prospicio: Difference between revisions
Τίς, ξένος ὦ ναυηγέ; Λεόντιχος ἐνθάδε νεκρὸν εὗρέ σ᾿ ἐπ᾿ αἰγιαλοῦ, χῶσε δὲ τῷδε τάφῳ, δακρύσας ἐπίκηρον ἑὸν βίον· οὐδὲ γὰρ αὐτὸς ἥσυχος, αἰθυίῃ δ᾿ ἶσα θαλασσοπορεῖ. → Who art thou, shipwrecked stranger? Leontichus found thee here dead on the beach, and buried thee in this tomb, weeping for his own uncertain life; for he also rests not, but travels over the sea like a gull.
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=prōspicio, spēxī, spectum, ere ([[pro]] u. [[specio]]), I) intr. aus der [[Ferne]] [[herabschauen]], herausschauen, [[vorwärts]]-, in die [[Ferne]] [[hinsehen]], -hinschauen, A) eig.: 1) übh.: per fenestras, aus den F. [[sehen]], Ambros.: ex castris in urbem, Caes.: [[parum]] prospiciunt oculi, [[sehen]] [[nicht]] [[gut]] in die [[Ferne]], Ter.: [[multum]], [[weit]] [[sehen]], weite [[Aussicht]] [[haben]], Cic.: [[Venus]] [[prospiciens]], eine [[Statue]] [[auf]] Cypern, Ov.: [[neque]] [[post]] [[respiciens]] [[neque]] [[ante]] [[prospiciens]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 260. – 2) insbes., [[nach]] allen Seiten [[sich]] [[umsehen]], [[achtgeben]], [[puer]] ab [[ianua]] [[prospiciens]], Nep. Hann. 12, 4: pavorem [[simulans]] ([[feles]]) prospexit toto die, gab [[acht]], lauerte, Phaedr. 2, 4, 10. – B) bildl.: a) [[Vorsicht]] [[anwenden]], [[Vorsorge]]-, Fürsorge [[tragen]], [[nisi]] prospicis, Ter.: prospicite, Cic.: [[nisi]] prospectum [[aliquid]] est, Ter.: m. folg. ut u. Konj., Cic.: m. folg. ne u. Konj., Caes.: m. folg. Dat., sociis, Cic.: patriae, Cic.: vectigalibus, Cic.: liberis [[suis]], Nep.: [[malo]], [[vorbeugen]], Cic. – b) übtr., quaedam [[etiam]] serunda [[non]] [[tam]] [[propter]] praesentem fructum, [[quam]] in annum prospicientem, [[Varro]] r. r. 1, 23, 3. – II) tr. [[von]] [[fern]] od. in der [[Ferne]] [[vor]] [[sich]] [[sehen]], [[vor]] [[sich]] [[erblicken]], A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: regiones [[circumcirca]], Serv. Sulp. in Cic. ep.: campos [[longe]], Verg.: alqm [[procul]], Verg.: Italiam ab [[unda]], Verg.: [[moenia]] [[urbis]] [[Tarpeia]] de rupe, Lucan. – b) insbes.: α) [[nach]] [[etwas]] in die [[Ferne]] ausschauen, -[[sich]] [[umsehen]], ex speculis adventantem hostium classem, Liv. 21, 49, 8. – β) [[etwas]] [[von]] [[fern]] [[mit]] [[ansehen]], [[einer]] [[Sache]] [[von]] [[fern]] [[zuschauen]], [[incendium]] e Tiberiana [[domo]], Suet.: e triclinio ardentem [[rogum]], Suet. – γ) [[etwas]] [[nur]] [[von]] [[fern]] [[erblicken]], [[nur]] [[einen]] [[Blick]] aus der [[Ferne]] in etw. [[tun]] = [[nicht]] [[ordentlich]] [[betreten]], -[[besuchen]], prospeximus curiam, Plin. ep.: [[neque]] prospexisse [[castra]] [[contentus]], Plin. pan.: vitam (v. einem [[als]] [[Kind]] Sterbenden), Sen. – 2) übtr., v. Örtl., die [[Aussicht]] [[auf]] etw. [[haben]], -[[gewähren]], [[domus]] prospicit agros, Hor.: [[villa]] lacum prospicit, Plin. ep.: [[cubiculum]] valvis cryptoporticum, fenestrā prospicit [[mare]], Plin. ep. – B) bildl.: 1) im Allg.: [[senex]] [[aut]] [[prospiciens]] senectutem das [[Alter]] [[schon]] [[vor]] [[sich]] [[sehend]], [[sich]] dem [[Alter]] nähernd, Sen. ep. 33, 7. – 2) insbes.: a) [[etwas]] [[vorher]]-, [[voraussehen]], [[casus]] futuros, Cic.: futura, Cic.: talem exitum vitae suae, Liv.: prospicientes [[animo]] exitum incauti a fraude fraterna [[iuvenis]], Liv.: alios [[ego]] vidi ventos, [[alias]] [[prospexi]] [[animo]] procellas, Cic.: m. folg. indir. Frages., ut [[iam]] [[ante]] [[animo]] prospicere possis, quibus de rebus auditurus [[sis]], Cic. – b) [[für]] etw. [[sorgen]], etw. [[besorgen]], [[anschaffen]], [[verschaffen]], ferramenta, Cic.: [[commeatus]], Liv.: pecori [[suo]] hibernum et aestivum [[pabulum]], Sen.: filiae maritum, Plin. ep.: sedem senectuti vestrae, Liv. – / Synkop. Perf. prospexti, Ter. adelph. 689. | |georg=prōspicio, spēxī, spectum, ere ([[pro]] u. [[specio]]), I) intr. aus der [[Ferne]] [[herabschauen]], herausschauen, [[vorwärts]]-, in die [[Ferne]] [[hinsehen]], -hinschauen, A) eig.: 1) übh.: per fenestras, aus den F. [[sehen]], Ambros.: ex castris in urbem, Caes.: [[parum]] prospiciunt oculi, [[sehen]] [[nicht]] [[gut]] in die [[Ferne]], Ter.: [[multum]], [[weit]] [[sehen]], weite [[Aussicht]] [[haben]], Cic.: [[Venus]] [[prospiciens]], eine [[Statue]] [[auf]] Cypern, Ov.: [[neque]] [[post]] [[respiciens]] [[neque]] [[ante]] [[prospiciens]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 260. – 2) insbes., [[nach]] allen Seiten [[sich]] [[umsehen]], [[achtgeben]], [[puer]] ab [[ianua]] [[prospiciens]], Nep. Hann. 12, 4: pavorem [[simulans]] ([[feles]]) prospexit toto die, gab [[acht]], lauerte, Phaedr. 2, 4, 10. – B) bildl.: a) [[Vorsicht]] [[anwenden]], [[Vorsorge]]-, Fürsorge [[tragen]], [[nisi]] prospicis, Ter.: prospicite, Cic.: [[nisi]] prospectum [[aliquid]] est, Ter.: m. folg. ut u. Konj., Cic.: m. folg. ne u. Konj., Caes.: m. folg. Dat., sociis, Cic.: patriae, Cic.: vectigalibus, Cic.: liberis [[suis]], Nep.: [[malo]], [[vorbeugen]], Cic. – b) übtr., quaedam [[etiam]] serunda [[non]] [[tam]] [[propter]] praesentem fructum, [[quam]] in annum prospicientem, [[Varro]] r. r. 1, 23, 3. – II) tr. [[von]] [[fern]] od. in der [[Ferne]] [[vor]] [[sich]] [[sehen]], [[vor]] [[sich]] [[erblicken]], A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: regiones [[circumcirca]], Serv. Sulp. in Cic. ep.: campos [[longe]], Verg.: alqm [[procul]], Verg.: Italiam ab [[unda]], Verg.: [[moenia]] [[urbis]] [[Tarpeia]] de rupe, Lucan. – b) insbes.: α) [[nach]] [[etwas]] in die [[Ferne]] ausschauen, -[[sich]] [[umsehen]], ex speculis adventantem hostium classem, Liv. 21, 49, 8. – β) [[etwas]] [[von]] [[fern]] [[mit]] [[ansehen]], [[einer]] [[Sache]] [[von]] [[fern]] [[zuschauen]], [[incendium]] e Tiberiana [[domo]], Suet.: e triclinio ardentem [[rogum]], Suet. – γ) [[etwas]] [[nur]] [[von]] [[fern]] [[erblicken]], [[nur]] [[einen]] [[Blick]] aus der [[Ferne]] in etw. [[tun]] = [[nicht]] [[ordentlich]] [[betreten]], -[[besuchen]], prospeximus curiam, Plin. ep.: [[neque]] prospexisse [[castra]] [[contentus]], Plin. pan.: vitam (v. einem [[als]] [[Kind]] Sterbenden), Sen. – 2) übtr., v. Örtl., die [[Aussicht]] [[auf]] etw. [[haben]], -[[gewähren]], [[domus]] prospicit agros, Hor.: [[villa]] lacum prospicit, Plin. ep.: [[cubiculum]] valvis cryptoporticum, fenestrā prospicit [[mare]], Plin. ep. – B) bildl.: 1) im Allg.: [[senex]] [[aut]] [[prospiciens]] senectutem das [[Alter]] [[schon]] [[vor]] [[sich]] [[sehend]], [[sich]] dem [[Alter]] nähernd, Sen. ep. 33, 7. – 2) insbes.: a) [[etwas]] [[vorher]]-, [[voraussehen]], [[casus]] futuros, Cic.: futura, Cic.: talem exitum vitae suae, Liv.: prospicientes [[animo]] exitum incauti a fraude fraterna [[iuvenis]], Liv.: alios [[ego]] vidi ventos, [[alias]] [[prospexi]] [[animo]] procellas, Cic.: m. folg. indir. Frages., ut [[iam]] [[ante]] [[animo]] prospicere possis, quibus de rebus auditurus [[sis]], Cic. – b) [[für]] etw. [[sorgen]], etw. [[besorgen]], [[anschaffen]], [[verschaffen]], ferramenta, Cic.: [[commeatus]], Liv.: pecori [[suo]] hibernum et aestivum [[pabulum]], Sen.: filiae maritum, Plin. ep.: sedem senectuti vestrae, Liv. – / Synkop. Perf. prospexti, Ter. adelph. 689. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=*prospicio, is, exi, ectum, icere. act. n. 3. :: 逮望。觀。預備。照顧。— mare 望海。望洋。— huic malo 預防此害。— senectutem 臨老年。Tibi ''vel'' rationibus tuis prospiciam 吾必顧汝之事。 Prospiciens annus 下年。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:15, 12 June 2024
Latin > English
prospicio prospicere, prospexi, prospectus V :: foresee; see far off; watch for, provide for, look out for
Latin > English (Lewis & Short)
prō-spĭcĭo: exi, ectum, 3, v. n. and
I a. specio.
I Neutr., to look forward or into the distance, to look out, to look, see (class.).
A In gen.: neque post respiciens, neque ante prospiciens, Varr. ap. Non. 443, 2: parum prospiciunt oculi, do not see well, Ter. Phorm. 5, 1, 8; Plaut. Curc. 2, 3, 38: grues volant ad prospiciendum alte, Plin. 10, 23, 30, § 58: ex superioribus locis prospicere in urbem, Caes. B. C. 2, 5: multum, to have an extensive prospect, Cic. Fam. 7, 20, 1: per umbram, Verg. A. 2, 733: procul, id. ib. 12, 353: ex moenibus, Hor. C. 3, 2, 8: longe lateque, Auct. B. Hisp. 8.—
B In partic.
1 To look out, to watch, be on the watch: puer ab januā prospiciens, Nep. Hann. 12, 4: pavorem simulans (feles) prospexit toto die, Phaedr. 2, 4, 20: Michol prospiciens per fenestram, Vulg. 2 Reg. 6, 16; cf. Ambros. Off. 2, 29, 46.—
2 To look or see to beforehand, to exercise foresight, to look out for, take care of, provide for any thing: ego jam prospiciam mihi, Ter. Ad. 4, 2, 50: consulere ac prospicere debemus, ut, etc., Cic. Verr. 2, 1, 58, § 133: prospicite atque consulite, id. ib. 2, 1, 8, § 22: ut prospicias et consulas rationibus meis, id. Fam. 3, 2, 1: consulite vobis, prospicite patriae, id. Cat. 4, 2, 3: homo longe in posterum prospiciens, id. Fam. 2, 8, 1: ut illum intellegatis non longe animo prospexisse morientem, id. Clu. 12, 34: prospicite, ut, etc., id. Font. 17, 39: statuebat prospiciendum, ne, etc., Caes. B. G. 5, 7: in annum, Varr. R. R. 1, 23, 3.—Impers. pass.: senatusconsulto prospectum est, ne, etc., Paul. Sent. 4, 2.— Absol.: malo nos prospicere quam ulcisci, Ter. Eun. 4, 6, 24: plagae crescunt, Nisi prospicis, id. Phorm. 5, 2, 17.—
II Act., to see afar off, to discern, descry, espy.
A In gen. (poet. and in post-Aug. prose): Italiam summā ab undā, Verg. A. 6, 357: campos Prospexit longe, id. ib. 11, 909; Hor. C. 3, 25, 10: moenia urbis Tarpeiā de rupe, Luc. 1, 195: ex speculis adventantem hostium classem, Liv. 21, 49, 8: ut hostium agmen inde prospicerent, Curt. 3, 8, 26: ex edito monte cuncta, id. 7, 6, 4.—
b Transf., of situations, to have or command a view of, look or lie towards, to overlook: domus prospicit agros, Hor. Ep. 1, 10, 23: cenatio latissimum mare, amoenissimas villas prospicit, Plin. Ep. 2, 17, 12; Plin. 5, 16, 15, § 72; Phaedr. 2, 5, 10: freta prospiciens Tmolus, Ov. M. 11, 150; 8, 330.—
c Trop.: aliquis infans decessit, cui nihil amplius contigit quam prospicere vitam, to see life from a distance, to get a glimpse of, Sen. Ep. 66, 42: turpe est seni aut prospicienti senectutem, etc., one who sees old age before him, id. ib. 33, 7: neque prospexisse castra, i. e. life in camp, Plin. Pan. 15, 2.—
B In partic.
1 To look at attentively, to gaze at (very rare): aliquem propter aliquid, Nep. Dat. 3, 3.—
2 To foresee a thing (class.): multo ante, tamquam ex aliquā speculā, prospexi tempestatem futuram, Cic. Fam. 4, 3, 1; cf.: longe prospicere futuros casus rei publicae, id. Lael. 12, 40; id. Dom. 5, 12: multum in posterum, id. Mur. 28, 59: ex imbri soles, Verg. G. 1, 393. —With rel.-clause: ut jam ante animo prospicere possis, quibus de rebus auditurus sis, Cic. Quint. 10, 35; id. Div. in Caecil. 13, 42.—
3 To look out for, provide, procure: habitationem alicui, Petr. 10: sedem senectuti, Liv. 4, 49 fin.: maritum filiae, Plin. Ep. 1, 14, 1.—In pass.: nisi si prospectum interea aliquid est, desertae vivimus, Ter. Heaut. 2, 4, 11: commeatus a praetore prospectos in hiemem habere, Liv. 44, 16: ad ferramenta prospicienda, Cic. Sull. 19, 55.—Hence,
A prōspĭcĭ-ens, entis, P. a., endowed with foresight, Gell. 2, 29, 1.—
B prōspĭcĭenter, adv., providently, considerately, carefully (post-class.): res prospicienter animadversas, Gell. 2, 29, 1.—
C prōspectē, adv., providently, deliberately, considerately, advisedly, prudently (post-class.): decernere, Tert. Apol. 6.—Sup.: adhaerebit bono, Aug. Ep. ad Maced. 55.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prōspĭcĭō,⁹ spexī, spectum, ĕre (pro et specio).
I intr.,
1 regarder au loin, en avant : nisi parum prospiciunt oculi Ter. Phorm. 735, si ma vue ne manque pas de portée ; ex superioribus locis prospicere in urbem Cæs. C. 2, 5, 3, des hauteurs avoir une vue dans la ville ; lucum si excideris, multum prospexeris Cic. Fam. 7, 20, 1, si tu coupes ce bois, tu auras une belle vue ; [fig.] homo longe in posterum prospiciens Cic. Fam. 2, 8, 1, un homme qui voit fort loin dans l’avenir, cf. Cic. Clu. 34
2 être aux aguets, avoir l’œil au guet : Nep. Hann. 12, 4
3 [fig.] avoir l’œil, faire attention, être attentif, veiller à, pourvoir à : prospiciam mihi Ter. Ad. 589, je vais songer à ma petite personne ; prospicite patriæ Cic. Cat. 4, 3, songez à la patrie, cf. Cic. Fin. 1, 35 ; [avec ut subj.] veiller à ce que, avoir soin que : Cic. Font. 39 ; Verr. 2, 1, 153 ; [avec ne ] que ne pas : Cic. Domo 69 ; Cæs. G. 5, 7, 2.
II tr.,
1 discerner (apercevoir, voir) qqch. au loin, devant soi : Italiam summa ab unda Virg. En. 6, 357, apercevoir l’Italie de la crête d’une vague, cf. Virg. En. 11, 909 ; mœnia urbis Tarpeia de rupe Luc. 1, 195, du haut de la roche Tarpéienne avoir sous les yeux les remparts de la ville, cf. Cic. Verr. 2, 5, 169 || regarder au loin, épier : ex speculis adventantem classem Liv. 21, 49, 8, guetter des hauteurs l’approche de la flotte
2 jeter un coup d’œil de loin sur qqch. : Cic. Sulla 55 ; Plin. Min. Pan. 15, 2 ; [fig.] prospicere vitam Sen. Ep. 66, 42, entrevoir la vie [en parl. d’un enfant qui meurt]
3 avoir vue sur [orientation], regarder : domus prospicit agros Hor. Ep. 1, 10, 23, la maison a vue sur la campagne, cf. Plin. Min. Ep. 2, 17, 20 ; Ov. M. 11, 150, etc.
4 [fig.] a) avoir devant les yeux : senex aut prospiciens senectutem Sen. Ep. 33, 7, le vieillard ou celui qui voit la vieillesse devant soi ; b) prévoir : longe prospicere futuros casus rei publicæ Cic. Læl. 40, prévoir de loin les malheurs qui menacent l’État ; multo ante Cic. Div. 1, 111, longtemps à l’avance, cf. Cic. Att. 10, 4, 5 ; Fam. 4, 3, 1 ; animo prospicere, quibus de rebus auditurus sis Cic. Quinct. 35, prévoir par la pensée sur quels points tu entendras parler ; mente et cogitatione, qui concursus futuri sint Cic. Cæcil. 42, se représenter par la pensée et par la réflexion, quelle foule accourra, cf. Cic. Verr. 2, 3, 218 ; c) avoir l’œil à, s’occuper de, préparer : Liv. 4, 49, 14 ; Plin. Min. Ep. 1, 14, 1.
Latin > German (Georges)
prōspicio, spēxī, spectum, ere (pro u. specio), I) intr. aus der Ferne herabschauen, herausschauen, vorwärts-, in die Ferne hinsehen, -hinschauen, A) eig.: 1) übh.: per fenestras, aus den F. sehen, Ambros.: ex castris in urbem, Caes.: parum prospiciunt oculi, sehen nicht gut in die Ferne, Ter.: multum, weit sehen, weite Aussicht haben, Cic.: Venus prospiciens, eine Statue auf Cypern, Ov.: neque post respiciens neque ante prospiciens, Varro sat. Men. 260. – 2) insbes., nach allen Seiten sich umsehen, achtgeben, puer ab ianua prospiciens, Nep. Hann. 12, 4: pavorem simulans (feles) prospexit toto die, gab acht, lauerte, Phaedr. 2, 4, 10. – B) bildl.: a) Vorsicht anwenden, Vorsorge-, Fürsorge tragen, nisi prospicis, Ter.: prospicite, Cic.: nisi prospectum aliquid est, Ter.: m. folg. ut u. Konj., Cic.: m. folg. ne u. Konj., Caes.: m. folg. Dat., sociis, Cic.: patriae, Cic.: vectigalibus, Cic.: liberis suis, Nep.: malo, vorbeugen, Cic. – b) übtr., quaedam etiam serunda non tam propter praesentem fructum, quam in annum prospicientem, Varro r. r. 1, 23, 3. – II) tr. von fern od. in der Ferne vor sich sehen, vor sich erblicken, A) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) übh.: regiones circumcirca, Serv. Sulp. in Cic. ep.: campos longe, Verg.: alqm procul, Verg.: Italiam ab unda, Verg.: moenia urbis Tarpeia de rupe, Lucan. – b) insbes.: α) nach etwas in die Ferne ausschauen, -sich umsehen, ex speculis adventantem hostium classem, Liv. 21, 49, 8. – β) etwas von fern mit ansehen, einer Sache von fern zuschauen, incendium e Tiberiana domo, Suet.: e triclinio ardentem rogum, Suet. – γ) etwas nur von fern erblicken, nur einen Blick aus der Ferne in etw. tun = nicht ordentlich betreten, -besuchen, prospeximus curiam, Plin. ep.: neque prospexisse castra contentus, Plin. pan.: vitam (v. einem als Kind Sterbenden), Sen. – 2) übtr., v. Örtl., die Aussicht auf etw. haben, -gewähren, domus prospicit agros, Hor.: villa lacum prospicit, Plin. ep.: cubiculum valvis cryptoporticum, fenestrā prospicit mare, Plin. ep. – B) bildl.: 1) im Allg.: senex aut prospiciens senectutem das Alter schon vor sich sehend, sich dem Alter nähernd, Sen. ep. 33, 7. – 2) insbes.: a) etwas vorher-, voraussehen, casus futuros, Cic.: futura, Cic.: talem exitum vitae suae, Liv.: prospicientes animo exitum incauti a fraude fraterna iuvenis, Liv.: alios ego vidi ventos, alias prospexi animo procellas, Cic.: m. folg. indir. Frages., ut iam ante animo prospicere possis, quibus de rebus auditurus sis, Cic. – b) für etw. sorgen, etw. besorgen, anschaffen, verschaffen, ferramenta, Cic.: commeatus, Liv.: pecori suo hibernum et aestivum pabulum, Sen.: filiae maritum, Plin. ep.: sedem senectuti vestrae, Liv. – / Synkop. Perf. prospexti, Ter. adelph. 689.
Latin > Chinese
*prospicio, is, exi, ectum, icere. act. n. 3. :: 逮望。觀。預備。照顧。— mare 望海。望洋。— huic malo 預防此害。— senectutem 臨老年。Tibi vel rationibus tuis prospiciam 吾必顧汝之事。 Prospiciens annus 下年。