μαρτυρία: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=martyria
|Transliteration C=martyria
|Beta Code=marturi/a
|Beta Code=marturi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[testimony]], Διονύσου μαρτυρίῃσι <span class="bibl">Od.11.325</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>282</span> (pl.): freq. both sg. and pl., <b class="b3">μ. τινός</b> his [[evidence]], <span class="bibl">Antipho 2.2.7</span>; μ. παρέχεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>179b</span>; εἰς μ. κληθῆναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>937a</span>; <b class="b3">μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι</b> to refuse to give [[evidence]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1316</span>; ἐμβάλλεσθαι μ. ψευδῆ <span class="bibl">D.54.31</span>; <b class="b3">γράφειν μ. τινί</b> [[serve]] him [[with a subpoena]], <span class="bibl">Aeschin. 1.45</span>; μ. ἔχειν παρά τινων ἔκ τινων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1338a36</span>: in non-legal sense, [[commendation]], <b class="b3">πάσης μ. ἐπιτήδειον</b> (in sense of [[ἄξιον]]) <span class="title">SIG</span>1073.17 (Olympia, ii A.D.): in pl., [[demonstrations of favour]], POxy.41.18 (iii/iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Astrol., [[aspect]], Vett. Val.5.5, Gal. 19.532, <span class="bibl">Man. 1.124</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Par.Ptol.</span>255</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[testimony]], Διονύσου μαρτυρίῃσι Od.11.325, cf. Hes.Op.282 (pl.): freq. both sg. and pl., μ. τινός = his [[evidence]], Antipho 2.2.7; μαρτυρίαν [[παρέχεσθαι]] = [[give testimony]], Pl.Smp.179b; [[εἰς μαρτυρίαν κληθῆναι]] = [[be called to testify]], Id.Lg.937a; μαρτυριῶν [[ἀπέχεσθαι]] = to [[refuse]] to [[give]] [[evidence]], Ar.Eq.1316; [[ἐμβάλλεσθαι μαρτυρίαν ψευδῆ]] = [[produce]] [[false]] [[testimony]] D.54.31; [[γράφειν]] μαρτυρίαν τινί = [[serve]] him with a [[subpoena]], Aeschin. 1.45; μαρτυρίαν ἔχειν παρά τινων ἔκ τινων Arist.Pol.1338a36: in non-legal sense, [[commendation]], πάσης μαρτυρίας [[ἐπιτήδειος|ἐπιτήδειον]] (in sense of [[ἄξιος|ἄξιον]]) SIG1073.17 (Olympia, ii A.D.): in plural, μαρτυρίαι = [[demonstration]]s of [[favour]], POxy.41.18 (iii/iv A.D.).<br><span class="bld">II</span> Astrol., [[aspect]], Vett. Val.5.5, Gal. 19.532, Man. 1.124, Procl.Par.Ptol.255.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />déposition d'un témoin, [[témoignage]].<br />'''Étymologie:''' [[μάρτυς]].
}}
{{pape
|ptext=ἡ, <i>das [[Ablegen]] eines Zeugnisses, das [[Zeugnis]]</i>, Διονύσου μαρτυρίῃσιν, <i>Od</i>. 11.325, Hes. <i>O</i>. 284; Ar. und in [[Prosa]], [[τούτου]] μαρτυρίαν ἱκανήν παρέχεται, Plat. <i>Symp</i>. 179b; εἰς μαρτυρίαν κληθέντες, <i>Legg</i>. XI.937a; μαρτυρίαν μαρτυρεῖν, <i>Eryx</i>. 399b, s. [[μαρτυρέω]]; μαρτυρίαν γράφειν τινί, <i>Einen zum [[Ablegen]] eines Zeugnisses [[auffordern]]</i>, Aesch. 1.45, 47. Vgl. auch [[μαρτύριον]].
}}
{{elru
|elrutext='''μαρτῠρία:''' ἡ свидетельство, показание, подтверждение: Διονύσου μαρτυρίῃσιν Hom. на основании показаний Диониса; ὁ εἰς μαρτυρίαν κληθείς Plat. вызванный для дачи показаний.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μαρτῠρία''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, «[[μαρτυρία]]», [[ὁμολογία]], «[[κατάθεσις]]», Διονύσου μαρτυρίῃσιν Ὀδ. Λ. 325, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 280· καὶ [[συχν]]. παρ’ Ἀττ. ἔν τε τῷ ἑνικ. καὶ ἐν τῷ πληθ., μ. τινὸς Ἀντιφῶν 117. 9· μ. παρέχεσθαι ὁ αὐτ. 132. 9, Πλάτ. Συμπ. 179Β· εἰς μ. κληθῆναι ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 937A· μαρτυριῶν ἀπέχομαι, ἀρνοῦμαι νὰ δώσω μαρτυρίαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1316· ψευδῆ μ. ἐμβάλλεσθαι Δημ. 1266. 16· γράφειν μ. τινί, κλητεύειν τινὰ εἰς μαρτυρίαν, Αἰσχίν. 7. 12 καὶ 24· μ. ἔχειν ἔκ τινος Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 3, 11. Πρβλ. [[μαρτυρέω]] ἐν τέλ. 2) = [[μαρτύριον]], Μαρτύρ. Πολυκάρπ. 1029A, κ. ἀλλ., Εὐσ. ΙΙ, 137A, κλ.
|lstext='''μαρτῠρία''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, «[[μαρτυρία]]», [[ὁμολογία]], «[[κατάθεσις]]», Διονύσου μαρτυρίῃσιν Ὀδ. Λ. 325, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 280· καὶ συχν. παρ’ Ἀττ. ἔν τε τῷ ἑνικ. καὶ ἐν τῷ πληθ., μ. τινὸς Ἀντιφῶν 117. 9· μ. παρέχεσθαι ὁ αὐτ. 132. 9, Πλάτ. Συμπ. 179Β· εἰς μ. κληθῆναι ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 937A· μαρτυριῶν ἀπέχομαι, ἀρνοῦμαι νὰ δώσω μαρτυρίαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1316· ψευδῆ μ. ἐμβάλλεσθαι Δημ. 1266. 16· γράφειν μ. τινί, κλητεύειν τινὰ εἰς μαρτυρίαν, Αἰσχίν. 7. 12 καὶ 24· μ. ἔχειν ἔκ τινος Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 3, 11. Πρβλ. [[μαρτυρέω]] ἐν τέλ. 2) = [[μαρτύριον]], Μαρτύρ. Πολυκάρπ. 1029A, κ. ἀλλ., Εὐσ. ΙΙ, 137A, κλ.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />déposition d’un témoin, témoignage.<br />'''Étymologie:''' [[μάρτυς]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 20: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=μαρτυρίας, ἡ ([[μαρτυρέω]], [[which]] [[see]]) (from [[Homer]] [[down]]);<br /><b class="num">1.</b> a testifying: the [[office]] committed to the prophets of testifying [[concerning]] [[future]] events, [[testimony]]: [[universally]], [[κατά]] τίνος, [[against]] [[one]], [[μαρτυρέω]], a.), given by — John the Baptist: ἡ [[μαρτυρία]] [[τοῦ]] Ἰωάννου, [[βάπτισμα]], 3)) and the [[expiatory]] [[death]] of Christ, [[with]] a [[subject]]. genitive [[τοῦ]] Θεοῦ, [[σου]] [[τήν]] μαρτυρίαν [[περί]] [[ἐμοῦ]], Winer's Grammar, 137 (130)); the [[other]] followers of Christ: αὐτῶν, Ἰησοῦ, ἔχειν [[this]] [[μαρτυρία]] is to [[hold]] the [[testimony]], to [[persevere]] [[steadfastly]] in [[bearing]] it, [[ἔχω]], I:1d.); others, [[however]], [[explain]] it to [[have]] the [[duty]] of testifying laid [[upon]] [[oneself]]); [[elsewhere]] the [[testimony]] of Christ is [[that]] [[which]] he gives [[concerning]] [[divine]] things, of [[which]] he [[alone]] has [[thorough]] [[knowledge]], ἡ [[μαρτυρία]] Ἰησοῦ, [[that]] [[testimony]] [[which]] he gave [[concerning]] [[future]] events relating to the [[consummation]] of the [[kingdom]] of God, [[διά]] [[τήν]] μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, to [[receive]] [[this]] [[testimony]], Revelation 1:9.
|txtha=μαρτυρίας, ἡ ([[μαρτυρέω]], [[which]] [[see]]) (from Homer down);<br /><b class="num">1.</b> a testifying: the [[office]] committed to the prophets of testifying [[concerning]] [[future]] events, [[testimony]]: [[universally]], [[κατά]] τίνος, [[against]] [[one]], [[μαρτυρέω]], a.), given by — John the Baptist: ἡ [[μαρτυρία]] τοῦ Ἰωάννου, [[βάπτισμα]], 3)) and the [[expiatory]] [[death]] of Christ, [[with]] a [[subject]]. genitive τοῦ Θεοῦ, [[σου]] [[τήν]] μαρτυρίαν [[περί]] [[ἐμοῦ]], Winer's Grammar, 137 (130)); the [[other]] followers of Christ: αὐτῶν, Ἰησοῦ, ἔχειν [[this]] [[μαρτυρία]] is to [[hold]] the [[testimony]], to [[persevere]] [[steadfastly]] in [[bearing]] it, [[ἔχω]], I:1d.); others, [[however]], [[explain]] it to [[have]] the [[duty]] of testifying laid [[upon]] [[oneself]]); [[elsewhere]] the [[testimony]] of Christ is [[that]] [[which]] he gives [[concerning]] [[divine]] things, of [[which]] he [[alone]] has [[thorough]] [[knowledge]], ἡ [[μαρτυρία]] Ἰησοῦ, [[that]] [[testimony]] [[which]] he gave [[concerning]] [[future]] events relating to the [[consummation]] of the [[kingdom]] of God, [[διά]] [[τήν]] μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, to [[receive]] [[this]] [[testimony]], Revelation 1:9.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μαρτῠρία:''' ἡ, [[μαρτυρία]], [[κατάθεση]], [[ένδειξη]], [[συχνά]] στον πληθ., σε Ομήρ. Οδ.· <i>μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι</i>, [[αρνούμαι]] να [[δώσω]] [[κατάθεση]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''μαρτῠρία:''' ἡ, [[μαρτυρία]], [[κατάθεση]], [[ένδειξη]], [[συχνά]] στον πληθ., σε Ομήρ. Οδ.· <i>μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι</i>, [[αρνούμαι]] να [[δώσω]] [[κατάθεση]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''μαρτῠρία:''' ἡ свидетельство, показание, подтверждение: Διονύσου μαρτυρίῃσιν Hom. на основании показаний Диониса; ὁ εἰς μαρτυρίαν κληθείς Plat. вызванный для дачи показаний.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[witness]], [[testimony]], [[evidence]], often in pl., Od.; μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι to [[refuse]] to [[give]] [[evidence]], Ar.
|mdlsjtxt=[[witness]], [[testimony]], [[evidence]], often in plural, Od.; μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι to [[refuse]] to [[give]] [[evidence]], Ar.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 39: Line 42:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[evidence]], [[testimony]]
|woodrun=[[evidence]], [[testimony]]
}}
{{trml
|trtx====[[testimony]]===
Armenian: վկայություն; Belarusian: сведчанне; Bulgarian: свидетелство; Czech: svědectví; Dutch: [[getuigenis]]; Finnish: todistajanlausunto; Greek: [[μαρτυρία]]; Ancient Greek: [[μαρτυρία]]; Hungarian: tanúskodás; Irish: fianaise; Latin: [[testimonium]]; Old English: ġewitnes; Polish: zeznanie, świadectwo; Portuguese: [[testemunho]]; Romanian: mărturie; Russian: [[свидетельство]]; Scottish Gaelic: fianais; Serbo-Croatian: svjedočánstvo; Spanish: [[testimonio]]; Telugu: సాక్ష్యం; Ukrainian: сві́дчення
}}
}}

Latest revision as of 11:17, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαρτῠρία Medium diacritics: μαρτυρία Low diacritics: μαρτυρία Capitals: ΜΑΡΤΥΡΙΑ
Transliteration A: martyría Transliteration B: martyria Transliteration C: martyria Beta Code: marturi/a

English (LSJ)

ἡ,
A testimony, Διονύσου μαρτυρίῃσι Od.11.325, cf. Hes.Op.282 (pl.): freq. both sg. and pl., μ. τινός = his evidence, Antipho 2.2.7; μαρτυρίαν παρέχεσθαι = give testimony, Pl.Smp.179b; εἰς μαρτυρίαν κληθῆναι = be called to testify, Id.Lg.937a; μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι = to refuse to give evidence, Ar.Eq.1316; ἐμβάλλεσθαι μαρτυρίαν ψευδῆ = produce false testimony D.54.31; γράφειν μαρτυρίαν τινί = serve him with a subpoena, Aeschin. 1.45; μαρτυρίαν ἔχειν παρά τινων ἔκ τινων Arist.Pol.1338a36: in non-legal sense, commendation, πάσης μαρτυρίας ἐπιτήδειον (in sense of ἄξιον) SIG1073.17 (Olympia, ii A.D.): in plural, μαρτυρίαι = demonstrations of favour, POxy.41.18 (iii/iv A.D.).
II Astrol., aspect, Vett. Val.5.5, Gal. 19.532, Man. 1.124, Procl.Par.Ptol.255.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
déposition d'un témoin, témoignage.
Étymologie: μάρτυς.

German (Pape)

ἡ, das Ablegen eines Zeugnisses, das Zeugnis, Διονύσου μαρτυρίῃσιν, Od. 11.325, Hes. O. 284; Ar. und in Prosa, τούτου μαρτυρίαν ἱκανήν παρέχεται, Plat. Symp. 179b; εἰς μαρτυρίαν κληθέντες, Legg. XI.937a; μαρτυρίαν μαρτυρεῖν, Eryx. 399b, s. μαρτυρέω; μαρτυρίαν γράφειν τινί, Einen zum Ablegen eines Zeugnisses auffordern, Aesch. 1.45, 47. Vgl. auch μαρτύριον.

Russian (Dvoretsky)

μαρτῠρία: ἡ свидетельство, показание, подтверждение: Διονύσου μαρτυρίῃσιν Hom. на основании показаний Диониса; ὁ εἰς μαρτυρίαν κληθείς Plat. вызванный для дачи показаний.

Greek (Liddell-Scott)

μαρτῠρία: ἡ, ὡς καὶ νῦν, «μαρτυρία», ὁμολογία, «κατάθεσις», Διονύσου μαρτυρίῃσιν Ὀδ. Λ. 325, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 280· καὶ συχν. παρ’ Ἀττ. ἔν τε τῷ ἑνικ. καὶ ἐν τῷ πληθ., μ. τινὸς Ἀντιφῶν 117. 9· μ. παρέχεσθαι ὁ αὐτ. 132. 9, Πλάτ. Συμπ. 179Β· εἰς μ. κληθῆναι ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 937A· μαρτυριῶν ἀπέχομαι, ἀρνοῦμαι νὰ δώσω μαρτυρίαν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1316· ψευδῆ μ. ἐμβάλλεσθαι Δημ. 1266. 16· γράφειν μ. τινί, κλητεύειν τινὰ εἰς μαρτυρίαν, Αἰσχίν. 7. 12 καὶ 24· μ. ἔχειν ἔκ τινος Ἀριστ. Πολιτικ. 8. 3, 11. Πρβλ. μαρτυρέω ἐν τέλ. 2) = μαρτύριον, Μαρτύρ. Πολυκάρπ. 1029A, κ. ἀλλ., Εὐσ. ΙΙ, 137A, κλ.

English (Strong)

from μάρτυς; evidence given (judicially or genitive case): record, report, testimony, witness.

English (Thayer)

μαρτυρίας, ἡ (μαρτυρέω, which see) (from Homer down);
1. a testifying: the office committed to the prophets of testifying concerning future events, testimony: universally, κατά τίνος, against one, μαρτυρέω, a.), given by — John the Baptist: ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου, βάπτισμα, 3)) and the expiatory death of Christ, with a subject. genitive τοῦ Θεοῦ, σου τήν μαρτυρίαν περί ἐμοῦ, Winer's Grammar, 137 (130)); the other followers of Christ: αὐτῶν, Ἰησοῦ, ἔχειν this μαρτυρία is to hold the testimony, to persevere steadfastly in bearing it, ἔχω, I:1d.); others, however, explain it to have the duty of testifying laid upon oneself); elsewhere the testimony of Christ is that which he gives concerning divine things, of which he alone has thorough knowledge, ἡ μαρτυρία Ἰησοῦ, that testimony which he gave concerning future events relating to the consummation of the kingdom of God, διά τήν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, to receive this testimony, Revelation 1:9.

Greek Monolingual

η (AM μαρτυρία μαρτυρώ
1. γραπτή ή προφορική, ένορκη ή μη, κατάθεση όσων γνωρίζει ή έχει αντιληφθεί κάποιος σχετικά με μια εξεταζόμενη υπόθεση (α. «έδωσε μαρτυρία για την υπόθεση του εμπορίου ναρκωτικών» β. «εμβάλλεται μαρτυρίαν ψευδή», Δημοσθ.)
2. απόδειξη, διαβεβαίωση, πιστοποίηση («ἱκανὴν μαρτυρίαν παρέχεται ὑπὲρ τοῦδε τοῦ λόγου», Πλάτ.)
νεοελλ.
1. ό,τι έχει λεχθεί ή γραφεί για κάποιο θέμα, παραδεδομένη πληροφορία
2. (βυζ. μουσ.) στον πληθ. οι μαρτυρίες
σημεία που τίθενται στην αρχή του μέλους για να προσδιοριστεί ο ήχος ή στο τέλος μουσικής φράσης για να υποβοηθηθεί ο έλεγχος της μουσικής ανάγνωσης
νεοελλ.-μσν.
1. γνώμη, άποψη
2. φρ. «έχω (εις) μαρτυρία» ή «φέρω (εις) μαρτυρία» — επικαλούμαι κάποιον ως μάρτυρα
μσν.
1. εντολή, νόμος
2. μάρτυρας
3. μαρτυρικός θάνατος για τη χριστιανική πίστη
4. φρ. α) «ἔρχομαι στὴ μαρτυρία» — ζητώ τη γνώμη κάποιου
β) «σύρω μαρτυρίαν» ή «φέρω μαρτυρίαν» — καταθέτω ως μάρτυρας
μσν.-αρχ.
1. μαρτύριο, βασανιστήριο
2. ομολογία πίστης στον Χριστό
αρχ.
αστρολ. άποψη, θέα.

Greek Monotonic

μαρτῠρία: ἡ, μαρτυρία, κατάθεση, ένδειξη, συχνά στον πληθ., σε Ομήρ. Οδ.· μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι, αρνούμαι να δώσω κατάθεση, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

witness, testimony, evidence, often in plural, Od.; μαρτυριῶν ἀπέχεσθαι to refuse to give evidence, Ar.

Chinese

原文音譯:martur⋯a 馬而替里阿
詞類次數:名詞(37)
原文字根:印證 相當於: (עֵד‎)
字義溯源:作證,作的見證,見證,證據,名聲;源自(μάρτυς / πρωτόμαρτυς)*=見證)
出現次數:總共(37);可(3);路(1);約(14);徒(1);提前(1);多(1);約壹(6);約叄(1);啓(9)
譯字彙編
1) 見證(34) 可14:55; 可14:56; 可14:59; 路22:71; 約1:7; 約3:11; 約3:32; 約3:33; 約5:31; 約5:32; 約5:34; 約5:36; 約8:13; 約8:14; 約8:17; 約19:35; 約21:24; 提前3:7; 多1:13; 約壹5:9; 約壹5:9; 約壹5:9; 約壹5:10; 約壹5:10; 約壹5:11; 約叄1:12; 啓1:2; 啓1:9; 啓6:9; 啓11:7; 啓12:17; 啓19:10; 啓19:10; 啓20:4;
2) 所見證(1) 啓12:11;
3) 見證:(1) 約1:19;
4) 作的見證(1) 徒22:18

English (Woodhouse)

evidence, testimony

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

testimony

Armenian: վկայություն; Belarusian: сведчанне; Bulgarian: свидетелство; Czech: svědectví; Dutch: getuigenis; Finnish: todistajanlausunto; Greek: μαρτυρία; Ancient Greek: μαρτυρία; Hungarian: tanúskodás; Irish: fianaise; Latin: testimonium; Old English: ġewitnes; Polish: zeznanie, świadectwo; Portuguese: testemunho; Romanian: mărturie; Russian: свидетельство; Scottish Gaelic: fianais; Serbo-Croatian: svjedočánstvo; Spanish: testimonio; Telugu: సాక్ష్యం; Ukrainian: сві́дчення