compello
Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit
Latin > English
compello compellare, compellavi, compellatus V TRANS :: address, accost, speak to, call upon; appeal to; challenge; chide/rebuke; accuse
compello compello compellere, compuli, compulsus V TRANS :: drive together (cattle), round up; force, compel, impel, drive; squeeze; gnash
Latin > English (Lewis & Short)
compello: (conp-), āvi, ātum, 1, v. a. 1. compello; cf. 2. appello, āre, from 1. appello, ĕre, and iugare, from root of iungo,
I to accost one.
I Without implying reproach, to accost, address (mostly poet.): exin compellare pater me voce videtur his verbis, etc., Enn. ap. Cic. Div. 1, 20, 41 (Ann. v. 45 Vahl.); so, aliquem, id. ap. Gell. 12, 4, 4 (Ann. v. 256 ib.): aliquem voce, Verg. A. 5, 161; and: notis vocibus, id. ib. 6, 499; cf. Ov. M. 14, 839: blande hominem, Plaut. Poen. 3, 3, 72; cf. id. Stich. 2, 1, 43: familiariter, id. Men. 2, 3, 23: carmine, * Cat. 64, 24: talibus agrestem com pellat Oreada dictis, Ov. M. 8, 787; 12, 585: Tauream nomine, Liv. 23, 47, 2; Curt. 4, 13, 20: aliquem multo honore, Verg. A. 3, 474: verbis amicis, id. ib. 2, 372: aliquam de stupro, to invite to unchastity, Val. Max. 6, 1, 2; in like sense absol.: compellare, Hyg. Fab. 57.—
II In a hostile sense, to address one reproachfully or abusively, to reproach, chide, rebuke, upbraid, abuse, to take to task, call to account (good prose).
A In gen.: mimus nominatim Accium poëtam compellavit in scaenā, Auct. Her. 1, 14, 24: neque aspexit mater, quin eum fratricidam impiumque detestans compellaret, Nep. Timol. 1, 5: pro cunctatore segnem, pro cauto timidum compellabat, Liv. 22, 12, 12; 34, 2, 8: ne compellarer inultus, Hor. S. 2, 3, 297; 1, 7, 31; id. Ep. 1, 7, 34.—
B Esp., jurid. t. t., of authorities, to summon one to answer a charge; or of adversaries, to arraign one before a tribunal, to accuse of crime (cf. 2. appello): Q. Ciceronem compellat edicto, Cic. Phil. 3, 7, 17; id. Red. in Sen. 5, 12; 13, 52: Nigidius minari in contione, se judicem, qui non adfuerit, compellaturum, id. Att. 2, 2, 3; so id. Phil. 3, 7, 17; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 3; Nep. Alcib. 4, 1; Liv. 43, 2, 11; Tac. A. 16, 27; Suet. Caes. 17.
com-pello: (conp-), pŭli, pulsum, 3, v. a.,
I to drive together to a place, to collect, assemble (opp. expello, Cic. Pis. 7, 16; to dispellere, Plaut. As. 3, 3, 149; and to aspellere, id. Trin. 3, 2, 46; class.).
I Lit. of herds, flocks: tum compellendum (agnos) in gregem ovium, Varr. R. R. 2, 2, 18: armentum in speluncam, Liv. 1, 7, 5; cf.: pecoris vim ingentem in saltum avium, id. 9, 31, 7: greges in unum, Verg. E. 7, 2: pecus totius provinciae, Cic. Pis. 36, 87: haedorum gregem hibisco (poet. for ad hibiscum), Verg. E. 2, 30.—Also of other objects: primordia, Lucr. 2, 564: homines unum in locum, Cic. Inv. 1, 2, 2: naves (hostium) in portum, Caes. B. C. 1, 58 fin.: hostes intra oppida murosque, id. B. G. 7, 65; so of the driving or forcing of enemies in a body; cf.: adversarios intra moenia, Nep. Ages. 5, 3: hostem fugatum in naves, Liv. 10, 2, 2: Dardanos in urbem, id. 41, 19, 9; Suet. Vit. 15: oppidanos intra munimenta, Curt. 8, 11, 1: hostes in fugam, Just. 4, 4.—Hence fig.: bellum Medulliam, to turn the war thither, Liv. 1, 33, 4: is (hostes) eo compulit ut locorum angustiis clausi, etc., drove them into so close corners, Nep. Ham. 2, 4: Pompeium domum suam, Cic. Pis. 7, 16: ad monumentorum deversoria plebe compulsā, Suet. Ner. 38: quam (imaginem) virga semel horrida... Nigro compulerit gregi, * Hor. C. 1, 24, 18: ossa in suas sedes, Cels. 6, 7 fin. —
II Trop.
A To bring or press together: amores nostros dispulsos, Plaut. As. 3, 3, 149: cur eam tantas in angustias et in Stoicorum dumeta compellimus? Cic. Ac. 2, 35, 112.—Far more freq.,
B To drive, bring, move, impel, incite, urge, compel, force, constrain to something; constr. with ad, in, more rarely with ut, the inf. or absol.
(a) With ad (freq. in Suet.): aliquem ad virtutem, Plaut. Bacch. 4, 10, 10: ad arma, Cic. Marcell. 5, 13: ad bellum, Ov. M. 5, 219: ad deditionem fame, Suet. Aug. 14; Curt. 9, 1, 19: ad necem, Suet. Aug. 66; id. Calig. 23; id. Ner. 35: ad mortem, id. Tib. 56; Quint. 7, 3, 7: ad confessionem, Suet. Claud. 15: ad pugnam, id. ib. 21: ad rapinas, Luc. 7, 99: ad defectionem, Curt. 10, 1, 45: ad laqueum, Plin. 36, 5, 4, § 12: ad impudicitiam, Dig. 1, 6, 2.—
(b) With in: in hunc sensum compellor injuriis, Cic. Fam. 1, 9, 21: in eundem metum, Liv. 25, 29, 8: in socordiam, Col. 11, 1, 11: in mortem, Quint. 7, 3, 7: in metum, Tac. H. 2, 27. —
(g) With ut: callidum senem callidis dolis Conpuli et perpuli, mihi omnia ut crederet, Plaut. Bacch. 4, 4, 4; Suet. Caes. 1; 24; id. Vesp. 2; Tac. Or. 4; Curt. 8, 8, 2. —
(d) With inf.: aliquem jussa nefanda pati, Ov. F. 3, 860; Luc. 3, 144; Suet. Tib. 62; id. Dom. 14; Curt. 5, 1, 35; Just. 16, 5; 30, 3; Gai Inst. 2, 237.—(ε) Absol.: ceteras nationes conterruit, compulit, domuit, Cic. Prov. Cons. 13, 33: aliquā indignatione compellendus, Quint. 9, 4, 138: ille qui aspellit, is conpellit, Plaut. Trin. 3, 2, 46; freq. in perf. part.: periculis compulsus, Cic. Fam. 1, 9, 11; Caes. B. C. 3, 41; Liv. 27, 30, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) compellō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 adresser la parole à qqn, apostropher qqn (aliquem) : Enn. d. Cic. Div. 1, 41 ; Virg. En. 5, 161, etc. ; Ov. M. 14, 839 || appeler qqn par son nom : (nomine) Liv. 23, 47, 2 ; (nominatim) Tac. Ann. 16, 27
2 s’en prendre à, attaquer, gourmander : Q. Ciceronem compellat edicto Cic. Phil. 3, 17, il s’en prend dans un édit à Q. Cicéron ; (mulieres) compellatæ a consule Liv. 34, 2, 8, (femmes) apostrophées (prises à partie) par le consul, cf. Hor. S. 2, 3, 297
3 accuser en justice : Cic. Att. 2, 2, 3 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 12, 3 ; Nep. Alc. 4, 1 ; Suet. Cæs. 17.
(2) compellō,⁹ pŭlī, pulsum, ĕre, tr.,
1 pousser ensemble (en masse, en bloc), rassembler : unum in locum homines Cic. Inv. 1, 2, pousser les hommes en un même lieu ; omni totius provinciæ pecore compulso Cic. Pis. 87, ayant rassemblé tout le bétail de la province entière || chasser en bloc, refouler : intra oppida ac muros compelluntur Cæs. G. 7, 65, 2, ils sont refoulés à l’intérieur des places fortes et des endroits fortifiés ; (incendium belli) intra hostium mœnia Cic. Rep. 1, 1, refouler (l’incendie de la guerre) à l’intérieur des remparts ennemis ; omni bello Medulliam compulso Liv. 1, 33, 4 (2, 16, 8 ), toute la guerre étant ramassée (concentrée) à Médullia || Pompeium domum suam compulistis Cic. Pis. 16, vous avez forcé Pompée à se renfermer dans sa maison
2 [fig.] presser, acculer, réduire : ceteras nationes conterruit, compulit, domuit Cic. Prov. 33, les autres nations, il les frappa de terreur, les poussa dans un accul (les traqua), les dompta ; angustiis rei frumentariæ compulsus Cæs. C. 3, 41, 4, réduit par la difficulté des approvisionnements || pousser à, réduire à, forcer à : ad illa arma compulsi Cic. Marc. 13, poussés à cette guerre ; ad mortem aliquem compellere Suet. Tib. 56, forcer qqn à se donner la mort ; in hunc sensum compellor injuriis Cic. Fam. 1, 9, 21, je suis contraint à ce sentiment par les injustices ; in eumdem metum eos compulere Liv. 25, 29, 8, ils les jetèrent dans la même crainte ; [avec ut et subj.] : Tac. D. 4 ; Curt. 8, 8, 2 ; Suet. Cæs. 1, etc.; [avec inf.] : Curt. 5, 1, 35 ; Ov. F. 3, 860 ; Suet. Tib. 62, etc.
Latin > German (Georges)
(1) com-pello1, pulī, pulsum, ere, I) zusammentreiben, omne totius provinciae pecus, Cic.: greges in unum, Verg.: qui dispersos homines in agris et in tectis silvestribus abditos ratione quādam compulit unum in locum et congregavit, Cic. – übtr., qui hosce amores nostros dispulsos conpulit, Plaut. asin. 737 sq.
II) beitreiben, eintreiben, nach einem Punkte hintreiben, einem Punkte zutreiben (Ggstz. expellere, propellere, auch intercludere), 1) eig.: a) leb. Wesen u. bewegliche Ggstde.: α) treibend, non cetera solum ex agris, sed pecus quoque omne in urbem, Liv.: pecoris vim ingentem in saltum avium, Liv.: armentum in speluncam, Liv.: agnos in gregem ovium, Varr.: greges ad fontem, Calp.: pecora atque homines ex agris in silvas, Caes.: poet. m. Dat., haedorum gregem hibisco, nach dem Eibisch hintreiben, Verg.: u. m. Ang. womit? virgā horridā imaginem nigro gregi, der schw. H. zutreiben, Hor. – β) verfolgend, drängend wohin treiben, jagen, drängen, sprengen, wohin (zu gehen, zu springen, einzulaufen usw.) nötigen (bes. als milit. t. t.), alqm in plagas (v. Hunden), Plaut.: consules e foro in curiam, Liv.: Atrebates celeriter ex loco superiore in flumen, Caes.: equites hostium essedariosque in silvas collesque, Caes.: perterritos Pompeianos in mare navesque passim, Auct. b. Afr.: naves reliquas in portum, Caes.: Romanos in castra, Liv.: u. (im Bilde) alqm in totam Academiam, Cic.: u. (im Bilde) orationem tantas in angustias et in Stoicorum dumeta, Cic. – tyranni militem ad castra, Liv.: effuso cursu ad castra compelli (v. Reitern), Liv. – adversarios intra moenia, Nep.: Romanos intra vallum, Liv.: Helvios intra oppida ac muros, Caes.: – alqm domum suam (Ggstz. alqm domo suā expellere), Cic.: alqm Dyrrhachium (Ggstz. alqm a Dyrrhachio intercludere), Caes. – alqm domum vi et armis, Cic.: u. im Passiv, Caesar eruptione subitā compulsus in scapham, zu springen genötigt, Suet.: noto compulsus eodem, verschlagen, Verg. – von lebl. Subjj., quā (die) nos declive sub antrum caeruleus subitis compulit imber aquis, Ov.: quos sacramenti metus ad eiusmodi latebras compulerat, Suet.
b) lebl. Objj.: α) konkr. Objj.: spiritum (den Luftzug) compellere et in artum agere, Sen.: c. eo lanae paululum, Cels.: utroque mari terram in artas fauces compellente, Curt. – bes. als chirurg. t. t., medicamenta intus, gewaltsam eingeben, Cels.: fistulam in ipsam vesicam, einbringen, Cels.: acum per eam (membranam) in alteram oram, hindurchführen, Cels.: oriculario clystere acetum per plagam in vesicam, einspritzen, Cels.: intestinum intus od. retro, os od. maxillam in sedem suam, zurücktreiben, Cels. – β) eine äußere Tätigkeit wohin treiben, drängen, spielen, omne Auruncum bellum Pometiam compulsum est, Liv.: eodemque (Arbelam) magnae partis amicorum eius ac militum fugam fortuna compulerat, Curt.
2) übtr., jmd. in eine Lage, einen Zustand od. zu einem Vorhaben, Entschlusse, Gefühle usw. drängen, nötigen, a) in eine Lage, in einen Zustand, eo illos compuli, ut neque pedestri itinere neque navibus commeatu iuvari possint, Caes.: hostes eo compulit, ut locorum angustiis clausi plures fame quam ferro interirent, Nep. – dah. prägn., jmd. bedrängen, in die Enge treiben, ceteras nationes conterruit, compulit, domuit, Cic. de prov. cons. 33.
b) zu einem Entschlusse, Vorhaben, Gefühle usw. treiben, drängen, nötigen, bestimmen, α) bl. alqm, zB. ut ex magna parte (eum) compellere atque errantem regere posset, Caes. b. c. 3, 57, 3: compulsus a populo regnum suscepit, Iustin.: vocibus consulis, terrore praesentis exercitus, minis amicorum Pompeii plerique compulsi inviti et coacti Scipionis sententiam sequuntur, Caes. – β) alqm m. Ang. wohin? wozu? αα) durch ad od. in mit Akk., alqm ad pacem, Liv.: alqm ad mortem, Quint.: alqm ad mortem voluntariam, Curt.: alqos ad defectionem, Curt.: alqm fame ad deditionem, Suet.: alqm ad confessionem, Suet.: alqm carminibus ad laqueum, Plin.: alqm in eundem metum, Liv.: in hunc sensum et allici beneficiis hominum et compelli iniuriis, Cic. – v. lebl. Subjj., si qua res te ad pacem compellet, Liv.: non nos odium regnive cupido compulit ad bellum, Ov. – ββ) durch ut m. Konj., Athenienses compulit, ut festinarent ad opem urbi ferendam, Frontin.: cuius filiam ut repudiaret, nullo metu compelli potuit, Vell. – γγ) durch folg. Infin. (s. Mencken Obss. p. 137 sq.), virum compulit in campestribus locis amoenitatem naturae genere huius operis imitari, Curt.: filias nubere servis suis compellit, Iustin.: et cives et tempus compulerunt regem iussa nefanda pati, Ov.: et ipse Numa hydromantian facere compulsus est, Augustin. de civ. dei 7, 35 in. – / spätlat. Perf. compulsi, wov. compulseris, Isid. de nat. rer. 30, 1.
(2) com-pello2, āvī, ātum, āre (Intens. v. 1. compello), jmd. mit einem Tone gleichsam berühren = jmd. (freundlich oder ernsthaft) ansprechen, anreden, I) im allg.: alqm voce, Enn. fr. u. Verg.: alqm blande, Ov. – u. jmd. beim Namen nennen, anreden, anrufen (s. Fabri Liv. 23, 47, 2), alqm nominatim, Cornif. rhet., od. nomine, Liv. u.a. – II) prägn.: A) jmd. in der Absicht, daß er etw. tue od. bewillige, ansprechen, angehen, alqm talibus dictis, Ov. met. 8, 787. – bes. einer Frau unehrbare Anträge machen, alqam, Hyg. fab. 57: alqam de stupro, Val. Max. 6, 1, 12. – B) jmd. zur Rede setzen od. stellen, 1) übh., jmd. hart anreden, anlassen, laute Vorwürfe machen, ausschelten, schmähen (s. Duker Liv. 34, 2, 8. Fabri Liv. 22, 12, 12), alqm edicto, Cic.: mulieres, Liv.: ne compellarer inultus, Hor. – dah. (bes. mit dopp. Acc.) jmd. mit einem beschimpfenden Namen od. Titel nennen, ihn so u. so schelten, schimpfen, alqm magnā voce cuculum, Hor.: alqm fratricidam impiumque, Nep.: alqm pro cunctatore segnem, Liv.: gladiatores Samnitium nomine, mit dem Spottnamen »Samniter« belegen, Liv. – 2) insbes., als gerichtl. t. t., jmd. vor Gericht zur Rede setzen, ihn anklagen (vgl. Drak. Liv. 43, 2, 11. Manut. Cic. ep. 8, 12, 3. die Auslgg. zu Suet. Caes. 17, 2), iudicem, Cic.: alqm eā lege etc., Cael. in Cic. ep.: alqm hoc crimine in contione, Nep.
Latin > Chinese
compello, as, are. :: 呼人。責。吿狀。— de stupro 勾引犯邪淫。Blande — eum 良善迎接人。
compello, is, puli, pulsum, pellere. 3. :: 逼迫。强。— eum ad laqueum 迫彼自絞。— eum in metum 令彼惶。— greges in unum 聚集各羣。— in plagas 趕入網。 — in angustias 緊逼彼。— ossa in suam sedem 使骨歸原縫。