum]] hostibus, Curt.: [[imperium]] [[servo]], Curt.: tradimur, [[[[heu]]]]! Claud. in [[Ruf]]. 2, 261. – k) se tr., [[sich]] jmdm. od. einem Zustande od. [[einer]] [[Tätigkeit]] [[hingeben]], [[überlassen]], se totum alci, Cic. u. Nep.: se quieti, Cic.: se lacrimis ac tristitiae, Luccei. in Cic.: ep.: totos se voluptatibus, Cic.: se studiis [[vel]] otio, Plin. ep.: se consiliis [[eius]], [[Flor]].: ex seditiosa ac tumultuosa [[vita]] se in [[studium]] aliquod quietum (zu [[einer]] ruhigen Beschäftigung [[sich]] [[zurückziehen]]), Cic. – l) [[mit]] Worten gleichs. [[übergeben]], α) übh., [[anvertrauen]], [[quae]] dicam trade memoriae, Cic.: uxori cogitationes intimas, Tac. – β) jmd. od. etw. jmdm. [[empfehlen]], ans [[Herz]] [[legen]] (vgl. [[oben]] no. I im Bilde), alqm [[non]] dignum, Hor.: alqm alci, Cic.: alqm alci tradere et commendare, Caes.: alci omnem rem [[atque]] causam seque totum commendare [[atque]] tradere, Cic. – m) gleichs. [[als]] [[Erbteil]] den Nachkommen [[überliefern]], α) übh.: inimicitias posteris, Cic.: [[opus]] posteritati famaeque, Curt.: [[opes]] a maioribus traditas habere ([[überkommen]] [[haben]]), Curt.: [[mos]] erat a maioribus Lacedaemoniis [[traditus]] (es war eine [[bei]] den L. althergebrachte [[Sitte]]), ut duos [[semper]] haberent reges, Nep.: [[haec]] [[consuetudo]] a maioribus tradita ([[überkommen]]), Cic.: [[sacrilegium]] a conditoribus traditum, Curt.: patrio [[more]] Persarum traditum est m. folg. Infin., Curt.: traditum [[inde]] fertur, ut etc., es soll [[hieraus]] das [[Herkommen]] entstanden [[sein]], daß usw., Liv. 2, 1, 11. – β) etw. [[schriftlich]] [[überliefern]], [[hinterlassen]], [[aufzeichnen]], [[angeben]], [[berichten]], [[einer]] [[Sache]] [[gedenken]], famā tradente, Curt.: qualia permulta [[historia]] tradidit, Cic.: quarum nomina [[multi]] poëtae memoriae tradiderunt, Cic.: [[qui]] [[eius]] pugnae memoriam posteris tradiderunt, Liv.: varios sermones immortalitati scriptis [[suis]] tradidit, Cic.: [[quo]] verius tradere posteris possis, Plin. ep.: tradit et [[Fabius]] [[Pictor]] in annalibus [[suis]] [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Plin.: plurium annales od. omnium [[fere]] annales tradunt m. folg. Acc. u. Infin., Liv. – tradunt, [[man]] überliefert (erzählt), es soll, [[man]] liest in Schriften, [[mit]] folg. Acc. u. Infin., ipsum regem tradunt... operatum iis [[sacris]] se abdidisse, Liv. – [[ebenso]] traditur, zB. [[nam]] [[utrumque]] traditur ([[als]] [[Parenthese]]), Liv.: de [[hoc]] [[enim]] constantius traditur ([[als]] [[Parenthese]]), Frontin. aqu.: m. folg. Nom. u. Infin., Lycurgi temporibus [[Homerus]] [[etiam]] fuisse traditur, Cic.: [[qui]] [[unus]] omnium iustissimus fuisse traditur, Cic.: m. folg. Acc. u. Infin., traditur [[enim]] Zeuxin pinxisse puerum uvam tenentem, Sen. rhet.: [[mit]] folg. indir. Fragesatz, unguenta [[quis]] [[primus]] in venerit [[non]] traditur, Plin.: [[haud]] traditur metune an obortā seditione [[inter]] ipsos ([[als]] [[Parenthese]]), Curt.: [[non]] crediderit [[factum]], an [[tantum]] [[animo]] roboris fuerit, [[nec]] traditur certum etc., Liv. – u. traditum est, zB. [[sic]] [[enim]] est traditum ([[als]] [[Parenthese]]), Liv.: [[mit]] folg. Acc. u. Infin., ut Isocratem dixisse traditum est, Cic.: traditum est nymphas amore [[amnis]] retentas in [[illa]] rupe considere, Curt. – traditur memoriae [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Liv. 5, 21, 16. – [[hoc]] posteris memoriae traditum [[iri]] m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 3, 67, 1. – n) [[mündlich]] [[oder]] [[schriftlich]] [[mitteilen]], α) übh. [[mündlich]], clamorem proximis, Caes. b.G. 7, 3, 2: [[hoc]] [[ubi]] [[alii]] tradiderat, Caes. b.c. 2, 29, 2: [[sic]] [[vulgus]] traduntque [[metus]] (und so verbreitet das [[Volk]] die [[Furcht]]), [[nec]] [[auctor]] poscitur, Sil. 4, 32. – β) [[durch]] [[Lehre]] [[mitteilen]], [[vortragen]], [[lehren]], initia operum, Caes.: praecepta, Sen., praecepta dicendi, Cic.: [[elementa]] loquendi, Cic.: [[haec]] subtilius, Cic.: optimarum artium vias [[suis]] civibus, Cic.: virtutem hominibus instituendo et persuadendo, Cic.: [[multa]] de sideribus [[atque]] eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine disputant et iuventuti tradunt, Caes.: [[quae]] ab [[quoque]] ([[von]] diesem und jenem) traduntur, Caes. – Partiz. subst., si [[qua]] est in iis [[culpa]], tradentis ([[des]] Lehrers) est, Quint. 3, 6, 59. – / Parag. Infin. tradier, Plaut. most. 17. Ter. adelph. 200. | ||
}} | }} | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=trado tradere, tradidi, traditus V :: hand over, surrender; deliver; bequeath; relate | |lnetxt=trado tradere, tradidi, traditus V :: hand over, surrender; deliver; bequeath; relate | ||
}} | }} |
Revision as of 14:31, 3 August 2021
Latin > English (Lewis & Short)
trādo: (transdo, C. I. L. 1, 198, 54 and 58; Ter. Phorm. prol. 2, and most freq. in Cæs.;
I
v. infra; cf. Neue, Formenl. 2, 734), dĭdi, dĭtum, 3 (in tmesi: transque dato endoque plorato, i. e. tradito et implorato, Vet. Lex ap. Fest. s. v. sub vos, p. 309 Müll.), v. a. trans-do, to give up, hand over, deliver, transmit, surrender, consign (syn.: dedo, remitto).
I Lit.
A In gen.
(a) Form trado: ut amico traderem (thesaurum), Plaut. Trin. 1, 2, 143: mihi trade istuc (argentum), id. As. 3, 3, 99; id. Curc. 3, 15: aliquid in manum, id. Merc. 2, 2, 7: poculum alicui, Cic. Tusc. 1, 40, 96: aedem Castoris sartam tectam, id. Verr. 2, 1, 50, § 131: magistris traditi, id. Tusc. 3, 1, 2: pecuniam regiam quaestoribus, Liv. 24, 23, 3: pueros magistris, Ov. Am. 1, 13, 17: equos domitoribus, Cic. Off. 1, 26, 90: testamentum tibi legendum, Hor. S. 2, 5, 51: ademptus Hector Tradidit fessis leviora tolli Pergama Graiis, id. C. 2, 4, 11: miserat ad legatum Romanum, traditurum se urbem, Liv. 34, 29, 9: armis traditis, Caes. B. G. 1, 27; 2, 13: obsides, arma, perfugae traditi, id. ib. 1, 28: hunc ad carnificem. Plaut. Rud. 3, 6, 19: in pistrinum tradier, id. Most. 1, 1, 16: aliquem in custodiam vel in pistrinum, Cic. Q. Fr. 1, 2, 4, § 14: aliquem supplicio, Suet. Vit. 14: Augustus filiam suam equiti Romano tradere meditatus est, to give in marriage, Tac. A. 4, 40 med.—With acc. of place: ea quae in Insulā erat Achradinam tradita est, Liv. 24, 23, 4.—
(b) Form transdo: tot tropaea transdes, Att. ap. Non. 517, 26 (Trag. Rel. v. 366 Rib.): navem in fugam transdunt, id. ib. 155, 8 (Trag. Rel. v. 630 ib.): ut arma per manus necessario transderentur, Caes. B. C. 1, 68: per manus sevi ac picis transditas glebas, id. B. G. 7, 25; Hirt. B. G. 8, 15: sibi captivos transdi, Caes. B. C. 3, 71: neque se hostibus transdiderunt, id. B. G. 7, 77: se (alicui), id. ib. 7, 47; Hirt. B. G. 8, 43: se adversariis ad supplicium, Caes. B. C. 1, 76.—
B In partic.
1 Pregn., to deliver, commit, intrust, confide for shelter, protection, imprisonment, etc. (syn.: commendo, committo).
(a) Form trado: sic ei te commendavi et tradidi, Cic. Fam. 7, 17, 2: totum denique hominem tibi ita trado de manu, ut aiunt, in manum tuam, id. ib. 7, 5, 3: alicui se laudare et tradere, Hor. Ep. 1, 9, 3: hunc hominem velles si tradere, id. S. 1, 9, 47; id. Ep. 1, 18, 78: hos (obsides) Aeduis custodiendos tradit, Caes. B. G. 6, 4; Liv. 22, 22, 4: catenis ligatus traditur, id. 24, 45, 9: in tuam custodiam meque et meas spes trado, Plaut. Most. 2, 1, 59.—
(b) Form transdo: ab illo transditum initio et commendatum, Caes. B. C. 3, 57: sibi a Divitiaco transditus, id. B. G. 7, 39. —
2 To give up or surrender treacherously, to betray: causam tradere advorsariis, Ter. Phorm. 2, 1, 7: quos tradituros sperabas, vides judicare, Cic. Rosc. Am. 22, 61: tibi trado patriosque meosque Penates, Ov. M. 8, 91: ferisne paret populandas tradere terras? id. ib. 1, 249: tradimur, heu! Claud. in Rufin. 2, 261: Judas ausus magistrum tradere, Sedul. 2, 74.—
II Trop.
A In gen., to give up, surrender, hand over, deliver, intrust, etc.
(a) Form trado: et meam partem loquendi et tuam trado tibi, Plaut. As. 3, 1, 14: eo ego, quae mandata, amicus amicis tradam, id. Merc. 2, 3, 51: quae dicam trade memoriae, Cic. Rep. 6, 10, 10 (different from tradere memoriae, B. 2. b.): si liberam possessionem Galliae sibi tradidisset, Caes. B. G. 1, 44: Cingetorigi principatus atque imperium est traditum, id. ib. 6, 8.—Poet., with inf.: tristitiam et metus Tradam protervis in mare Creticum Portare ventis, Hor. C. 1, 26, 2.—
(b) Form transdo: summa imperii transditur Camulogeno Aulerco, Caes. B. G. 7, 57: Vergasillauno Arverno summa imperii transditur, id. ib. 7, 76.—
B In partic.
1 Pregn., with se, to give one's self up, to yield, surrender, or devote one's self to any thing: se totos voluptatibus, Cic. Lael. 23, 86: se quieti, id. Div. 1, 29, 61: se lacrimis ac tristitiae, Luccei. ap. Cic. Fam. 5, 14, 2: se studiis vel otio, Plin. Ep. 1, 9, 7: si se consiliis ejus (rex) tradidisset, Flor. 2, 8, 6: se in studium aliquod quietum, Cic. Inv. 1, 3, 4: se in disciplinam alicujus, id. Phil. 2, 2, 3; cf.: cogitationibus suis traditus, Sen. Ep. 9, 16.—
2 To make over, transmit, as an inheritance; to leave behind, bequeath (syn. lēgo): qui in morte regnum Hieroni tradidit, Plaut. Men. 2, 3, 59: inimicitias posteris, Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 3: consuetudo a majoribus tradita, Cic. Div. 2, 72, 150: morbi per successiones traduntur, Plin. Ep. 1, 12, 4: traduntque metus. Sil. 4, 32: traditumque inde fertur, ut in senatum vocarentur, it is said that this was the origin of the custom, Liv. 2, 1, 11.—
b To hand down or transmit to posterity by written communication; to relate, narrate, recount: quarum nomina multi poëtae memoriae tradiderunt, Cic. Inv. 2, 1, 3: pugnae memoriam posteris, Liv. 8, 10, 8: cujus (Socratis) ingenium variosque sermones immortalitati scriptis suis Plato tradidit, Cic. de Or. 3, 16, 60: qualia permulta historia tradidit, id. Div. 1, 53, 121: aliquid posteris, Plin. Ep. 6, 16, 1: tradit Fabius Pictor in Annalibus suis, hirundinem, etc., Plin. 10, 24, 34, § 71: ipsum regem tradunt ... operatum his sacris se abdidisse, Liv. 1, 31, 8.—Esp., pass. pers. or impers., it is said, is recorded, they say, etc.: qui (Aristides) unus omnium justissimus fuisse traditur, Cic. Sest. 67, 141: cujus (Lycurgi) temporibus Homerus etiam fuisse traditur. id. Tusc. 5, 3, 7: nec traditur certum, nec interpretatio est facilis, Liv. 2, 8, 8; cf. id. 9, 28, 5: sic enim est traditum, Cic. Leg. 1, 1, 3; cf.: hoc posteris memoriae traditum iri, Aequos et Volscos, etc., Liv. 3, 67, 1: Galbam, Africanum, Laelium doctos fuisse traditum est, Cic. Tusc. 1, 3, 5: ut Isocratem dixisse traditum est, id. Brut. 56, 204: unguenta quis primus invenerit, non traditur, Plin. 13, 1, 1, § 2: de hoc constantius traditur, Front. Aquaed. 7; cf.: traditur memoriae, with subj.-clause, Liv. 5, 21, 16. —
3 To deliver by teaching; to propose, propound, teach any thing (syn. praecipio).
(a) Form trado: ea, quae dialectici nunc tradunt et docent, Cic. Fin. 4, 4, 9: elementa loquendi, id. Ac. 2, 28, 92: praecepta dicendi, id. de Or. 1, 18, 84: optimarum artium vias meis civibus, id. Div. 2, 1, 1: aliquid artificio et viă, id. Fin. 4, 4, 10: haec subtilius, id. ib. 1, 9, 31: aliquid, Caes. B. G. 7, 22: virtutem hominibus, Cic. de Or. 1, 58, 247: eodem tempore tradi omnia et percipi possint, Quint. 1, 12, 1: nec tamquam tradita sed tamquam innata, id. 7, 10, 14: praecepta, Sen. Ep. 40, 3.—Absol.: si qua est in his culpa, tradentis (i.e. magistri) est, Quint. 3, 6, 59.—
(b) Form transdo: multa praeterea de sideribus atque eorum motu ... disputant et juventuti transdunt, Caes. B. G. 6, 14: Minervam operum atque artificiorum initia transdere, id. ib. 6, 17.—
4 Aliquid oblivioni, to forget utterly (late Lat.): omnes justitiae ejus oblivioni tradentur, Vulg. Ezech. 33, 13; Greg. Mag. in Job, 25, 8.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trādō⁶ (trānsdō), dĭdi, dĭtum, ĕre, tr.,
1 faire passer à un autre, transmettre, remettre : quæ acceperant, tradere Cic. Verr. 2, 4, 140, faire la remise [aux suivants] des objets qu’ils avaient reçus en garde ; poculum alicui Cic. Tusc. 1, 96, faire passer la coupe à qqn ; alicui hereditatem Cic. Off. 1, 121 ; Verr. 2, 2, 59, transmettre à qqn un héritage ; alicui omnia bona utenda ac possidenda Cic. Verr. 2, 2, 46, transmettre à qqn par testament] la jouissance et la possession de tous ses biens || filiam suam alicui Tac. Ann. 4, 40, donner sa fille en mariage à qqn ; per manus traditæ glæbæ Cæs. G. 7, 25, 2, glèbes passées de mains en mains, cf. Cæs. C. 1, 68
2 [fig.] remettre : a) confier : aliquem alicui Cic. Fam. 7, 17, 2 ; Cæs. G. 7, 39, confier (recommander) qqn à qqn ; totum hominem tibi ita trado « de manu ut aiunt, in manum » Cic. Fam. 7, 5, 3, je te le confie totalement, comme on dit, de la main à la main ; obsides Æduis custodiendos Cæs. G. 6, 4, confier aux Éduens la garde des otages, cf. Cic. Tusc. 3, 13 ; te in disciplinam meam tradideras Cic. Phil. 2, 3, tu t’étais mis sous ma discipline, ma direction || imperium navium legato populi Romani ademisti, Syracusano tradidisti Cic. Verr. 2, 5, 137, tu as enlevé à un légat du peuple romain le commandement des navires et tu l’as confié à un Syracusain ; cui res publica traditur sustinenda Cic. Mur. 3, à qui est confié le soin de soutenir l’État ; aliquid memoriæ Cic. Rep. 6, 10, confier qqch. à sa mémoire ; b) livrer : obsides, arma Cæs. G. 1, 28, livrer des otages, ses armes ; alicui liberam possessionem Galliæ Cæs. G. 1, 44, 13, abandonner à qqn la libre possession de la Gaule ; aliquem adversariis ad supplicium Cæs. C. 1, 76, 1, livrer qqn à ses adversaires pour être supplicié ; servum in custodiam, in pistrinum Cic. Q. 1, 2, 14, livrer un esclave pour être emprisonné, faire emprisonner un esclave, le faire envoyer dans un moulin ; alicui imperium Cæs. G. 6, 8, 9, livrer, remettre à qqn le pouvoir || [poét.] metus tradam... portare ventis Hor. O. 1, 26, 2, je confierai aux vents la mission d’emporter les craintes... ; c) abandonner, laisser à la merci : alicujus audaciæ socios Cic. Verr. 2, 3, 24, abandonner les alliés à l’audace de qqn, cf. Cic. Clu. 195 ; Domo 113 ; feris populandas terras Ov. M. 1, 249, abandonner la terre aux ravages des animaux ; d) [av. le réfléchi] se donner, se livrer, s’adonner : se quieti Cic. Div. 1, 61, se livrer au sommeil, cf. Cic. Læl. 86 ; se in studium Cic. Inv. 1, 4, se donner à une étude || se totum Philoni Cic. Br. 306, se donner tout entier à Philon [être tout à ses leçons]
3 transmettre oralement ou par écrit : signa, qualia permulta historia tradidit Cic. Div. 1, 121, des signes, comme l’histoire nous en a transmis en très grand nombre ; pugnæ memoriam posteris tradere Liv. 8, 10, 8, transmettre à la postérité le souvenir d’un combat ; ita nobis majores nostri tradiderunt Cic. Nat. 3, 9, telle est la tradition qui nous vient de nos ancêtres : nobis poetæ tradiderunt [avec prop. inf.] Cic. Amer. 66, les poètes nous ont transmis la tradition que, cf. Liv. 1, 31, 8 ; Plin. 10, 71 || [surtout au passif pers. ou impers.] on raconte, on rapporte : Aristides unus omnium justissimus fuisse traditur Cic. Sest. 141, Aristide fut par excellence le plus juste de tous les hommes, suivant la tradition, cf. Cic. Amer. 70 ; Tusc. 5, 7 ; utrumque traditur Liv. 9, 28, 5, les deux versions (traditions) existent, cf. Liv. 2, 8, 8 ; sic est traditum Cic. Leg. 1, 3, telle est la tradition ; eodem modo de utraque re traditum nobis est Cic. Cæc. 96, sur les deux points la tradition [de droit] qui nous a été transmise est la même ; traditum est avec prop. inf. Cic. Tusc. 1, 5, la tradition est que, on rapporte que, cf. Cic. Br. 204 ; de même traditur memoriæ Liv. 5, 21, 16, et traditur seul Liv. 1, 55, 3
4 transmettre, enseigner : præcepta dicendi Cic. de Or. 1, 84, enseigner l’art de parler, cf. Cic. Ac. 2, 92 ; Div. 2, 1 ; Fin. 1, 14 ; etc.; Cæs. G. 7, 22, 1 ; (culpa) tradentis est Quint. 3, 6, 59, (la faute) en est au maître.
Latin > German (Georges)
trādo (transdo), didī, ditum, ere, übergeben, I) (im engeren Sinne) jmdm. von Hand zu Hand übergeben, überreichen, zustellen, an jmd. abgeben, mihi trade istuc, Plaut.: tr. rastros villico in manum, Plaut.: alci poculum, Cic.: alci anulum, Curt.: alci epistulam od. litteras, Curt.: equum comiti, Verg.: arma oder sebi ac picis glebas per manus (von Hand zu Hand), Caes.: fasces stramentorum per manus inter se (einander zureichen), Hirt. b.G.: alci testamentum legendum, Hor.: alqm asservandum custodibus corporis, Curt.: im Bilde, totum hominem alci de manu in manum, ans Herz legen (sprichw.), Cic. ep. 7, 5, 3. – regnum od. imperium alci per manus (unmittelbar), Liv. u. Lact.: u. so alios magistratus od. consulatum inter se per manus, Sall. – II) (im weiteren Sinne) übergeben, überliefern, abliefern, einliefern, zuführen, 1) im allg.: a) Lebl.: pecuniam regiam quaestoribus, Liv.: possessiones et res (die Grundstücke u. bewegliche Habe) creditoribus, Caes.: pecuniam Achradinam (nach A.), Liv.: loca alci libera (zur freien Verfügung), Ov.: poet. m. Infin., alci alqd portare in mare, Hor. carm. 1, 26, 2: et sic bibere tradat, Soran. lat. p. 71, 22. – b) Pers.: filium, Curt.: alci adultos liberos ad munia, Curt.: alci coniuges liberosque devehendos Carthaginem, Curt. – 2) insbes.: a) zur Besorgung, Verwaltung, od. Beschützung usw.übergeben, anvertrauen, alci vicem (den Posten), Curt.: alci custodiam navium, Caes., od. corporis, Curt.: alci urbem, Curt.: alci Ciliciam, Curt.: alci imperium, Caes. u. Curt.: alci summam imperii, Caes.: alci provinciam, Sall.: alci regnum, Auct. b. Alex.: alci provinciam administrandam, Auct. b. Alex.: alci turrim tuendam, Caes.: obsides Aeduis custodiendos (zur Überwachung), Caes.: alqm fidei alcis, Sall.: se regnumque suum in fidem alcis, Sall. – b) zur Führung übergeben, alci legionem, Caes.: alci exercitum, Sall.: alci partem copiarum, Curt.: alci agmen ducendum, Curt. – c) zur Frau übergeben, überlassen = an jmd. verheiraten, alci filiam, Curt. u. Tac.: u. alci neptem Agrippinam, Tac.: uxorem alii (einem anderen), Nep.: hanc (nymphen) Pico, Ov.: alci sororem in matrimonium, Eutr. – d) zum Unterricht übergeben, anvertrauen, nos od. pueros magistris, Cic. u. Ov.: pueros rhetori od. rhetoribus, Quint. u. Suet.: se in disciplinam alcis, Cic.: Senecae in disciplinam traditus, Suet. – e) als Beschützer beigeben, zur Verfügung stellen, alci decem satellites, Curt.: equites Romanos satellites (als Tr.) alci, Sall.: ad eam rem delectos idoneos ei tradit centuriones, Hirt. b.G. – f) dem Feinde übergeben, ausliefern, abtreten, arma, Caes.: alci arma, urbem, Curt.: alci Galliae possessionem, Caes.: nihil finium, Eutr.: perfugas, Sall.: obsides, captivos, Caes.: se alci, sich ergeben, Caes.: alqm Romanis in servitutem, Caes. – g) durch Verkauf überlassen, abtreten = an jmd. verkaufen, alqm dominis, Ov.: quācumque summā luxuriae domum, Phaedr. – h) zur Bestrafung übergeben, ausliefern, sceleris auctores, Curt.: alqm vinctum, Curt., od. vivum, Caes. u. Curt.: alqm magistratui, Nep.: alqm in pistrinum, Plaut.: alqm in custodiam, Cic. u. Curt., od. in vincula, Curt.: alqm ad supplicium, Caes. u.a.: alqm excruciandum, Auct. b. Alex. – i) preisgeben, urbem diripiendam militibus, Eutr.: feris populandas terras, Ov.: bes. durch Verrat preisgeben, in die Hände liefern, an jmd. verraten, alci patrios penates, Ov.: causam (suam) advorsariis, Ter.: regnum hostibus, Curt.: imperium servo, Curt.: tradimur, [[heu]]! Claud. in Ruf. 2, 261. – k) se tr., sich jmdm. od. einem Zustande od. einer Tätigkeit hingeben, überlassen, se totum alci, Cic. u. Nep.: se quieti, Cic.: se lacrimis ac tristitiae, Luccei. in Cic.: ep.: totos se voluptatibus, Cic.: se studiis vel otio, Plin. ep.: se consiliis eius, Flor.: ex seditiosa ac tumultuosa vita se in studium aliquod quietum (zu einer ruhigen Beschäftigung sich zurückziehen), Cic. – l) mit Worten gleichs. übergeben, α) übh., anvertrauen, quae dicam trade memoriae, Cic.: uxori cogitationes intimas, Tac. – β) jmd. od. etw. jmdm. empfehlen, ans Herz legen (vgl. oben no. I im Bilde), alqm non dignum, Hor.: alqm alci, Cic.: alqm alci tradere et commendare, Caes.: alci omnem rem atque causam seque totum commendare atque tradere, Cic. – m) gleichs. als Erbteil den Nachkommen überliefern, α) übh.: inimicitias posteris, Cic.: opus posteritati famaeque, Curt.: opes a maioribus traditas habere (überkommen haben), Curt.: mos erat a maioribus Lacedaemoniis traditus (es war eine bei den L. althergebrachte Sitte), ut duos semper haberent reges, Nep.: haec consuetudo a maioribus tradita (überkommen), Cic.: sacrilegium a conditoribus traditum, Curt.: patrio more Persarum traditum est m. folg. Infin., Curt.: traditum inde fertur, ut etc., es soll hieraus das Herkommen entstanden sein, daß usw., Liv. 2, 1, 11. – β) etw. schriftlich überliefern, hinterlassen, aufzeichnen, angeben, berichten, einer Sache gedenken, famā tradente, Curt.: qualia permulta historia tradidit, Cic.: quarum nomina multi poëtae memoriae tradiderunt, Cic.: qui eius pugnae memoriam posteris tradiderunt, Liv.: varios sermones immortalitati scriptis suis tradidit, Cic.: quo verius tradere posteris possis, Plin. ep.: tradit et Fabius Pictor in annalibus suis mit folg. Acc. u. Infin., Plin.: plurium annales od. omnium fere annales tradunt m. folg. Acc. u. Infin., Liv. – tradunt, man überliefert (erzählt), es soll, man liest in Schriften, mit folg. Acc. u. Infin., ipsum regem tradunt... operatum iis sacris se abdidisse, Liv. – ebenso traditur, zB. nam utrumque traditur (als Parenthese), Liv.: de hoc enim constantius traditur (als Parenthese), Frontin. aqu.: m. folg. Nom. u. Infin., Lycurgi temporibus Homerus etiam fuisse traditur, Cic.: qui unus omnium iustissimus fuisse traditur, Cic.: m. folg. Acc. u. Infin., traditur enim Zeuxin pinxisse puerum uvam tenentem, Sen. rhet.: mit folg. indir. Fragesatz, unguenta quis primus in venerit non traditur, Plin.: haud traditur metune an obortā seditione inter ipsos (als Parenthese), Curt.: non crediderit factum, an tantum animo roboris fuerit, nec traditur certum etc., Liv. – u. traditum est, zB. sic enim est traditum (als Parenthese), Liv.: mit folg. Acc. u. Infin., ut Isocratem dixisse traditum est, Cic.: traditum est nymphas amore amnis retentas in illa rupe considere, Curt. – traditur memoriae mit folg. Acc. u. Infin., Liv. 5, 21, 16. – hoc posteris memoriae traditum iri m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 3, 67, 1. – n) mündlich oder schriftlich mitteilen, α) übh. mündlich, clamorem proximis, Caes. b.G. 7, 3, 2: hoc ubi alii tradiderat, Caes. b.c. 2, 29, 2: sic vulgus traduntque metus (und so verbreitet das Volk die Furcht), nec auctor poscitur, Sil. 4, 32. – β) durch Lehre mitteilen, vortragen, lehren, initia operum, Caes.: praecepta, Sen., praecepta dicendi, Cic.: elementa loquendi, Cic.: haec subtilius, Cic.: optimarum artium vias suis civibus, Cic.: virtutem hominibus instituendo et persuadendo, Cic.: multa de sideribus atque eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine disputant et iuventuti tradunt, Caes.: quae ab quoque (von diesem und jenem) traduntur, Caes. – Partiz. subst., si qua est in iis culpa, tradentis (des Lehrers) est, Quint. 3, 6, 59. – / Parag. Infin. tradier, Plaut. most. 17. Ter. adelph. 200.
Latin > English
trado tradere, tradidi, traditus V :: hand over, surrender; deliver; bequeath; relate