rumpo: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
m (Text replacement - "freq. and class" to "freq. and class")
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=rumpo rumpere, rupi, ruptus V :: break; destroy
|lnetxt=rumpo rumpere, rupi, ruptus V :: [[break]]; [[destroy]]
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rumpo</b>: rūpi, ruptum (<br /><b>I</b> inf. paragog. rumpier, Afran. Com. 127), 3, v. a. [[root]] rup, to [[break]], [[burst]], [[tear]], [[rend]], rive, [[rupture]]; to [[break]] [[asunder]], [[burst]] in pieces, [[force]] [[open]], etc. ([[very]] freq. and [[class]].; a favorite [[word]] of the Aug. poets; cf. [[frango]]).<br /><b>I</b> Lit.: SI MEMBRVM RVPIT NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab. ap. Fest. S. V. TALIO, p. 274; and ap. Gell. 20, 1, 14; cf. [[Cato]] ap. Prisc. p. 710 P.: vincula, Lucr. 3, 83; Cic. Cat. 4, 4, 8; id. Tusc. 1, 30, 74; Prop. 4, 10, 4; Verg. A. 10, 233 al.: catenas, Prop. 3, 13, 11; Hor. S. 2, 7, 70; Ov. Am. 3, 11, 3: frena pudoris, Prop. 4, 18, 3: [[obstantia]] [[claustra]], Hor. Ep. 1, 14, 9: teretes plagas ([[aper]]), id. C. 1, 1, 28: pontem, to [[break]] [[down]], Liv. 7, 9; cf.: rupti torrentibus pontes, Quint. 2, 13, 16: montem [[aceto]] ([[Hannibal]]), Juv. 10, 153: [[Alpes]], Sil. 11, 135: arcum, Phaedr. 3, 14, 10: [[plumbum]] ([[aqua]]), Hor. Ep. 1, 10, 20: carinam ([[sinus]] Noto remugiens), id. Epod. 10, 20: tenta cubilia tectaque, id. ib. 12, 12: vestes, Ov. M. 6, 131; cf.: tenues a pectore vestes, id. A. A. 3, 707: [[sinus]] pariterque capillos, id. M. 10, 722: [[linum]] ruptum aut turbata [[cera]], Quint. 12, 8, 13: [[praecordia]] ferro, to [[penetrate]], Ov. M. 6, 251; 5, 36; cf.: guttura cultro, to [[cut]], id. ib. 15, 465: colla securi, id. ib. 12, 249: nubem (vis venti), to [[sunder]], rive, Lucr. 6, 432: [[fulmen]] [[nubes]] rumpit, Sen. Q. N. 2, 58, 1: [[spiritus]] rumpit [[nubes]], id. ib. 2, 54, 3: ruptae [[nubes]] et in pronum solutae, id. ib. 5, 12, 1: [[caelum]], Sil. 3, 196: polum, id. 1, 135: [[turbo]] [[ruptus]], breaking or bursting [[forth]], Verg. A. 2, 416 et saep.: tuā causā rupi ramices, [[burst]], ruptured, Plaut. Merc. 1, 2, 30: suos ramices, id. Poen. 3, 1, 37: inflatas vesiculas, Cic. Div. 2, 14, 33: pectora fremitu (leones), Lucr. 3, 297: illius immensae ruperunt horrea messes, [[filled]] to [[repletion]], Verg. G. 1, 49; Col. 10, 307: frugibus rupta congestis horrea, Sid. 1, 6: [[ilia]], Cat. 11, 20; 80, 7; Verg. E. 7, 26; cf. [[with]] a [[personal]] [[object]]: rupit Iarbitam Timagenis [[aemula]] [[lingua]], Dum, etc., Hor. Ep. 1, 19, 15.—Esp. reflexively, to [[burst]] or [[split]] one's [[self]], to [[burst]], [[split]], etc.: me rupi causā currendo tuā, Plaut. Merc. 1, 2, 43; id. Capt. prol. 14; Lucil. ap. Non. 88, 11; 382, 23: ut me ambulando rumperet, Ter. Hec. 3, 4, 21: non, si te ruperis, Par eris, Hor. S. 2, 3, 319.— Mid.: ego misera risu [[clandestino]] rumpier, to [[burst]], [[split]], Afran. ap. Non. 382, 21 (Com. Rel. p. 154 Rib.); so, [[frigidus]] in pratis cantando rumpitur [[anguis]], Verg. E. 8, 71: quā (licentiā audacium) [[ante]] rumpebar, [[nunc]] ne movear [[quidem]], could [[have]] [[burst]], Cic. Q. Fr. 3, 9, 1: et inflatas rumpi vesiculas, id. Div. 2, 14, 33; cf.: rumpantur iniqui, Vicimus, Prop. 1, 8, 27: [[miser]] Rumperis (sc. irā) et latras, Hor. S. 1, 3, 136: rumpere viam, [[iter]], etc., to [[force]] a [[passage]], [[make]] one's [[way]] by [[force]]: ferro rumpenda per hostes Est via, a [[passage]] [[must]] be [[burst]] or [[forced]] [[through]], Verg. A. 10, 372; cf.: eo [[nisi]] corporibus armisque rupere [[cuneo]] viam, Liv. 2, 50: rupta via, Quint. 9, 4, 63: viam igne, Stat. Th. 8, 469: [[iter]] ferro, Sil. 4, 196 ([[with]] reserare viam); 15, 782: [[Alpes]], id. 11, 135: rupto sonuit [[sacer]] aequore [[Titan]], Val. Fl. 2, 37: [[cursus]], id. ib. 1, 3; Sil. 7, 568 et saep.: rumpere media agmina, to [[burst]] [[through]], [[break]] [[through]], Verg. A. 12, 683; cf.: proelia misso equo, Prop. 3, 11, 64 (4, 10, 62): ruptā mersum [[caput]] obruit undā, Ov. M. 11, 569: mediam aciem, Liv. 26, 5: pugnantibus [[acies]] rumpenda, Just. 1, 6, 11: ordines, Liv. 6, 13: [[aditus]], Verg. A. 2, 494: parvos [[hiatus]], Sil. 5, 616: fontem, to [[break]] [[open]], [[cause]] to [[break]] [[forth]], Ov. M. 5, 257: fontes abyssae magnae, Vulg. Gen. 7, 11: se rumpere, to [[break]] [[out]], [[burst]] [[forth]] ( = erumpere): ubi sub lucem densa [[inter]] [[nubila]] [[sese]] Diversi rumpent radii, Verg. G. 1, 446: [[tantus]] se nubibus [[imber]] Ruperat, id. A. 11, 548: [[unde]] [[altus]] [[primum]] se erumpit [[Enipeus]], id. G. 4, 368; so, rumpi, in [[mid]]. [[force]]: dum amnes ulli rumpuntur fontibus, id. ib. 3, 428: alicui reditum, to [[cut]] [[off]], Hor. Epod. 13, 15.—Absol.: offendit, fregit, rumpit, icit poculo, wounds, Afran. ap. Non. 124, 6 (Com. Rel. p. 173 Rib.); so, si [[quis]] rumpet occidetve [[insciens]] ne [[fraus]] esto, an [[ancient]] form of rogation in Liv. 22, 10, 5; cf. Dig. 9, 2, 27, § 17. —<br /><b>II</b> Trop., to [[break]], [[violate]], [[destroy]], [[annul]], [[make]] [[void]], [[interrupt]], etc.: hunc [[quisquam]] ... foedera scientem neglexisse, violasse, rupisse dicere audebit? Cic. Balb. 5, 13; so, foedera, Lucr. 2, 254; Auct. Her. 4, 14, 20; Liv. 9, 1; 21, 10; Hor. Ep. 1, 3, 35: [[foedus]], Liv. 3, 25, 5; 42, 40, 3: [[imperium]], Curt. 10, 2, 15; Tac. A. 13, 36; id. H. 3, 19: sacramenti religionem, Liv. 28, 27: reverentiam sacramenti, Tac. H. 1, 12: fidem induciarum, pacis, etc., Liv. 9, 40 fin.; 24, 29; Verg. G. 4, 213; Flor. 4, 2, 16: jus gentium, Liv. 4, 17: hostium jus et sacra legationis et fas gentium, Tac. A. 1, 42: rogationes vos rogatas rumpitis, Plaut. Curc. 4, 2, 24: edicta, Hor. C. 4, 15, 22: decreta, Ov. M. 15, 780: leges, Luc. 4, 175: [[constat]], agnascendo rumpi [[testamentum]], is made [[void]], Cic. de Or. 1, 57, 241; cf.: jura testamentorum ruptorum aut ratorum, id. ib. 1, 38, 173: nuptias, Hor. C. 1, 15, 7: amores, Verg. A. 4, 292: condiciones pacis, Vell. 2, 48, 5: [[obsequium]], Suet. Galb. 16: fata aspera, Verg. A. 6, 882: fati necessitatem humanis consiliis, Liv. 1, 42: ne me e somno excitetis et rumpatis [[visum]], [[break]] in [[upon]], [[interrupt]], Cic. Rep. 6, 12, 12; so, somnum, Verg. A. 7, 458; cf. Sen. Ep. 51, 12: sacra, Verg. A. 8, 110: carmina, Tib. 2, 3, 20: novissima verba, Ov. A. A. 1, 539: ut [[vero]] [[amplexus]] fessi rupere supremos, Val. Fl. 5, 32: strepitu silentia rumpi, Lucr. 4, 583: silentia (verbis), Verg. A. 10, 64; Ov. M. 1, 208; 11, 598; Hor. Epod. 5, 85; Val. Fl. 3, 509; Plin. [[Pan]]. 55, 4: diutinum [[silentium]], App. M. 10, p. 239, 14: taciturnitatem, Tac. A. 1, 74: patientiam, Suet. Tib. 24: en [[age]], segnes Rumpe moras, [[break]] [[off]], [[end]] [[delay]], Verg. G. 3, 43; so, rumpe moras, id. A. 4, 569; 9, 13; Ov. M. 15, 583 Bach, N. cr.; Val. Fl. 1, 306; Mart. 2, 64, 9; Plin. Ep. 5, 11, 2; cf.: rumpunt moras, Luc. 1, 264: [[otia]], Verg. A. 6, 813.—Poet.: rumpit has imo pectore voces, breaks [[forth]], breaks [[out]] in, gives [[vent]] to, utters, etc., Verg. A. 11, 377; so, vocem, id. ib. 2, 129; 3, 246; Sil. 8, 301; Tac. A. 6, 20: [[questus]], Verg. A. 4, 553; Claud. Rapt. Pros. 2, 249: gemitum, Sil. 4, 458.
|lshtext=<b>rumpo</b>: rūpi, ruptum (<br /><b>I</b> inf. paragog. rumpier, Afran. Com. 127), 3, v. a. [[root]] rup, to [[break]], [[burst]], [[tear]], [[rend]], rive, [[rupture]]; to [[break]] [[asunder]], [[burst]] in pieces, [[force]] [[open]], etc. ([[very]] freq. and class.; a favorite [[word]] of the Aug. poets; cf. [[frango]]).<br /><b>I</b> Lit.: SI MEMBRVM RVPIT NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab. ap. Fest. S. V. TALIO, p. 274; and ap. Gell. 20, 1, 14; cf. [[Cato]] ap. Prisc. p. 710 P.: vincula, Lucr. 3, 83; Cic. Cat. 4, 4, 8; id. Tusc. 1, 30, 74; Prop. 4, 10, 4; Verg. A. 10, 233 al.: catenas, Prop. 3, 13, 11; Hor. S. 2, 7, 70; Ov. Am. 3, 11, 3: frena pudoris, Prop. 4, 18, 3: [[obstantia]] [[claustra]], Hor. Ep. 1, 14, 9: teretes plagas ([[aper]]), id. C. 1, 1, 28: pontem, to [[break]] [[down]], Liv. 7, 9; cf.: rupti torrentibus pontes, Quint. 2, 13, 16: montem [[aceto]] ([[Hannibal]]), Juv. 10, 153: [[Alpes]], Sil. 11, 135: arcum, Phaedr. 3, 14, 10: [[plumbum]] ([[aqua]]), Hor. Ep. 1, 10, 20: carinam ([[sinus]] Noto remugiens), id. Epod. 10, 20: tenta cubilia tectaque, id. ib. 12, 12: vestes, Ov. M. 6, 131; cf.: tenues a pectore vestes, id. A. A. 3, 707: [[sinus]] pariterque capillos, id. M. 10, 722: [[linum]] ruptum aut turbata [[cera]], Quint. 12, 8, 13: [[praecordia]] ferro, to [[penetrate]], Ov. M. 6, 251; 5, 36; cf.: guttura cultro, to [[cut]], id. ib. 15, 465: colla securi, id. ib. 12, 249: nubem (vis venti), to [[sunder]], rive, Lucr. 6, 432: [[fulmen]] [[nubes]] rumpit, Sen. Q. N. 2, 58, 1: [[spiritus]] rumpit [[nubes]], id. ib. 2, 54, 3: ruptae [[nubes]] et in pronum solutae, id. ib. 5, 12, 1: [[caelum]], Sil. 3, 196: polum, id. 1, 135: [[turbo]] [[ruptus]], breaking or bursting [[forth]], Verg. A. 2, 416 et saep.: tuā causā rupi ramices, [[burst]], ruptured, Plaut. Merc. 1, 2, 30: suos ramices, id. Poen. 3, 1, 37: inflatas vesiculas, Cic. Div. 2, 14, 33: pectora fremitu (leones), Lucr. 3, 297: illius immensae ruperunt horrea messes, [[filled]] to [[repletion]], Verg. G. 1, 49; Col. 10, 307: frugibus rupta congestis horrea, Sid. 1, 6: [[ilia]], Cat. 11, 20; 80, 7; Verg. E. 7, 26; cf. [[with]] a [[personal]] [[object]]: rupit Iarbitam Timagenis [[aemula]] [[lingua]], Dum, etc., Hor. Ep. 1, 19, 15.—Esp. reflexively, to [[burst]] or [[split]] one's [[self]], to [[burst]], [[split]], etc.: me rupi causā currendo tuā, Plaut. Merc. 1, 2, 43; id. Capt. prol. 14; Lucil. ap. Non. 88, 11; 382, 23: ut me ambulando rumperet, Ter. Hec. 3, 4, 21: non, si te ruperis, Par eris, Hor. S. 2, 3, 319.— Mid.: ego misera risu [[clandestino]] rumpier, to [[burst]], [[split]], Afran. ap. Non. 382, 21 (Com. Rel. p. 154 Rib.); so, [[frigidus]] in pratis cantando rumpitur [[anguis]], Verg. E. 8, 71: quā (licentiā audacium) [[ante]] rumpebar, [[nunc]] ne movear [[quidem]], could [[have]] [[burst]], Cic. Q. Fr. 3, 9, 1: et inflatas rumpi vesiculas, id. Div. 2, 14, 33; cf.: rumpantur iniqui, Vicimus, Prop. 1, 8, 27: [[miser]] Rumperis (sc. irā) et latras, Hor. S. 1, 3, 136: rumpere viam, [[iter]], etc., to [[force]] a [[passage]], [[make]] one's [[way]] by [[force]]: ferro rumpenda per hostes Est via, a [[passage]] [[must]] be [[burst]] or [[forced]] [[through]], Verg. A. 10, 372; cf.: eo [[nisi]] corporibus armisque rupere [[cuneo]] viam, Liv. 2, 50: rupta via, Quint. 9, 4, 63: viam igne, Stat. Th. 8, 469: [[iter]] ferro, Sil. 4, 196 ([[with]] reserare viam); 15, 782: [[Alpes]], id. 11, 135: rupto sonuit [[sacer]] aequore [[Titan]], Val. Fl. 2, 37: [[cursus]], id. ib. 1, 3; Sil. 7, 568 et saep.: rumpere media agmina, to [[burst]] [[through]], [[break]] [[through]], Verg. A. 12, 683; cf.: proelia misso equo, Prop. 3, 11, 64 (4, 10, 62): ruptā mersum [[caput]] obruit undā, Ov. M. 11, 569: mediam aciem, Liv. 26, 5: pugnantibus [[acies]] rumpenda, Just. 1, 6, 11: ordines, Liv. 6, 13: [[aditus]], Verg. A. 2, 494: parvos [[hiatus]], Sil. 5, 616: fontem, to [[break]] [[open]], [[cause]] to [[break]] [[forth]], Ov. M. 5, 257: fontes abyssae magnae, Vulg. Gen. 7, 11: se rumpere, to [[break]] [[out]], [[burst]] [[forth]] ( = erumpere): ubi sub lucem densa [[inter]] [[nubila]] [[sese]] Diversi rumpent radii, Verg. G. 1, 446: [[tantus]] se nubibus [[imber]] Ruperat, id. A. 11, 548: [[unde]] [[altus]] [[primum]] se erumpit [[Enipeus]], id. G. 4, 368; so, rumpi, in [[mid]]. [[force]]: dum amnes ulli rumpuntur fontibus, id. ib. 3, 428: alicui reditum, to [[cut]] [[off]], Hor. Epod. 13, 15.—Absol.: offendit, fregit, rumpit, icit poculo, wounds, Afran. ap. Non. 124, 6 (Com. Rel. p. 173 Rib.); so, si [[quis]] rumpet occidetve [[insciens]] ne [[fraus]] esto, an [[ancient]] form of rogation in Liv. 22, 10, 5; cf. Dig. 9, 2, 27, § 17. —<br /><b>II</b> Trop., to [[break]], [[violate]], [[destroy]], [[annul]], [[make]] [[void]], [[interrupt]], etc.: hunc [[quisquam]] ... foedera scientem neglexisse, violasse, rupisse dicere audebit? Cic. Balb. 5, 13; so, foedera, Lucr. 2, 254; Auct. Her. 4, 14, 20; Liv. 9, 1; 21, 10; Hor. Ep. 1, 3, 35: [[foedus]], Liv. 3, 25, 5; 42, 40, 3: [[imperium]], Curt. 10, 2, 15; Tac. A. 13, 36; id. H. 3, 19: sacramenti religionem, Liv. 28, 27: reverentiam sacramenti, Tac. H. 1, 12: fidem induciarum, pacis, etc., Liv. 9, 40 fin.; 24, 29; Verg. G. 4, 213; Flor. 4, 2, 16: jus gentium, Liv. 4, 17: hostium jus et sacra legationis et fas gentium, Tac. A. 1, 42: rogationes vos rogatas rumpitis, Plaut. Curc. 4, 2, 24: edicta, Hor. C. 4, 15, 22: decreta, Ov. M. 15, 780: leges, Luc. 4, 175: [[constat]], agnascendo rumpi [[testamentum]], is made [[void]], Cic. de Or. 1, 57, 241; cf.: jura testamentorum ruptorum aut ratorum, id. ib. 1, 38, 173: nuptias, Hor. C. 1, 15, 7: amores, Verg. A. 4, 292: condiciones pacis, Vell. 2, 48, 5: [[obsequium]], Suet. Galb. 16: fata aspera, Verg. A. 6, 882: fati necessitatem humanis consiliis, Liv. 1, 42: ne me e somno excitetis et rumpatis [[visum]], [[break]] in [[upon]], [[interrupt]], Cic. Rep. 6, 12, 12; so, somnum, Verg. A. 7, 458; cf. Sen. Ep. 51, 12: sacra, Verg. A. 8, 110: carmina, Tib. 2, 3, 20: novissima verba, Ov. A. A. 1, 539: ut [[vero]] [[amplexus]] fessi rupere supremos, Val. Fl. 5, 32: strepitu silentia rumpi, Lucr. 4, 583: silentia (verbis), Verg. A. 10, 64; Ov. M. 1, 208; 11, 598; Hor. Epod. 5, 85; Val. Fl. 3, 509; Plin. [[Pan]]. 55, 4: diutinum [[silentium]], App. M. 10, p. 239, 14: taciturnitatem, Tac. A. 1, 74: patientiam, Suet. Tib. 24: en [[age]], segnes Rumpe moras, [[break]] [[off]], [[end]] [[delay]], Verg. G. 3, 43; so, rumpe moras, id. A. 4, 569; 9, 13; Ov. M. 15, 583 Bach, N. cr.; Val. Fl. 1, 306; Mart. 2, 64, 9; Plin. Ep. 5, 11, 2; cf.: rumpunt moras, Luc. 1, 264: [[otia]], Verg. A. 6, 813.—Poet.: rumpit has imo pectore voces, breaks [[forth]], breaks [[out]] in, gives [[vent]] to, utters, etc., Verg. A. 11, 377; so, vocem, id. ib. 2, 129; 3, 246; Sil. 8, 301; Tac. A. 6, 20: [[questus]], Verg. A. 4, 553; Claud. Rapt. Pros. 2, 249: gemitum, Sil. 4, 458.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=rumpo, rūpī, ruptum, ere (Wz. reup, rup, [[brechen]], [[reißen]], altind. rópayati, er bricht ab, rōpam, [[Loch]]), [[brechen]], [[zerbrechen]], [[zerreißen]], [[zerteilen]], [[gewaltsam]] [[trennen]], -[[öffnen]], [[zersprengen]], I) eig.: A) im allg.: a) übh.: vincula carceris, vincula alcis, Cic.: catenas, Hor.: pontem, [[abbrechen]], Liv.: arcum, Phaedr.: vestes, Ov.: tenues vestes a pectore, Ov.: funem ab litore, Verg.: [[linum]] ruptum [[aut]] turbata [[cera]], Quint. – [[praecordia]] ferro, [[durchbohren]], Ov.: guttura cultro, [[durchschneiden]], Ov.: [[ebenso]] colla securi, Ov. – nodos et vincula [[linea]] ([[mit]] dem [[Pfeil]]) [[zerschießen]], Verg. – adamantem, [[sprengen]], Plin.: nubem, [[zerteilen]], [[spalten]], Lucr. – ruperunt horrea messes, machten [[bersten]] ([[vor]] [[Fülle]]), Verg.: cantu rumpent arbusta cicadae, [[werden]] so [[zirpen]], daß die Bäume [[bersten]], Verg. – [[Passiv]] rumpi = [[brechen]], [[aufbrechen]], [[platzen]], [[reißen]], [[bersten]], [[zerspringen]] u. dgl., [[vesica]] rumpitur, Cels.: inflatas rumpi vesiculas, Cic.: [[usque]] [[dum]] ([[calcaria]], Hahnensporen) rumpantur, [[Varro]]: tofi [[gelu]] rumpuntur, Plin.: [[ruptus]] [[mons]] terrae motu, Plin.: ruptum [[caelum]], Sil. – b) am [[Körper]] etw. [[brechen]], [[zerreißen]], [[sprengen]], [[zersprengen]], [[bersten]] [[machen]], übh. [[verletzen]], [[beschädigen]], ramices, Plaut. u. [[Varro]] fr. (s. rāmex): [[membrum]], [[Cato]]: alcis [[ilia]], Catull.: Iarbitam, Hor.: exiguam ranam, Mart.: alqm ambulando, [[fast]] zu Tode [[hetzen]], [[ganz]] [[abhetzen]], Ter.: u. so bovem, Plin.: leporem forti equo, Mart.: si [[quis]] rumpet occīdetve, verletzt, Carm. vet. b. Liv.: u. so [[oft]] r. asqm = [[verletzen]], [[beschädigen]], [[bei]] den ICt. – [[sich]] [[selbst]], rumpe [[miser]] tensum [[iecur]], sprenge (v. einem Schreihalse), Iuven.: ramices suas od. se alcis causā, [[sich]] im Leibe [[zerreißen]], Plaut.: [[ebenso]] me [[rupi]] causā currendo tuā, Plaut. – u. [[Passiv]] rumpi medial = [[bersten]], rumpantur ut [[ilia]] Codro, Verg.: u. v. der Pers. [[selbst]], risu [[clandestino]] rumpier, [[bersten]], Afran. com. fr.: cantando rumpitur [[anguis]], Verg.: rumpi invidiā ([[vor]] N.), Mart.: [[miser]] rumperis et latras, schreist dich ([[fast]]) zu Tode, zerschreist dich, Hor.: ut licentiā audacium, quā [[ante]] rumpebar, [[nunc]] ne movear [[quidem]], hätte [[bersten]] [[mögen]] ([[vor]] [[Ärger]]), Cic.: u. so rumpantur iniqui, Prop. u. Mart.: rumpi ([[bersten]] [[vor]] [[Ärger]]) m. folg. Acc. u. Infin., [[non]] rumperetur [[supra]] cineres Cn. Pompei constitui Seianum? Sen. ad Marc. 22, 5. – c) [[sprengen]], [[zersprengen]], [[durchbrechen]], α) = eine Menschenmenge [[auseinandertreiben]], [[als]] milit. t. t., ordines, mediam aciem, Liv.: rapido cursu media agmina, Verg.: misso proelia equo ([[von]] [[Decius]]), Prop. – β) (poet.) [[durch]] eine [[Örtlichkeit]] [[sich]] [[einen]] [[Weg]] [[bahnen]], [[Alpes]], Sil.: iuga, Val. Flacc. – d) poet. übtr.: [[unde]] [[tibi]] [[reditum]] [[certo]] subtemine Parcae rupere, abgeschnitten, Hor. epod. 13, 15. – B) prägn.: 1) [[brechen]] [[machen]], [[durchbrechen]], [[bahnen]], [[eröffnen]], [[öffnen]], ferro per hostes viam, Verg.: eo [[cuneo]] viam, Liv.: viam igne, Stat.: [[iter]] ferro, Sil.: [[aditus]], Verg.: parvos [[hiatus]], Sil. – 2) [[hervorbrechen]] [[lassen]], a) übh.: fontem, Ov. [[met]]. 5, 257. – [[öfter]] refl. se rumpere u. medial rumpi, [[hervorbrechen]], [[tantus]] se nubibus [[imber]] ruperat, Verg.: [[inter]] [[nubila]] [[sese]] rumpent radii, Verg.: amnes rumpuntur fontibus, Verg.: rupto turbine, hervorgebrochen, Verg. u. Petron. Vgl. übh. Goßrau Verg. Aen. 2, 416. – b) [[einen]] [[Ton]] usw. aus [[sich]] = [[ertönen]]-, [[hören]] [[lassen]], [[unser]] [[ausbrechen]] in usw., has voces, Verg.; vgl. [[non]] [[exsilio]] fratrum ruptā voce, zu einem [[Laute]] vermocht, Tac.: [[questus]], Verg.: querellas, Lucan.: gemitum, Sil. – II) bildl., [[brechen]], a) [[brechen]] = [[verletzen]], [[vernichten]], [[aufheben]], [[vereiteln]], foedera, Cic. u.a.: sacramenti religionem, Liv.: fidem indutiarum, [[pacis]], Liv.: pacem, Eutr.: [[ius]] gentium, Liv.: edicta, Hor.: leges, Lucan.: [[pactum]], Gell.: proposita, Vell.: [[imperium]], den [[Gehorsam]] [[aufkündigen]] (v. Soldaten), Curt. u. Tac., od. das [[Gebot]] (den [[Befehl]]) [[übertreten]], Tac.: [[testamentum]], Cic.: nuptias, Hor.: societatem fidei [[atque]] amicitiae per [[scelus]], Liv.: condiciones [[pacis]], Vell.: fata aspera, Verg.: fati necessitatem humanis consiliis, [[vereiteln]], Liv.: rumpere et finire vitam, v. den Parzen (Ggstz. ordiri u. contexere), Lact. – b) [[brechen]] = [[unterbrechen]], [[stören]], [[abbrechen]], [[visum]], Cic.: somnum, Verg. u. Lucan.: [[sacra]], Verg.: novissima verba, Ov.: [[silentium]], Plin. ep.: [[tandem]] obstinatum [[silentium]], Curt.: [[hoc]] [[iterum]] sermone silentia, Ov.: alta silentia verbis, Verg.: si [[quando]] [[pietas]] nostra [[silentium]] rumpit, Plin. pan.: taciturnitatem, Tac.: ut [[quidam]] patientiam rumperent, [[einigen]] die [[Geduld]] [[brach]], Suet.: rumpe moras, Verg.: rumpe [[iam]] moras, Plin. ep. – / arch. Perf.-[[Form]] rupsit = ruperit, XII tabb. 8, 2. p. 141 Schoell: vulg. Infin. Perf. rumpisse, Avian. fab. 25, 13: parag. Infin. Präs. Pass. rumpier, Afran. com. 127.
|georg=rumpo, rūpī, ruptum, ere (Wz. reup, rup, [[brechen]], [[reißen]], altind. rópayati, er bricht ab, rōpam, [[Loch]]), [[brechen]], [[zerbrechen]], [[zerreißen]], [[zerteilen]], [[gewaltsam]] [[trennen]], -[[öffnen]], [[zersprengen]], I) eig.: A) im allg.: a) übh.: vincula carceris, vincula alcis, Cic.: catenas, Hor.: pontem, [[abbrechen]], Liv.: arcum, Phaedr.: vestes, Ov.: tenues vestes a pectore, Ov.: funem ab litore, Verg.: [[linum]] ruptum [[aut]] turbata [[cera]], Quint. – [[praecordia]] ferro, [[durchbohren]], Ov.: guttura cultro, [[durchschneiden]], Ov.: [[ebenso]] colla securi, Ov. – nodos et vincula [[linea]] ([[mit]] dem [[Pfeil]]) [[zerschießen]], Verg. – adamantem, [[sprengen]], Plin.: nubem, [[zerteilen]], [[spalten]], Lucr. – ruperunt horrea messes, machten [[bersten]] ([[vor]] [[Fülle]]), Verg.: cantu rumpent arbusta cicadae, [[werden]] so [[zirpen]], daß die Bäume [[bersten]], Verg. – [[Passiv]] rumpi = [[brechen]], [[aufbrechen]], [[platzen]], [[reißen]], [[bersten]], [[zerspringen]] u. dgl., [[vesica]] rumpitur, Cels.: inflatas rumpi vesiculas, Cic.: [[usque]] [[dum]] ([[calcaria]], Hahnensporen) rumpantur, [[Varro]]: tofi [[gelu]] rumpuntur, Plin.: [[ruptus]] [[mons]] terrae motu, Plin.: ruptum [[caelum]], Sil. – b) am [[Körper]] etw. [[brechen]], [[zerreißen]], [[sprengen]], [[zersprengen]], [[bersten]] [[machen]], übh. [[verletzen]], [[beschädigen]], ramices, Plaut. u. [[Varro]] fr. (s. rāmex): [[membrum]], [[Cato]]: alcis [[ilia]], Catull.: Iarbitam, Hor.: exiguam ranam, Mart.: alqm ambulando, [[fast]] zu Tode [[hetzen]], [[ganz]] [[abhetzen]], Ter.: u. so bovem, Plin.: leporem forti equo, Mart.: si [[quis]] rumpet occīdetve, verletzt, Carm. vet. b. Liv.: u. so [[oft]] r. asqm = [[verletzen]], [[beschädigen]], [[bei]] den ICt. – [[sich]] [[selbst]], rumpe [[miser]] tensum [[iecur]], sprenge (v. einem Schreihalse), Iuven.: ramices suas od. se alcis causā, [[sich]] im Leibe [[zerreißen]], Plaut.: [[ebenso]] me [[rupi]] causā currendo tuā, Plaut. – u. [[Passiv]] rumpi medial = [[bersten]], rumpantur ut [[ilia]] Codro, Verg.: u. v. der Pers. [[selbst]], risu [[clandestino]] rumpier, [[bersten]], Afran. com. fr.: cantando rumpitur [[anguis]], Verg.: rumpi invidiā ([[vor]] N.), Mart.: [[miser]] rumperis et latras, schreist dich ([[fast]]) zu Tode, zerschreist dich, Hor.: ut licentiā audacium, quā [[ante]] rumpebar, [[nunc]] ne movear [[quidem]], hätte [[bersten]] [[mögen]] ([[vor]] [[Ärger]]), Cic.: u. so rumpantur iniqui, Prop. u. Mart.: rumpi ([[bersten]] [[vor]] [[Ärger]]) m. folg. Acc. u. Infin., [[non]] rumperetur [[supra]] cineres Cn. Pompei constitui Seianum? Sen. ad Marc. 22, 5. – c) [[sprengen]], [[zersprengen]], [[durchbrechen]], α) = eine Menschenmenge [[auseinandertreiben]], [[als]] milit. t. t., ordines, mediam aciem, Liv.: rapido cursu media agmina, Verg.: misso proelia equo ([[von]] [[Decius]]), Prop. – β) (poet.) [[durch]] eine [[Örtlichkeit]] [[sich]] [[einen]] [[Weg]] [[bahnen]], [[Alpes]], Sil.: iuga, Val. Flacc. – d) poet. übtr.: [[unde]] [[tibi]] [[reditum]] [[certo]] subtemine Parcae rupere, abgeschnitten, Hor. epod. 13, 15. – B) prägn.: 1) [[brechen]] [[machen]], [[durchbrechen]], [[bahnen]], [[eröffnen]], [[öffnen]], ferro per hostes viam, Verg.: eo [[cuneo]] viam, Liv.: viam igne, Stat.: [[iter]] ferro, Sil.: [[aditus]], Verg.: parvos [[hiatus]], Sil. – 2) [[hervorbrechen]] [[lassen]], a) übh.: fontem, Ov. [[met]]. 5, 257. – [[öfter]] refl. se rumpere u. medial rumpi, [[hervorbrechen]], [[tantus]] se nubibus [[imber]] ruperat, Verg.: [[inter]] [[nubila]] [[sese]] rumpent radii, Verg.: amnes rumpuntur fontibus, Verg.: rupto turbine, hervorgebrochen, Verg. u. Petron. Vgl. übh. Goßrau Verg. Aen. 2, 416. – b) [[einen]] [[Ton]] usw. aus [[sich]] = [[ertönen]]-, [[hören]] [[lassen]], [[unser]] [[ausbrechen]] in usw., has voces, Verg.; vgl. [[non]] [[exsilio]] fratrum ruptā voce, zu einem [[Laute]] vermocht, Tac.: [[questus]], Verg.: querellas, Lucan.: gemitum, Sil. – II) bildl., [[brechen]], a) [[brechen]] = [[verletzen]], [[vernichten]], [[aufheben]], [[vereiteln]], foedera, Cic. u.a.: sacramenti religionem, Liv.: fidem indutiarum, [[pacis]], Liv.: pacem, Eutr.: [[ius]] gentium, Liv.: edicta, Hor.: leges, Lucan.: [[pactum]], Gell.: proposita, Vell.: [[imperium]], den [[Gehorsam]] [[aufkündigen]] (v. Soldaten), Curt. u. Tac., od. das [[Gebot]] (den [[Befehl]]) [[übertreten]], Tac.: [[testamentum]], Cic.: nuptias, Hor.: societatem fidei [[atque]] amicitiae per [[scelus]], Liv.: condiciones [[pacis]], Vell.: fata aspera, Verg.: fati necessitatem humanis consiliis, [[vereiteln]], Liv.: rumpere et finire vitam, v. den Parzen (Ggstz. ordiri u. contexere), Lact. – b) [[brechen]] = [[unterbrechen]], [[stören]], [[abbrechen]], [[visum]], Cic.: somnum, Verg. u. Lucan.: [[sacra]], Verg.: novissima verba, Ov.: [[silentium]], Plin. ep.: [[tandem]] obstinatum [[silentium]], Curt.: [[hoc]] [[iterum]] sermone silentia, Ov.: alta silentia verbis, Verg.: si [[quando]] [[pietas]] nostra [[silentium]] rumpit, Plin. pan.: taciturnitatem, Tac.: ut [[quidam]] patientiam rumperent, [[einigen]] die [[Geduld]] [[brach]], Suet.: rumpe moras, Verg.: rumpe [[iam]] moras, Plin. ep. – / arch. Perf.-[[Form]] rupsit = ruperit, XII tabb. 8, 2. p. 141 Schoell: vulg. Infin. Perf. rumpisse, Avian. fab. 25, 13: parag. Infin. Präs. Pass. rumpier, Afran. com. 127.
}}
{{LaZh
|lnztxt=rumpo, is, rupi, ruptum, rumpere. 3. :: 打破。壤爛。斷。— pectore questus 不勝怨。— nuptias 廢婚配。— silentium 發端。吐言。— moras 脫緩。速行。— fidem 失信。— se 裂破肚。Rumpi malis 受不住艱難。Rumpi invidia 不勝嫉妒。&#42;Rupsit ''pro'' Ruperit.
}}
}}

Latest revision as of 15:57, 6 November 2024

Latin > English

rumpo rumpere, rupi, ruptus V :: break; destroy

Latin > English (Lewis & Short)

rumpo: rūpi, ruptum (
I inf. paragog. rumpier, Afran. Com. 127), 3, v. a. root rup, to break, burst, tear, rend, rive, rupture; to break asunder, burst in pieces, force open, etc. (very freq. and class.; a favorite word of the Aug. poets; cf. frango).
I Lit.: SI MEMBRVM RVPIT NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab. ap. Fest. S. V. TALIO, p. 274; and ap. Gell. 20, 1, 14; cf. Cato ap. Prisc. p. 710 P.: vincula, Lucr. 3, 83; Cic. Cat. 4, 4, 8; id. Tusc. 1, 30, 74; Prop. 4, 10, 4; Verg. A. 10, 233 al.: catenas, Prop. 3, 13, 11; Hor. S. 2, 7, 70; Ov. Am. 3, 11, 3: frena pudoris, Prop. 4, 18, 3: obstantia claustra, Hor. Ep. 1, 14, 9: teretes plagas (aper), id. C. 1, 1, 28: pontem, to break down, Liv. 7, 9; cf.: rupti torrentibus pontes, Quint. 2, 13, 16: montem aceto (Hannibal), Juv. 10, 153: Alpes, Sil. 11, 135: arcum, Phaedr. 3, 14, 10: plumbum (aqua), Hor. Ep. 1, 10, 20: carinam (sinus Noto remugiens), id. Epod. 10, 20: tenta cubilia tectaque, id. ib. 12, 12: vestes, Ov. M. 6, 131; cf.: tenues a pectore vestes, id. A. A. 3, 707: sinus pariterque capillos, id. M. 10, 722: linum ruptum aut turbata cera, Quint. 12, 8, 13: praecordia ferro, to penetrate, Ov. M. 6, 251; 5, 36; cf.: guttura cultro, to cut, id. ib. 15, 465: colla securi, id. ib. 12, 249: nubem (vis venti), to sunder, rive, Lucr. 6, 432: fulmen nubes rumpit, Sen. Q. N. 2, 58, 1: spiritus rumpit nubes, id. ib. 2, 54, 3: ruptae nubes et in pronum solutae, id. ib. 5, 12, 1: caelum, Sil. 3, 196: polum, id. 1, 135: turbo ruptus, breaking or bursting forth, Verg. A. 2, 416 et saep.: tuā causā rupi ramices, burst, ruptured, Plaut. Merc. 1, 2, 30: suos ramices, id. Poen. 3, 1, 37: inflatas vesiculas, Cic. Div. 2, 14, 33: pectora fremitu (leones), Lucr. 3, 297: illius immensae ruperunt horrea messes, filled to repletion, Verg. G. 1, 49; Col. 10, 307: frugibus rupta congestis horrea, Sid. 1, 6: ilia, Cat. 11, 20; 80, 7; Verg. E. 7, 26; cf. with a personal object: rupit Iarbitam Timagenis aemula lingua, Dum, etc., Hor. Ep. 1, 19, 15.—Esp. reflexively, to burst or split one's self, to burst, split, etc.: me rupi causā currendo tuā, Plaut. Merc. 1, 2, 43; id. Capt. prol. 14; Lucil. ap. Non. 88, 11; 382, 23: ut me ambulando rumperet, Ter. Hec. 3, 4, 21: non, si te ruperis, Par eris, Hor. S. 2, 3, 319.— Mid.: ego misera risu clandestino rumpier, to burst, split, Afran. ap. Non. 382, 21 (Com. Rel. p. 154 Rib.); so, frigidus in pratis cantando rumpitur anguis, Verg. E. 8, 71: quā (licentiā audacium) ante rumpebar, nunc ne movear quidem, could have burst, Cic. Q. Fr. 3, 9, 1: et inflatas rumpi vesiculas, id. Div. 2, 14, 33; cf.: rumpantur iniqui, Vicimus, Prop. 1, 8, 27: miser Rumperis (sc. irā) et latras, Hor. S. 1, 3, 136: rumpere viam, iter, etc., to force a passage, make one's way by force: ferro rumpenda per hostes Est via, a passage must be burst or forced through, Verg. A. 10, 372; cf.: eo nisi corporibus armisque rupere cuneo viam, Liv. 2, 50: rupta via, Quint. 9, 4, 63: viam igne, Stat. Th. 8, 469: iter ferro, Sil. 4, 196 (with reserare viam); 15, 782: Alpes, id. 11, 135: rupto sonuit sacer aequore Titan, Val. Fl. 2, 37: cursus, id. ib. 1, 3; Sil. 7, 568 et saep.: rumpere media agmina, to burst through, break through, Verg. A. 12, 683; cf.: proelia misso equo, Prop. 3, 11, 64 (4, 10, 62): ruptā mersum caput obruit undā, Ov. M. 11, 569: mediam aciem, Liv. 26, 5: pugnantibus acies rumpenda, Just. 1, 6, 11: ordines, Liv. 6, 13: aditus, Verg. A. 2, 494: parvos hiatus, Sil. 5, 616: fontem, to break open, cause to break forth, Ov. M. 5, 257: fontes abyssae magnae, Vulg. Gen. 7, 11: se rumpere, to break out, burst forth ( = erumpere): ubi sub lucem densa inter nubila sese Diversi rumpent radii, Verg. G. 1, 446: tantus se nubibus imber Ruperat, id. A. 11, 548: unde altus primum se erumpit Enipeus, id. G. 4, 368; so, rumpi, in mid. force: dum amnes ulli rumpuntur fontibus, id. ib. 3, 428: alicui reditum, to cut off, Hor. Epod. 13, 15.—Absol.: offendit, fregit, rumpit, icit poculo, wounds, Afran. ap. Non. 124, 6 (Com. Rel. p. 173 Rib.); so, si quis rumpet occidetve insciens ne fraus esto, an ancient form of rogation in Liv. 22, 10, 5; cf. Dig. 9, 2, 27, § 17. —
II Trop., to break, violate, destroy, annul, make void, interrupt, etc.: hunc quisquam ... foedera scientem neglexisse, violasse, rupisse dicere audebit? Cic. Balb. 5, 13; so, foedera, Lucr. 2, 254; Auct. Her. 4, 14, 20; Liv. 9, 1; 21, 10; Hor. Ep. 1, 3, 35: foedus, Liv. 3, 25, 5; 42, 40, 3: imperium, Curt. 10, 2, 15; Tac. A. 13, 36; id. H. 3, 19: sacramenti religionem, Liv. 28, 27: reverentiam sacramenti, Tac. H. 1, 12: fidem induciarum, pacis, etc., Liv. 9, 40 fin.; 24, 29; Verg. G. 4, 213; Flor. 4, 2, 16: jus gentium, Liv. 4, 17: hostium jus et sacra legationis et fas gentium, Tac. A. 1, 42: rogationes vos rogatas rumpitis, Plaut. Curc. 4, 2, 24: edicta, Hor. C. 4, 15, 22: decreta, Ov. M. 15, 780: leges, Luc. 4, 175: constat, agnascendo rumpi testamentum, is made void, Cic. de Or. 1, 57, 241; cf.: jura testamentorum ruptorum aut ratorum, id. ib. 1, 38, 173: nuptias, Hor. C. 1, 15, 7: amores, Verg. A. 4, 292: condiciones pacis, Vell. 2, 48, 5: obsequium, Suet. Galb. 16: fata aspera, Verg. A. 6, 882: fati necessitatem humanis consiliis, Liv. 1, 42: ne me e somno excitetis et rumpatis visum, break in upon, interrupt, Cic. Rep. 6, 12, 12; so, somnum, Verg. A. 7, 458; cf. Sen. Ep. 51, 12: sacra, Verg. A. 8, 110: carmina, Tib. 2, 3, 20: novissima verba, Ov. A. A. 1, 539: ut vero amplexus fessi rupere supremos, Val. Fl. 5, 32: strepitu silentia rumpi, Lucr. 4, 583: silentia (verbis), Verg. A. 10, 64; Ov. M. 1, 208; 11, 598; Hor. Epod. 5, 85; Val. Fl. 3, 509; Plin. Pan. 55, 4: diutinum silentium, App. M. 10, p. 239, 14: taciturnitatem, Tac. A. 1, 74: patientiam, Suet. Tib. 24: en age, segnes Rumpe moras, break off, end delay, Verg. G. 3, 43; so, rumpe moras, id. A. 4, 569; 9, 13; Ov. M. 15, 583 Bach, N. cr.; Val. Fl. 1, 306; Mart. 2, 64, 9; Plin. Ep. 5, 11, 2; cf.: rumpunt moras, Luc. 1, 264: otia, Verg. A. 6, 813.—Poet.: rumpit has imo pectore voces, breaks forth, breaks out in, gives vent to, utters, etc., Verg. A. 11, 377; so, vocem, id. ib. 2, 129; 3, 246; Sil. 8, 301; Tac. A. 6, 20: questus, Verg. A. 4, 553; Claud. Rapt. Pros. 2, 249: gemitum, Sil. 4, 458.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rumpō,⁸ rūpī, ruptum, ĕre, tr.,
1 rompre, briser, casser : des chaînes] Cic. Cat. 4, 8 ; [un pont] Liv. 7, 9 || déchirer : des vêtements] Ov. M. 6, 131 ; [la nue] Sen. Nat. 2, 58, 1 || fendre, séparer, ouvrir : [une montagne] Juv. 10, 153 ; alicui præcordia ferro Ov. M. 6, 251, percer d’un fer le cœur de qqn ; tauri colla securi Ov. M. 12, 249, trancher le cou d’un taureau avec une hache || aliquem ambulando Ter. Hec. 435, faire crever qqn à force de promenades
2 a) se rumpere, se faire éclater, se faire crever [en parl. de la grenouille] : Hor. S. 2, 3, 319 ; b) se tuer à faire une chose : Pl. Capt. 14 ; Merc. 151 || pass. réfléchi rumpi Virg. B. 8, 71, éclater, crever, cf. Cic. Div. 2, 33 ; rumperis Hor. S. 1, 3, 136, tu éclates [de colère], cf. Cic. Q. 3, 9, 1 ; Prop. 1, 8, 27 ; [avec prop. inf.] non rumperetur supra cineres Cn. Pompei constitui Sejanum ? Sen. Marc. 22, 5, pouvait-il ne pas éclater à l’idée qu’on dressait un Séjan sur les cendres de Pompée ?
3 rompre, enfoncer des rangs de soldats, une ligne de bataille] : Virg. En. 12, 683 ; Liv. 6, 13, 3 ; 26, 5, 13
4 faire en brisant : a) pratiquer, frayer, ouvrir [une route, un passage] : Virg. En. 10, 372 ; Liv. 2, 50, 9 ; Virg. En. 2, 494 ; b) faire jaillir [une source] : Ov. M. 5, 257 ; se rumpere Virg. G. 1, 446 ; 4, 368 ; En. 11, 548, s’élancer, jaillir impétueusement, ou rumpi Virg. G. 3, 428 ; En. 2, 416
5 faire sortir un son de la bouche, faire sortir (entendre) une parole, des mots, des plaintes : Virg. En. 2, 129 ; 3, 246 ; 11, 377 ; 4, 553 ; non exitio fratrum rupta voce Tac. Ann. 6, 20, sans que le trépas de ses frères lui eût arraché un mot, une plainte
6 [fig.] a) rompre, briser, détruire : des traités] Cic. Balbo 13 || annuler un testament : Cic. de Or. 1, 241 || rompre un mariage : Hor. O. 1, 15, 7 || imperium Tac. H. 3, 19 ; Curt. 10, 2, 15, annihiler le commandement, rompre les liens de l’obéissance, cf. sacramenti religionem Liv. 28, 27, 4, manquer à la religion du serment ; b) interrompre, couper court à : visum Cic. Rep. 6, 12 ; somnum Virg. En. 7, 458, interrompre une vision, le sommeil ; sacra Virg. En. 8, 110, un sacrifice ; moras Virg. En. 4, 569 ; Plin. Min. Ep. 5, 11, 2, couper court aux délais se hâter. inf. pass. rumpier Afran. 127.

Latin > German (Georges)

rumpo, rūpī, ruptum, ere (Wz. reup, rup, brechen, reißen, altind. rópayati, er bricht ab, rōpam, Loch), brechen, zerbrechen, zerreißen, zerteilen, gewaltsam trennen, -öffnen, zersprengen, I) eig.: A) im allg.: a) übh.: vincula carceris, vincula alcis, Cic.: catenas, Hor.: pontem, abbrechen, Liv.: arcum, Phaedr.: vestes, Ov.: tenues vestes a pectore, Ov.: funem ab litore, Verg.: linum ruptum aut turbata cera, Quint. – praecordia ferro, durchbohren, Ov.: guttura cultro, durchschneiden, Ov.: ebenso colla securi, Ov. – nodos et vincula linea (mit dem Pfeil) zerschießen, Verg. – adamantem, sprengen, Plin.: nubem, zerteilen, spalten, Lucr. – ruperunt horrea messes, machten bersten (vor Fülle), Verg.: cantu rumpent arbusta cicadae, werden so zirpen, daß die Bäume bersten, Verg. – Passiv rumpi = brechen, aufbrechen, platzen, reißen, bersten, zerspringen u. dgl., vesica rumpitur, Cels.: inflatas rumpi vesiculas, Cic.: usque dum (calcaria, Hahnensporen) rumpantur, Varro: tofi gelu rumpuntur, Plin.: ruptus mons terrae motu, Plin.: ruptum caelum, Sil. – b) am Körper etw. brechen, zerreißen, sprengen, zersprengen, bersten machen, übh. verletzen, beschädigen, ramices, Plaut. u. Varro fr. (s. rāmex): membrum, Cato: alcis ilia, Catull.: Iarbitam, Hor.: exiguam ranam, Mart.: alqm ambulando, fast zu Tode hetzen, ganz abhetzen, Ter.: u. so bovem, Plin.: leporem forti equo, Mart.: si quis rumpet occīdetve, verletzt, Carm. vet. b. Liv.: u. so oft r. asqm = verletzen, beschädigen, bei den ICt. – sich selbst, rumpe miser tensum iecur, sprenge (v. einem Schreihalse), Iuven.: ramices suas od. se alcis causā, sich im Leibe zerreißen, Plaut.: ebenso me rupi causā currendo tuā, Plaut. – u. Passiv rumpi medial = bersten, rumpantur ut ilia Codro, Verg.: u. v. der Pers. selbst, risu clandestino rumpier, bersten, Afran. com. fr.: cantando rumpitur anguis, Verg.: rumpi invidiā (vor N.), Mart.: miser rumperis et latras, schreist dich (fast) zu Tode, zerschreist dich, Hor.: ut licentiā audacium, quā ante rumpebar, nunc ne movear quidem, hätte bersten mögen (vor Ärger), Cic.: u. so rumpantur iniqui, Prop. u. Mart.: rumpi (bersten vor Ärger) m. folg. Acc. u. Infin., non rumperetur supra cineres Cn. Pompei constitui Seianum? Sen. ad Marc. 22, 5. – c) sprengen, zersprengen, durchbrechen, α) = eine Menschenmenge auseinandertreiben, als milit. t. t., ordines, mediam aciem, Liv.: rapido cursu media agmina, Verg.: misso proelia equo (von Decius), Prop. – β) (poet.) durch eine Örtlichkeit sich einen Weg bahnen, Alpes, Sil.: iuga, Val. Flacc. – d) poet. übtr.: unde tibi reditum certo subtemine Parcae rupere, abgeschnitten, Hor. epod. 13, 15. – B) prägn.: 1) brechen machen, durchbrechen, bahnen, eröffnen, öffnen, ferro per hostes viam, Verg.: eo cuneo viam, Liv.: viam igne, Stat.: iter ferro, Sil.: aditus, Verg.: parvos hiatus, Sil. – 2) hervorbrechen lassen, a) übh.: fontem, Ov. met. 5, 257. – öfter refl. se rumpere u. medial rumpi, hervorbrechen, tantus se nubibus imber ruperat, Verg.: inter nubila sese rumpent radii, Verg.: amnes rumpuntur fontibus, Verg.: rupto turbine, hervorgebrochen, Verg. u. Petron. Vgl. übh. Goßrau Verg. Aen. 2, 416. – b) einen Ton usw. aus sich = ertönen-, hören lassen, unser ausbrechen in usw., has voces, Verg.; vgl. non exsilio fratrum ruptā voce, zu einem Laute vermocht, Tac.: questus, Verg.: querellas, Lucan.: gemitum, Sil. – II) bildl., brechen, a) brechen = verletzen, vernichten, aufheben, vereiteln, foedera, Cic. u.a.: sacramenti religionem, Liv.: fidem indutiarum, pacis, Liv.: pacem, Eutr.: ius gentium, Liv.: edicta, Hor.: leges, Lucan.: pactum, Gell.: proposita, Vell.: imperium, den Gehorsam aufkündigen (v. Soldaten), Curt. u. Tac., od. das Gebot (den Befehl) übertreten, Tac.: testamentum, Cic.: nuptias, Hor.: societatem fidei atque amicitiae per scelus, Liv.: condiciones pacis, Vell.: fata aspera, Verg.: fati necessitatem humanis consiliis, vereiteln, Liv.: rumpere et finire vitam, v. den Parzen (Ggstz. ordiri u. contexere), Lact. – b) brechen = unterbrechen, stören, abbrechen, visum, Cic.: somnum, Verg. u. Lucan.: sacra, Verg.: novissima verba, Ov.: silentium, Plin. ep.: tandem obstinatum silentium, Curt.: hoc iterum sermone silentia, Ov.: alta silentia verbis, Verg.: si quando pietas nostra silentium rumpit, Plin. pan.: taciturnitatem, Tac.: ut quidam patientiam rumperent, einigen die Geduld brach, Suet.: rumpe moras, Verg.: rumpe iam moras, Plin. ep. – / arch. Perf.-Form rupsit = ruperit, XII tabb. 8, 2. p. 141 Schoell: vulg. Infin. Perf. rumpisse, Avian. fab. 25, 13: parag. Infin. Präs. Pass. rumpier, Afran. com. 127.

Latin > Chinese

rumpo, is, rupi, ruptum, rumpere. 3. :: 打破。壤爛。斷。— pectore questus 不勝怨。— nuptias 廢婚配。— silentium 發端。吐言。— moras 脫緩。速行。— fidem 失信。— se 裂破肚。Rumpi malis 受不住艱難。Rumpi invidia 不勝嫉妒。*Rupsit pro Ruperit.