respicio: Difference between revisions

From LSJ

ὃ σὺ μισεῖς ἑτέρῳ μὴ ποιήσεις → don't do to others what you don't want them to do to you

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>respĭcĭō</b>,⁸ spexī, spectum, ĕre (re et [[specio]]),<br /><b>1</b> [int.] regarder en arrière, regarder derrière soi, tourner la tête (se retourner) pour regarder : Cic. Div. 1, 73 ; Tusc. 5, 6 ; Cæs. G. 5, 43, 4 ; Liv. 21, 22, 7 ; ad aliquem, ad [[aliquid]] Pl. Capt. 835 ; Cic. Div. 1, 69, tourner la tête du côté de qqn, tourner les yeux du côté de qqch. &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> tourner son attention : Quint. 7, 10, 14 ; 10, 3, 23 ; 11, 2, 26 ; <b> b)</b> [en parl. de choses] regarder, concerner : ad [[hunc]] [[summa]] imperii respiciebat Cæs. C. 3, 5, 4, l’ensemble du commandement le regardait, lui revenait<br /><b>2</b> tr., <b> a)</b> [[respiciens]] Cæsarem Cæs. C. 3, 91, 3, se retournant vers César ; respexisse sæpe Italiæ litora Liv. 30, 20, 7, il s’était retourné souvent pour regarder les rivages de l’Italie ; respicere [[spatium]] præteriti temporis Cic. Arch. 1, regarder derrière soi l’espace de temps écoulé &#124;&#124; [avec prop. inf.] voir en tournant les yeux que : Virg. En. 5, 666 ; <b> b)</b> [fig.] avoir égard à, prendre en considération (aliquem, [[aliquid]], qqn, qqch.) : Cic. Verr. 2, 3, 26 ; 3, 127 ; Planc. 91 ; Fam. 2, 16, 5 ; Cæs. G. 7, 77, 16 ; C. 1, 1, 3 ; Liv. 29, 17, 9 ; se respicere Cic. Fin. 2, 79, songer à soi &#124;&#124; [en part.] avoir l’œil sur qqn, le protéger : di [[nos]] respiciunt Ter. Phorm. 817, les dieux veillent sur nous, cf. Ter. Andr. 642 ; Hec. 772 ; Cic. Att. 1, 16, 6 ; 7, 1, 2 &#124;&#124; songer à, envisager : spem nullam ab Romanis Liv. 4, 17, 5, n’envisager aucun espoir du côté des Romains, cf. Liv. 4, 46, 8. arch. respexis = respexeris Pl. Aul. 58 ; Most. 523, etc.||[fig.] <b> a)</b> tourner son attention : Quint. 7, 10, 14 ; 10, 3, 23 ; 11, 2, 26 ; <b> b)</b> [en parl. de choses] regarder, concerner : ad [[hunc]] [[summa]] imperii respiciebat Cæs. C. 3, 5, 4, l’ensemble du commandement le regardait, lui revenait<br /><b>2</b> tr., <b> a)</b> [[respiciens]] Cæsarem Cæs. C. 3, 91, 3, se retournant vers César ; respexisse sæpe Italiæ litora Liv. 30, 20, 7, il s’était retourné souvent pour regarder les rivages de l’Italie ; respicere [[spatium]] præteriti temporis Cic. Arch. 1, regarder derrière soi l’espace de temps écoulé||[avec prop. inf.] voir en tournant les yeux que : Virg. En. 5, 666 ; <b> b)</b> [fig.] avoir égard à, prendre en considération (aliquem, [[aliquid]], qqn, qqch.) : Cic. Verr. 2, 3, 26 ; 3, 127 ; Planc. 91 ; Fam. 2, 16, 5 ; Cæs. G. 7, 77, 16 ; C. 1, 1, 3 ; Liv. 29, 17, 9 ; se respicere Cic. Fin. 2, 79, songer à soi||[en part.] avoir l’œil sur qqn, le protéger : di [[nos]] respiciunt Ter. Phorm. 817, les dieux veillent sur nous, cf. Ter. Andr. 642 ; Hec. 772 ; Cic. Att. 1, 16, 6 ; 7, 1, 2|
|gf=<b>respĭcĭō</b>,⁸ spexī, spectum, ĕre (re et [[specio]]),<br /><b>1</b> [int.] regarder en arrière, regarder derrière soi, tourner la tête (se retourner) pour regarder : Cic. Div. 1, 73 ; Tusc. 5, 6 ; Cæs. G. 5, 43, 4 ; Liv. 21, 22, 7 ; ad aliquem, ad [[aliquid]] Pl. Capt. 835 ; Cic. Div. 1, 69, tourner la tête du côté de qqn, tourner les yeux du côté de qqch. &#124;&#124; [fig.] <b> a)</b> tourner son attention : Quint. 7, 10, 14 ; 10, 3, 23 ; 11, 2, 26 ; <b> b)</b> [en parl. de choses] regarder, concerner : ad [[hunc]] [[summa]] imperii respiciebat Cæs. C. 3, 5, 4, l’ensemble du commandement le regardait, lui revenait<br /><b>2</b> tr., <b> a)</b> [[respiciens]] Cæsarem Cæs. C. 3, 91, 3, se retournant vers César ; respexisse sæpe Italiæ litora Liv. 30, 20, 7, il s’était retourné souvent pour regarder les rivages de l’Italie ; respicere [[spatium]] præteriti temporis Cic. Arch. 1, regarder derrière soi l’espace de temps écoulé &#124;&#124; [avec prop. inf.] voir en tournant les yeux que : Virg. En. 5, 666 ; <b> b)</b> [fig.] avoir égard à, prendre en considération (aliquem, [[aliquid]], qqn, qqch.) : Cic. Verr. 2, 3, 26 ; 3, 127 ; Planc. 91 ; Fam. 2, 16, 5 ; Cæs. G. 7, 77, 16 ; C. 1, 1, 3 ; Liv. 29, 17, 9 ; se respicere Cic. Fin. 2, 79, songer à soi &#124;&#124; [en part.] avoir l’œil sur qqn, le protéger : di [[nos]] respiciunt Ter. Phorm. 817, les dieux veillent sur nous, cf. Ter. Andr. 642 ; Hec. 772 ; Cic. Att. 1, 16, 6 ; 7, 1, 2 &#124;&#124; songer à, envisager : spem nullam ab Romanis Liv. 4, 17, 5, n’envisager aucun espoir du côté des Romains, cf. Liv. 4, 46, 8. arch. respexis = respexeris Pl. Aul. 58 ; Most. 523, etc.||[fig.] <b> a)</b> tourner son attention : Quint. 7, 10, 14 ; 10, 3, 23 ; 11, 2, 26 ; <b> b)</b> [en parl. de choses] regarder, concerner : ad [[hunc]] [[summa]] imperii respiciebat Cæs. C. 3, 5, 4, l’ensemble du commandement le regardait, lui revenait<br /><b>2</b> tr., <b> a)</b> [[respiciens]] Cæsarem Cæs. C. 3, 91, 3, se retournant vers César ; respexisse sæpe Italiæ litora Liv. 30, 20, 7, il s’était retourné souvent pour regarder les rivages de l’Italie ; respicere [[spatium]] præteriti temporis Cic. Arch. 1, regarder derrière soi l’espace de temps écoulé||[avec prop. inf.] voir en tournant les yeux que : Virg. En. 5, 666 ; <b> b)</b> [fig.] avoir égard à, prendre en considération (aliquem, [[aliquid]], qqn, qqch.) : Cic. Verr. 2, 3, 26 ; 3, 127 ; Planc. 91 ; Fam. 2, 16, 5 ; Cæs. G. 7, 77, 16 ; C. 1, 1, 3 ; Liv. 29, 17, 9 ; se respicere Cic. Fin. 2, 79, songer à soi||[en part.] avoir l’œil sur qqn, le protéger : di [[nos]] respiciunt Ter. Phorm. 817, les dieux veillent sur nous, cf. Ter. Andr. 642 ; Hec. 772 ; Cic. Att. 1, 16, 6 ; 7, 1, 2|
|songer à, envisager : spem nullam ab Romanis Liv. 4, 17, 5, n’envisager aucun espoir du côté des Romains, cf. Liv. 4, 46, 8. arch. respexis=respexeris Pl. Aul. 58 ; Most. 523, etc.
|songer à, envisager : spem nullam ab Romanis Liv. 4, 17, 5, n’envisager aucun espoir du côté des Romains, cf. Liv. 4, 46, 8. arch. respexis=respexeris Pl. Aul. 58 ; Most. 523, etc.
}}
{{Georges
|georg=respicio, spēxī, spectum, ere (re u. [[specio]]), intr. u. tr., [[zurücksehen]], [[hinter]] [[sich]] [[sehen]], I) eig., Cic. u.a.: ad alqm, Ter.: in alqm, Apul.: [[nusquam]] circumspiciens [[aut]] [[respiciens]], Liv.: [[neque]] [[post]] [[respiciens]] [[nec]] [[ante]] [[prospiciens]], [[Varro]] fr. – [[mit]] Acc., [[teils]] = [[sich]] [[nach]] etw. od. jmd. [[umsehen]], [[tribunal]], Liv.: Eurydicen suam, Ov.: amissam, amicum, Verg.: cum, [[quidnam]] esset, [[quod]] respicere [[vetitus]] esset, agitaret [[animo]], Liv. – [[teils]] = [[hinter]] [[sich]] [[sehen]], -[[erblicken]], -[[bemerken]], [[quod]] [[ubi]] respexit [[rex]] [[procul]] grege [[facto]] venientes, Liv.: angues a [[tergo]], Verg.: [[moenia]], Verg. – [[mit]] Acc. u. Infin., respiciunt atram in nimbo volitare favillam, Verg. Aen. 5, 666. – II) übtr.: a) [[zurückdenken]], [[überdenken]], [[quoad]] longissime potest [[mens]] mea respicere [[spatium]] praeteriti temporis, Cic.: [[quod]] [[tam]] [[longe]] [[retro]] respicere [[non]] possunt, Cic. – b) [[auf]] etw. [[Rücksicht]] [[nehmen]], α) = etw. [[bedenken]], [[überlegen]], respice aetatem tuam, Ter.: u. so [[neque]] te respicis, nimmst [[nicht]] [[Rücksicht]] [[auf]] dich ([[auf]] [[dein]] [[Alter]]), Ter.: si [[Caesar]] se respexerit, [[sich]] eines Besseren [[besinnen]] wird, Planc. in Cic. ep.: ut respiciam generum [[meum]], Cic. – β) = [[für]] etw. [[sorgen]], [[auf]] etw. [[sehen]], etw. [[beachten]], rem publicam, Cic.: respiciet [[nos]] [[aliquis]] [[deus]], Plaut.: di [[nos]] respiciunt, Ter.: commoda populi, Cic.: ad [[haec]] respice, Verg. – c) jmd. [[angehen]], zur [[Last]] [[fallen]], ad [[hunc]] [[summa]] imperii respiciebat, Caes. b. c. 3, 5, 4: [[periculum]] ad venditorem respicere, ICt. – d) [[auf]] etw. [[mit]] [[Sehnsucht]], -[[Verlangen]] [[sehen]], [[auf]] etw. [[warten]], [[hoffen]], spem ab Romanis, Liv.: subsidia, Liv. – / Plaut. Curc. 155 liest Goetz [[perspicio]]. – Archaist. Coniunctiv Perf. respexis, Plaut. aul. 58; most. 523; rud. 678<sup>b</sup> Sch.
}}
}}

Revision as of 09:13, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rē-spĭcĭo: spexi, spectum, 3 (old form of
I subj. perf. respexis, Plaut. Aul. 1, 1, 19; id. Most. 2, 2, 90; id. Rud. 3, 3, 16), v. n. and a., to look back or behind, to look about, look; to see behind one; to look back upon, to look at, look to or for any thing (very freq. and class.).
I Lit.
   (a)    Neutr.: respicere quasi retro aspicere, Varro Manio: sedens ... neque post respiciens, neque ante prospiciens, Non. p. 442, 31 sq. (cf. infra, β): longe retro respicere non possunt, Cic. Tusc. 5, 2, 6; Liv. 21, 22, 7; cf. Cic. Div. 1, 24, 49: subito exaudivit hinnitum respexitque et equum alacrem laetus aspexit, id. ib. 1, 33 fin.: Er. Ergasilum qui vocat? He. Respice ... respice ad me, Plaut. Capt. 4, 2, 54 sq.: huc ad aliquem, id. Trin. 4, 3, 61; so, ad aliquem, id. Curc. 1, 2, 20; id. Cas. 3, 5, 10; id. Ps. 1, 3, 16; id. Poen. 4, 2, 35; id. Truc. 2, 2, 2; Ter. And. 2, 5, 6; id. Phorm. 5, 1, 13 al.; cf.: nocte ad oppidum, Cic. Div. 1, 32, 69: patriae ad oras, Ov. M. 11, 547: ad libellos, Quint. 10, 7, 31; 11, 2, 45; Ter. Eun. 2, 3, 51: ad laevam, Plaut. Mil. 2, 4, 8: in aliquem, App. M. 2, p. 118: huc, Plaut. Ps. 1, 3, 30; id. Rud. 3, 4, 2; id. Truc. 1, 2, 20; 21: tanta militum virtus fuit, ut non modo de vallo decederet nemo, sed paene ne respiceret quidem quisquam, Caes. B. G. 5, 43: transque caput jace, nec respexeris, Verg. E. 8, 102: respicit Aeneas subito, id. A. 6, 548: a tergo, id. ib. 8, 697: quod respicere vetitus est, Liv. 21, 22.—
   (b)    Act. (in lit. sense rare in good prose, but freq. in all styles in the trop. signif.;
v. infra, II.): ipsi Respiciunt atram in nimbo volitare favillam, look back on, see behind them, Verg. A. 5, 666: modo Prospicit occasus, interdum respicit ortus, Ov. M. 2, 190: respice me et relinque egentem parasitum, Plaut. Stich. 2, 2, 7: repudia istos comites atque hoc respice et revortere, id. Merc. 5, 2, 30: proxima respiciens signa, Caes. B. C. 2, 39; cf. Caesarem, id. ib. 3, 91: (Hannibalem) respexisse saepe Italiae litora, Liv. 30, 20, 7: nec prius amissam (Creüsam) respexi animumve reflexi, Quam, etc., Verg. A. 2. 741; id. G. 4, 491; Ov. M. 11, 66; cf.: ut stetit et frustra absentem respexit amicum, Verg. A. 9, 389: instantem tergo Cloanthum, id. ib. 5, 168: donec versas ad litora puppes Respiciunt, id. ib. 10, 269; cf. id. ib. 5, 666: oculis pignora cara, Ov. Tr. 1, 3, 60: medio cum Sol altissimus orbe Tantum respiceret, quantum superesse videret, looked back upon, i. e. had already passed over, id. M. 11, 354. —
II Trop.
   A In gen., to look, have regard, turn attention.
   (a)    Neutr.: neque se in multa simul intendere animus totum potest: et, quocumque respexit, desinit intueri, quod propositum erat, at whatsoever it looks, Quint. 10, 3, 23: si propter singula verba ad singulas formas respiciendum erit, id. 11, 2, 26; cf.: non respiciendum ad haec, id. 7, 10, 14: M. Bibulus cuncta administrabat: ad hunc summa imperii respiciebat, looked to him, was centred in him, Caes. B. C. 3, 5 fin.; cf.: periculum (emptionis) ad venditorem respicere, Dig. 18, 6, 4 (with ad venditorem pertinere). —
   (b)    Act., to look at, regard, look to: quom respicias immensi temporis omne Praeteritum spatium, Lucr. 3, 854; cf.: quoad longissime potest mens mea respicere spatium praeteriti temporis, Cic. Arch. 1, 1: cum vastitatem Italiae respexerint, Asin. Poll. ap. Cic. Fam. 10, 33, 1: subsidia, quae respicerent in re trepidā, etc., which they might look to, i. e. from which they might expect aid, Liv. 4, 46; cf.: ne respicere spem ullam ab Romanis posset, id. 4, 17: respicere exemplar vitae morumque jubebo Doctum imitatorem, to look at, have in his eye, Hor. A. P. 317: de te pendentis, te respicientis amici, id. Ep. 1, 1, 105. — With rel.-clause: quid sit prius actum, respicere aetas Nostra nequit, nisi, etc., Lucr. 5, 1446; cf. id. 3, 972: respiciens, an vera soror, Val. Fl. 6, 661.—
   B Pregn., to look at with solicitude, i. e. to have a care for, regard, be mindful of, consider, respect, etc. (in this sense mostly act.; cf. provideo).
   1    Of a protecting deity: di homines respiciunt, Plaut. Rud. 5, 2, 29: deus respiciet nos aliquis, id. Bacch. 4, 2, 39; Ter. Phorm. 5, 3, 34; id. Hec. 5, 2, 6: nisi quis nos deus respexerit, Cic. Att. 1, 16, 6: Sive neglectum genus et nepotes Respicis auctor, Hor. C. 1, 2, 36; Verg. E. 1, 28: nisi idem deus, qui, etc., respexerit rem publicam, Cic. Att. 7, 1, 2: et me et te, nisi quid dī respiciunt, perdidi, Ter. And. 4, 1, 19.— Hence, Rēspĭcĭens, the Provident, an epithet of Fortuna: ad opem ferendam, Cic. Leg. 2, 11, 28; Inscr. Orell. 477; 1766.— Rarely, in a bad sense, of an avenging deity: at vos, devota capita, respiciant di perjuriorum vindices, may they remember it against you, Just. 14, 4, 10.—
   2    Of persons that have a care or regard for any thing: hercle alius nemo respicit nos, Ter. Ad. 3, 2, 55; so, aliquem, Plaut. Truc. 2, 3, 19; id. Aul. 2, 2, 54: age, me in tuis secundis respice, Ter. And. 5, 6, 11; id. Ad. 5, 8, 9: miseros aratores, Cic. Verr. 2, 3, 10, § 26; Caes. B. G. 7, 77: sin Caesarem respiciant, id. B. C. 1, 1; Mart. 10, 10, 5: non Pylium Nestora respicis, Hor. C. 1, 15, 22: quantum quisque ferat respiciendus erit, Ov. Am. 1, 8, 38: mox deos respexere; restitui Capitolium placuit, bethought themselves of, Tac. H. 4, 4: aetatem tuam, Ter. Phorm. 2, 3, 87: populi Romani commoda (with prospicere), Cic. Verr. 2, 3, 55, § 127: salutem cum meam tum aliorum, id. Planc 38, 91; cf. Caes. B. C. 1, 5: rem publicam, Cic. Phil. 2, 46, 118; Planc. ap. Cic. Fam. 10, 11, 3: mala sua, Lucr. 4, 1159 et saep. —With se, to think of or have regard for one's self, Plaut. Ps. 2, 2, 18; Ter. Heaut. 1, 1, 18; 5, 1, 46; Cic. Fin. 2, 24, 79; id. pro Scaur. Fragm. 41, p. 267 Orell.: quod si Caesar se respexerit, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 24, 8.—With ad (Quintilian): ad utilitatem Ligarii respicit, looks to the advantage of, Quint. 9, 2, 28; so, modice ad hanc partem, id. 9, 4, 36: Graecas litteras (corresp. to studere Latinis), id. 1, 12, 6: saepius ad curam rerum ab elocutione, id. 10, 1, 120.—With an abstr. subj.: si quid pietas antiqua labores Respicit humanos, Verg. A. 5, 689.— With object-clause, to observe, perceive, notice: respicio nihili meam vos gratiam facere, Plaut. Curc. 1, 2, 68.

Latin > French (Gaffiot 2016)

respĭcĭō,⁸ spexī, spectum, ĕre (re et specio),
1 [int.] regarder en arrière, regarder derrière soi, tourner la tête (se retourner) pour regarder : Cic. Div. 1, 73 ; Tusc. 5, 6 ; Cæs. G. 5, 43, 4 ; Liv. 21, 22, 7 ; ad aliquem, ad aliquid Pl. Capt. 835 ; Cic. Div. 1, 69, tourner la tête du côté de qqn, tourner les yeux du côté de qqch. || [fig.] a) tourner son attention : Quint. 7, 10, 14 ; 10, 3, 23 ; 11, 2, 26 ; b) [en parl. de choses] regarder, concerner : ad hunc summa imperii respiciebat Cæs. C. 3, 5, 4, l’ensemble du commandement le regardait, lui revenait
2 tr., a) respiciens Cæsarem Cæs. C. 3, 91, 3, se retournant vers César ; respexisse sæpe Italiæ litora Liv. 30, 20, 7, il s’était retourné souvent pour regarder les rivages de l’Italie ; respicere spatium præteriti temporis Cic. Arch. 1, regarder derrière soi l’espace de temps écoulé || [avec prop. inf.] voir en tournant les yeux que : Virg. En. 5, 666 ; b) [fig.] avoir égard à, prendre en considération (aliquem, aliquid, qqn, qqch.) : Cic. Verr. 2, 3, 26 ; 3, 127 ; Planc. 91 ; Fam. 2, 16, 5 ; Cæs. G. 7, 77, 16 ; C. 1, 1, 3 ; Liv. 29, 17, 9 ; se respicere Cic. Fin. 2, 79, songer à soi || [en part.] avoir l’œil sur qqn, le protéger : di nos respiciunt Ter. Phorm. 817, les dieux veillent sur nous, cf. Ter. Andr. 642 ; Hec. 772 ; Cic. Att. 1, 16, 6 ; 7, 1, 2 || songer à, envisager : spem nullam ab Romanis Liv. 4, 17, 5, n’envisager aucun espoir du côté des Romains, cf. Liv. 4, 46, 8. arch. respexis = respexeris Pl. Aul. 58 ; Most. 523, etc.

Latin > German (Georges)

respicio, spēxī, spectum, ere (re u. specio), intr. u. tr., zurücksehen, hinter sich sehen, I) eig., Cic. u.a.: ad alqm, Ter.: in alqm, Apul.: nusquam circumspiciens aut respiciens, Liv.: neque post respiciens nec ante prospiciens, Varro fr. – mit Acc., teils = sich nach etw. od. jmd. umsehen, tribunal, Liv.: Eurydicen suam, Ov.: amissam, amicum, Verg.: cum, quidnam esset, quod respicere vetitus esset, agitaret animo, Liv. – teils = hinter sich sehen, -erblicken, -bemerken, quod ubi respexit rex procul grege facto venientes, Liv.: angues a tergo, Verg.: moenia, Verg. – mit Acc. u. Infin., respiciunt atram in nimbo volitare favillam, Verg. Aen. 5, 666. – II) übtr.: a) zurückdenken, überdenken, quoad longissime potest mens mea respicere spatium praeteriti temporis, Cic.: quod tam longe retro respicere non possunt, Cic. – b) auf etw. Rücksicht nehmen, α) = etw. bedenken, überlegen, respice aetatem tuam, Ter.: u. so neque te respicis, nimmst nicht Rücksicht auf dich (auf dein Alter), Ter.: si Caesar se respexerit, sich eines Besseren besinnen wird, Planc. in Cic. ep.: ut respiciam generum meum, Cic. – β) = für etw. sorgen, auf etw. sehen, etw. beachten, rem publicam, Cic.: respiciet nos aliquis deus, Plaut.: di nos respiciunt, Ter.: commoda populi, Cic.: ad haec respice, Verg. – c) jmd. angehen, zur Last fallen, ad hunc summa imperii respiciebat, Caes. b. c. 3, 5, 4: periculum ad venditorem respicere, ICt. – d) auf etw. mit Sehnsucht, -Verlangen sehen, auf etw. warten, hoffen, spem ab Romanis, Liv.: subsidia, Liv. – / Plaut. Curc. 155 liest Goetz perspicio. – Archaist. Coniunctiv Perf. respexis, Plaut. aul. 58; most. 523; rud. 678b Sch.