Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος -> Man is a dream of a shadow
Pindar, Pythian 8.95f.
Full diacritics: ζηλεύω Medium diacritics: ζηλεύω Low diacritics: ζηλεύω Capitals: ΖΗΛΕΥΩ
Transliteration A: zēleúō Transliteration B: zēleuō Transliteration C: zileyo Beta Code: zhleu/w

English (LSJ)

   A = ζηλόω, Democr.55 (v.l.), Epict.p.56D.

German (Pape)

[Seite 1138] = ζηλόω, Democr. Stob. app. 3, 34; Simpl. ad.Epict. 26.

Greek (Liddell-Scott)

ζηλεύω: ζηλόω, Δημόκρ. παρὰ Στοβ. Παραρτ. τ. 3. 34.

English (Thayer)

(ζηλόω) ζήλῳ; 1st aorist ἐζήλωσα; present passive infinitive ζηλοῦσθαι; (ζῆλος, which see); the Sept. for קִנֵּא; to burn with zeal;
1. absolutely, to be heated or to boil (A. V. to be moved) with envy, hatred, anger: ζηλώσαντες); to be zealous in the pursuit of good, R G Tr marginal reading (the aorist ζήλωσον marks the entrance into the mental state, see βασιλεύω, at the end; ἐζηλωσε, he was seized with indignation, τί, to desire earnestly, pursue: Thucydides 2,37; Euripides, Hec. 255; Demosthenes 500,2; others); μᾶλλον δέ, namely, ζηλοῦτε, followed by ἵνα, Buttmann, 237 (205); cf. Winer's Grammar, 577 (537)). τινα, a. to desire one earnestly, to strive after, busy oneself about him: to exert oneself for one (that he may not be torn from me), ἵνα, II:1d.); to court one's good will and favor, to be the object of the zeal of others, to be zealously sought after: Tr marginal reading ζηλουσθε, but cf. WH. Introductory § 404).
b. to envy one: Hesiod app. 310; Homer Cer. 168,223; and in the same sense, according to some interpretations, in ζηλώσαντες here as used absolutely (see 1above (so A. V. (not R. V.))) and τόν Ἰωσήφ as depending on the verb ἀπέδοντο alone. (Compare: παραζηλόω.)

Greek Monolingual

και ζουλεύω (AM ζηλεύω) [[[ζήλος]] II]
μιμούμαι με ζήλο, με προθυμία
1. (ιδίως για συζύγους) αισθάνομαι ζηλοτυπία, ανησυχώ για τη συζυγική πίστη
2. (μτχ. παθ. παρακμ.) ζηλεμένος, -η, -ο
ζηλευτός, ακουστός, ξακουστός («μια βοσκοπούλα αγάπησα, μια ζηλεμένη κόρη», Ζαλοκ.)
1. επιθυμώ τα ξένα αγαθά, φθονώ («τον ζηλεύει που πλούτισε»)
2. επιθυμώ πολύ κάτι, ποθώ κάτι
3. μακαρίζω, καλοτυχίζω κάποιον για κάτι καλό («λαλεί πουλί, παίρνει σπυρί κι η μάννα το ζηλεύει», Σολωμ.).

Dutch (

ζηλεύω zich volledig inzetten. NT.

Russian (Dvoretsky)

ζηλεύω: Democr. = ζηλόω.


原文音譯:zhlÒw 色羅哦
原文字根:沸 相當於: (קִנְאָה‎)
字義溯源:感到熱情,願望,熱烈,熱心,切慕,憤恨,嫉妒;源自(ζῆλος)=熱力);而 (ζῆλος)出自(ζέω)*=熱)。參讀 (ἐπιθυμέω)同義字
1) 嫉妒(3) 徒7:9; 林前13:4; 雅4:2;
2) 你們要切慕(2) 林前12:31; 林前14:39;
3) 我以⋯嫉妒(1) 林後11:2;
4) 要熱心(1) 啓3:19;
5) 熱心(1) 加4:18;
6) 他們熱心(1) 加4:17;
7) 起了嫉妒的(1) 徒17:5;
8) 要切慕(1) 林前14:1;
9) 你們熱心待(1) 加4:17