πάρ

From LSJ
Revision as of 12:13, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (30)

ὅτι χρὴ τοῦ μέλιτος ἄκρῳ δακτύλῳ, ἀλλὰ μὴ κοίλῃ χειρὶ γεύεσθαι → that honey should be tasted with the fingertip and not by the handful

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάρ Medium diacritics: πάρ Low diacritics: παρ Capitals: ΠΑΡ
Transliteration A: pár Transliteration B: par Transliteration C: par Beta Code: pa/r

English (LSJ)

Elean,

   A = περί, SIG9.4 (Olympia, vi B. C.), etc.    II v. sq.

German (Pape)

[Seite 467] poet. verkürztes παρά vor Consonanten, oft bei Hom., am häufigsten vor δέ, auch oft vor π u. ν, seltener vor γ, ζ, ξ, σ, τ in der Il., u. vor κ, μ in der Od. Auch Pind. N. 5, 18 u. öfter; Ar. Lys. 1309; Aesch. Eum. 220 u. a. D.; πὰρ πολέμῳ Inscr. 11.

French (Bailly abrégé)

poét. c. παρά.

English (Autenrieth)

(1) an abbreviated form of παρά before certain consonants.—(2) for πάρεστι or πάρεισι, Il. 9.43, Α 1, Od. 3.325.
beside, by.—I. adv. (here belong all instances of the so-called ‘tmesis’), written πάρα (‘anastrophe’) when placed after the verb it modifies, or when the verb is not expressed; ἐτίθει πάρα πᾶσαν ἐδωδήν, placed foodbeside’ (we should saybefore’) him, Od. 5.196 ; πάρ ἄκυλον βάλεν, threw ‘down,’ we should say, Od. 10.242 ; παρά μ' ἤπαφε δαίμων, deceived and led me ‘astray’ (cf. ourbeside oneself’), Od. 14.488. The relation of the adv. may be made more specific by the addition of an appropriate case of a subst. in the same sentence, thus showing the transition to the true prepositional usage, πὰρ δ' ἴσαν Ὠκεανοῦ ῥοάς (acc. of extent of space), Od. 24.11.—II. prep. (1) w. gen., from beside, from; φάσγανον παρὰ μηροῦ ἐρύσσασθαι, παρά τινος ἔρχεσθαι, oftenfrom one's house,’ Il. 21.444; then to denote the giver, author, Od. 6.290, Il. 11.795.—(2) w. dat., of rest or position beside, but also where a certain amount of motion is meant, as with verbs of placing, sitting, falling, θεῖναι, πεσεῖν παρά τινι, Ν , Od. 15.285; then of possession, keeping, πὰρ κεινοῖσιν ἐμὸν γέρας, ‘in their hands,’ Od. 11.175.—(3) w. acc., to the side of, unto, along by, beyond, implying motion, though sometimes very faintly, Il. 1.463 ; τύψε κατὰ κληῖδα παρ' αὐχένα, motion implied in the mere act of striking, Il. 21.117 ; βῆναι παρὰ θι<<><>>να, ‘along the shore’; στῆναι παρά τινα, ‘come and stand by one’; then the thought of over-passing, over-stepping, transgressing, πὰρ δύναμιν, παρὰ μοῖραν, ‘contrary to right,’ Od. 14.509.—As a prep. also πάρα is written with anastrophe when standing after its case, unless there is elision, Od. 18.315.—In composition παρά has the meanings above given, but that of winning over (persuading from one side to the other), leadingastray,’ ‘amiss’ (also in good sense) by words, etc., is particularly to be noted.

Greek Monolingual

Α
1. (ηλειακός τ.) βλ. περί
2. βλ. παρά.