συγγράφω: Difference between revisions

m (Text replacement - "s’" to "s'")
mNo edit summary
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=συγγράφω
|Full diacritics=συγγρᾰ́φω
|Medium diacritics=συγγράφω
|Medium diacritics=συγγράφω
|Low diacritics=συγγράφω
|Low diacritics=συγγράφω
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syggrafo
|Transliteration C=syggrafo
|Beta Code=suggra/fw
|Beta Code=suggra/fw
|Definition=[ᾰ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[write]] or [[note down]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.4.16</span> (Pass.):—Med., [[have]] a thing [[written down]], <span class="bibl">Hdt.1.47</span>,<span class="bibl">48</span>, <span class="bibl">7.142</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[describe]], εἶδος ὁκοῖόν τι ἔχει ὁ κάμηλος οὐ συγγράφω <span class="bibl">Id.3.103</span>, cf. <span class="bibl">6.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[compose a writing]] or [[a work in writing]], περί τινος <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>1.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Min.</span>316d</span>: c.acc., τὰς Κνιδίας γνώμας <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>1</span>; <b class="b3">πόλεμον ξ</b>. [[write the history of]] the war, <span class="bibl">Th.1.1</span>, cf.<span class="bibl">6.7</span>; <b class="b3">ὁ τὴν ὀψοποιίαν συγγεγραφώς</b> the [[author of the book on]] cookery, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>518b</span>; <b class="b3">συμβουλὴν περὶ βίου σ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>858c</span>; [[describe]], <span class="bibl">Theoc.<span class="title">Ep.</span>22.4</span> (where it is used of poetry, cf.<span class="title">AP</span>9.165 (Pall.)): esp., [[write in prose]], opp. poetry (ποιεῖν), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>205a</span>, <span class="bibl">Isoc.9.8</span>; σ. ἐπαίνους καταλογάδην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>177b</span>; <b class="b3">σ. τέχνας</b> [[compose]] manuals, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> esp., [[compose]] a speech, <span class="bibl">Isoc.1.3</span>:—Med., <b class="b3">σ. λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια</b> [[get]] speeches [[composed]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272a</span>: —Pass., λόγος συγγεγραμμένος <span class="bibl">Id.<span class="title">Phdr.</span>258a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Med., <b class="b3">συγγράφεσθαί τι</b> [[draw up a contract]] or [[bond]] (συγγραφή <span class="bibl">11.2</span>), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>2.2</span>; <b class="b3">συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα</b> [[make a treaty of]] peace [[with]] another, <span class="bibl">Isoc.12.158</span>; σ. περί τινος <span class="bibl">Id.4.177</span>; <b class="b3">τοιαῦτα -όμενοι</b> [[promising]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.343 S.; σ. συγγραφήν <span class="bibl"><span class="title">PHal.</span>1.258</span> (iii B.C.), etc.: abs., [[sign a treaty]], <span class="bibl">Th.5.41</span>; [[make a contract]], PCair.Zen.199.5 (iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>729.17</span> (ii A.D.); <b class="b3">συγγέγραμμαι τῇ Ἑσπέρου θυγατρί</b> I [[have signed a contract]] (of marriage) [[with]] the daughter of H., <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>66.2</span> (ii B.C.); <b class="b3">σ. γάμον</b> [[make a contract of]] marriage, Plu.2.1034b: c. inf., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.5.5</span>; συνεγράψατο πρὸς Διόδωρον Εὐτέληαν γαμήσειν <span class="title">Supp.Epigr.</span>2.294.6 (Delph., i A.D.); and elliptically, <b class="b3">συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον</b> [[make a contract]] [to carry a ship] to a port, <span class="bibl">D.56.11</span>,47; [<b class="b3">δραχμαὶ] ἃς συνεγραψάμην Διονυσοδώρῳ</b> [[for]] which I [[gave a bill]] (or <span class="title">I.O.U.</span>) to... <span class="title">PCair.Zen.</span> (iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>49.5</span> (iii B.C.); <b class="b3">ὁ συγγεγραμμένος</b> [[the signatory to a contract]], Hp.<span class="title">Jusj.</span>; pl., <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>666.5</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[draw up a form of motion]] to be submitted to vote, τάδε οἱ ξυγγραφῆς ξυνέγραψαν <span class="title">IG</span>12.76.3; <b class="b3">τάδε Δημόφαντος συνέγραψεν</b> Lex ap. <span class="bibl">And.1.96</span>; νόμους καθ' οὓς πολιτεύσουσι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.2</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>29.2</span>, <span class="bibl">30.1</span>; παράνομα συγγεγραφέναι <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.7.12</span>:—elsewhere in Med., μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>432</span>; οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span> 451b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[represent in a painting]], [[paint]], τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herod.</span>4</span>:—Pass., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>805</span> (s.v.l., <b class="b3">σύ γε γεγραμμένῳ</b> cj. Mein.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[paint together]], τινὰς ἐν γραφαῖς <span class="bibl">D.C.58.4</span>, cf. <span class="bibl">50.5</span> (Pass.). </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> of an architect, [[draw up specifications]], IG12.24.8,44.6, 81.16. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> [[enrol]], in Pass., <b class="b3">πατέρες συγγεγραμμενοι</b>,= Lat. [[patres conscripti]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Rom.</span>13</span>.</span>
|Definition=[ᾰ],<br><span class="bld">A</span> [[write]] or [[note down]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.4.16 (Pass.):—Med., [[have a thing written down]], [[Herodotus|Hdt.]]1.47,48, 7.142.<br><span class="bld">2</span> [[describe]], εἶδος ὁκοῖόν τι ἔχει ὁ κάμηλος οὐ συγγράφω Id.3.103, cf. 6.14.<br><span class="bld">II</span> [[compose a writing]] or [[compose a work in writing]], περί τινος X.''Eq.''1.1, Pl.''Min.''316d: c.acc., τὰς Κνιδίας γνώμας Hp.''Acut.''1; <b class="b3">πόλεμον ξυγγράφω</b> [[write the history of]] the [[war]], Th.1.1, cf.6.7; ὁ τὴν ὀψοποιίαν [[συγγεγραφώς]] the [[author of the book on]] [[cookery]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 518b; <b class="b3">συμβουλὴν περὶ βίου συγγράφω</b> Id.''Lg.''858c; [[describe]], Theoc.''Ep.''22.4 (where it is used of poetry, cf.''AP''9.165 (Pall.)): esp., [[write in prose]], opp. poetry ([[ποιεῖν]]), Pl.''Ly.''205a, Isoc.9.8; συγγράφω ἐπαίνους καταλογάδην [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 177b; <b class="b3">συγγράφω τέχνας</b> [[compose]] [[manual]]s, [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''1.<br><span class="bld">2</span> esp., [[compose a speech]], Isoc.1.3:—Med., <b class="b3">συγγράφω λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια</b> [[get]] speeches [[composed]], Pl.''Euthd.''272a: —Pass., [[λόγος]] [[συγγεγραμμένος]] Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]''258a.<br><span class="bld">III</span> Med., <b class="b3">συγγράφεσθαί τι</b> [[draw up a contract]] or [[draw up a bond]] ([[συγγραφή]] ΙΙ.2), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι X.''Eq.''2.2; <b class="b3">συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα</b> [[make a treaty of]] [[peace]] [[with]] another, Isoc.12.158; συγγράφω περί τινος Id.4.177; <b class="b3">τοιαῦτα συγγραφόμενοι</b> [[promise|promising]], Phld.''Rh.''1.343 S.; συγγράφομαι συγγραφήν ''PHal.''1.258 (iii B.C.), etc.: abs., [[sign a treaty]], Th.5.41; [[make a contract]], PCair.Zen.199.5 (iii B.C.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''729.17 (ii A.D.); <b class="b3">συγγέγραμμαι τῇ Ἑσπέρου θυγατρί</b> I have [[sign a contract|signed a contract]] (of [[marriage]]) [[with]] the [[daughter]] of H., ''UPZ''66.2 (ii B.C.); <b class="b3">συγγράφομαι γάμον</b> [[make a contract of]] [[marriage]], Plu.2.1034b: c. inf., [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.5.5; συνεγράψατο πρὸς Διόδωρον Εὐτέληαν γαμήσειν ''Supp.Epigr.''2.294.6 (Delph., i A.D.); and elliptically, <b class="b3">συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον</b> [[make a contract]] [to carry a ship] to a [[port]], D.56.11,47; [δραχμαὶ] ἃς συνεγραψάμην Διονυσοδώρῳ [[for]] which I [[gave a bill]] (or ''I.O.U.'') to... ''PCair.Zen.'' (iii B.C.), cf. ''PEnteux.''49.5 (iii B.C.); [[συγγεγραμμένος]] = the [[signatory to a contract]], Hp.''Jusj.''; pl., ''PCair.Zen.''666.5 (iii B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[draw up a form of motion]] to be submitted to [[vote]], τάδε οἱ ξυγγραφῆς ξυνέγραψαν ''IG''12.76.3; <b class="b3">τάδε Δημόφαντος συνέγραψεν</b> Lex ap. And.1.96; νόμους καθ' οὓς πολιτεύσουσι X.''HG''2.3.2, cf. Arist.''Ath.''29.2, 30.1; παράνομα συγγεγραφέναι X.''HG''1.7.12:—elsewhere in Med., μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι Ar.''Th.''432; οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 451b.<br><span class="bld">V</span> [[represent in a painting]], [[paint]], τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον Luc.''Herod.''4:—Pass., [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''805 (s.v.l., <b class="b3">σύ γε γεγραμμένῳ</b> cj. Mein.).<br><span class="bld">2</span> [[paint together]], τινὰς ἐν γραφαῖς D.C.58.4, cf. 50.5 (Pass.).<br><span class="bld">VI</span> of an architect, [[draw up specifications]], IG12.24.8,44.6, 81.16.<br><span class="bld">VII</span> [[enrol]], in Pass., [[πατέρες συγγεγραμμένοι]] = the [[senator]]s, Lat. [[patres conscripti]], Plu.''Rom.''13.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] aufschreiben, niederschreiben, malen; ἔοικας χηνὶ συγγεγραμμένῳ, Ar. Av. 805; auch med., τὰ δ' ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι, Thesm. 432 (s. unten), συγγράψασθαι, Her. 1, 47. 48; die Dreißigmänner in Athen werden gewählt, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι, Xen. Hell. 2, 3, 2. – Bes. geschichtliche Thatsachen zusammentragen u. aufzeichnen, ein Geschichtswerk abfassen, Thuc. 1, 1; τὰς πράξεις, Pol. 3, 6, 1 u. Sp.; u. übh. ein Werk in Prosa schreiben, ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς, Ath. IV, 112 d; ἐπαίνους [[καταλογάδην]] συγγράφειν, Plat. Conv. 177 b; Ggstz von ποιεῖν, Lys. 205 a; s. Schaef. D. Hal. de C. V. p. 25. 70. 105. 185; selten von Dichtern, wie Pallad. 11 (X, 165) u. Theocr. ep. 20, 4. – Im engern Sinne = einen Contract abfassen, einen Vertrag machen, [[περί]] τινος, Isocr. 4, 147, vom Frieden; auch med., συγγράφεσθαι [[πρός]] τι, in Bezug auf eine Sache einen Contract machen, vgl. Dem. 56, 47 u. öfter; συγγράφεσθαι γάμον, die Ehe contractmäßig vollziehen, Plut. de stoic. repugn. 4; u. pass., ὁ συγγεγραμμένος, der durch einen Contract Verpflichtete, Hippocr. – Auch ἐν τῷ δήμῳ συγγράφεσθαι, einen Volksbeschluß ausfertigen, Plat. Gorg. 451 b; s. oben Ar.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0963.png Seite 963]] [[aufschreiben]], [[niederschreiben]], [[malen]]; ἔοικας χηνὶ συγγεγραμμένῳ, Ar. Av. 805; auch med., τὰ δ' ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι, Thesm. 432 (s. unten), συγγράψασθαι, Her. 1, 47. 48; die Dreißigmänner in Athen werden gewählt, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι, Xen. Hell. 2, 3, 2. – Bes. geschichtliche Tatsachen zusammentragen u. aufzeichnen, ein Geschichtswerk abfassen, Thuc. 1, 1; τὰς πράξεις, Pol. 3, 6, 1 u. Sp.; u. übh. ein Werk in Prosa schreiben, ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς, Ath. IV, 112 d; ἐπαίνους [[καταλογάδην]] συγγράφειν, Plat. Conv. 177 b; <span class="ggns">Gegensatz</span> von ποιεῖν, Lys. 205 a; s. Schaef. D. Hal. de C. V. p. 25. 70. 105. 185; selten von Dichtern, wie Pallad. 11 (X, 165) u. Theocr. ep. 20, 4. – Im engern Sinne = einen Contract abfassen, einen Vertrag machen, [[περί]] τινος, Isocr. 4, 147, vom Frieden; auch med., συγγράφεσθαι [[πρός]] τι, in Bezug auf eine Sache einen Contract machen, vgl. Dem. 56, 47 u. öfter; συγγράφεσθαι γάμον, die Ehe contractmäßig vollziehen, Plut. de stoic. repugn. 4; u. pass., ὁ [[συγγεγραμμένος]], [[der durch einen Contract Verpflichtete]], Hippocr. – Auch ἐν τῷ δήμῳ συγγράφεσθαι, einen Volksbeschluß ausfertigen, Plat. Gorg. 451 b; s. oben Ar.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συγγράφω''': [ᾰ], μέλλ. -ψω, [[καταγράφω]], σημειοῦμαι, Λατιν. conscribere, Ξεν. Κύρ. 8. 4. 16· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ [[φροντίζω]] νὰ καταγραφῇ τι, Ἡρόδ. 1. 47, 48., 7, 142, Ἀριστοφάν. Θεσμ. 432. 2) [[περιγράφω]], τὸ μὲν δὴ [[εἶδος]] ὁκοῖόν τι ἔχει ἡ [[κάμηλος]], ἐπισταμένοισι τοῖσι Ἕλλησι οὐ [[συγγράφω]] Ἡρόδ. 3. 103, πρβλ. 6. 14. ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, [[συγγράφω]], Λατ conscribere, (πρβλ. [[συγγραφεύς]], [[σύγγραμμα]]), περὶ τινος Ξεν. Ἱππ. 1. 1, Πλάτ. Μίν. 316C· μετ’αἰτ., πόλεμον ξ., τὴν ἱστορίαν τοῦ πολέμου, Θουκ. 1. 1, πρβλ. 6. 7· ξ. τὴν ὀψοποιίαν, [[βιβλίον]] ἢ πραγματείαν περὶ ὀψοποιίας ἢ μαγειρικῆς, Πλάτ. Γοργ. 518Β· ξυμβουλὴν περὶ βίου ξ. ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 858C· [[περιγράφω]], Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 20. 4 ([[ἔνθα]] λέγεται περὶ τῆς ποιήσεως, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 165), ἰδίως, [[γράφω]] ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν ποίησιν (ποιεῖν), Πλάτ. Λῦσ. 205Α· ξ. ἐπαίνους [[καταλογάδην]] ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 177Β, πρβλ. Schäf. εἰς Διονύσ. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 25, 70, 105, 185. 2) ἰδίως [[συγγράφω]] [[συντίθημι]] λόγον, ὃν [[ἄλλος]] τις μέλλει νὰ ἀπαγγείλῃ, Ἰσοκρ. 1C, 230Α, καὶ Πλάτ.· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ξ. λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια, βάλλω νὰ συνθέσωσι δι’ ἐμὲ λόγους, ὁ αὐτ. ἐν Εὐθυδ. 272Α· καὶ ἐν τῷ παθ., [[λόγος]] ξυγγεγραμμένος ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρῳ 258Α. ΙΙΙ. [[συλλέγω]] καὶ [[ὁρίζω]], τοὺς πατρίους νόμους Ξεν. Ἑλλην. 2. 3, 2, πρβλ. Νόμ παρ’ Ἀνδοκ. 13.3. - Μεσ., συγγράφεσθαί τι, [[γράφω]], [[παρασκευάζω]] [[συμβόλαιον]] ἢ ὁμόλογον (πρβλ. συγγραφὴ ΙΙ. 2), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι Ξεν. Ἱππ. 2. 2, πρβλ. Πλάτ. Γοργ. 451Β· συγγράφεσθαι εἰρήνην [[πρός]] τινα, [[κάμνω]] συνθήκην, [[γράφω]] τοὺς ὅρους εἰρήνης [[πρός]] τινα, Ἰσοκρ. 265Ε· σ. [[περί]] τινος αὐτ. 78Β· [[οὕτως]] ἀπολ., [[ὑπογράφω]], συνομολογῶ συνθήκην, Θουκ. 5. 41· σ. γάμον, [[κάμνω]] [[συμβόλαιον]] ἢ συμφωνίαν γάμου, Πλούτ. 2. 1034 Α· ― μετ’ ἀπαρ., Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 5, 5 καὶ [[μάλιστα]], συγγράφεσθαι ἐς [[ἐμπόριον]], [[κάμνω]] συμφωνίαν [[ὅπως]] [[φέρω]] [[πλοῖον]] εἰς λιμένα, Δημ. 1286. 19., 1297. 3. - Παθ., ὁ συγγεγραμμένος, ὁ διὰ συμβολαίου ὑποχρεούμενος, διὰ συμβολαίου δεδεμένος, Ἱππ. Ὅρκ.· ― ἀλλὰ πατέρες συγγεγραμμένοι = τῷ Ρωμαϊκῷ Patres conscripti, «καὶ γὰρ [[ἄχρι]] νῦν τοὺς ἐν συγκλήτῳ τελοῦντας, οἱ μὲν [[ἔξωθεν]] ἄνδρας ἡγεμόνας καλοῦσιν· αὐτοὶ δὲ Ρωμαῖοι Πατέρας συγγεγραμμένους» Πλουτ. Ρωμ. 13. 2) [[γράφω]] σχέδιον ψηφίσματος μέλλοντος νὰ ὑποβληθῇ εἰς ἐπιψήφισιν, παράνομα συγγεγραφέναι Ξεν. Ἑλλ. 1. 7, 12· ἀλλαχοῦ ἡ [[ἔννοια]] αὕτη περιορίζεται εἰς τὸν μέσ. τύπον, τὰ δ’ ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι Ἀριστοφ. Θεσμ. 432, πρβλ. Πλάτ. Γοργ 451Β. IV. ζωγραφῶ κατὰ παραγγελίαν ἢ διὰ συμβολαίου, Ἀριστοφ. Ὄρν. 805 πρβλ. [[εὐτέλεια]]. 2) ζωγραφῶ [[ὁμοῦ]], τινὰς ἐν γραφαῖς Δίων Κ. 58. 4, πρβλ. 50. 5.
|btext=<i>f.</i> συγγράψω, <i>ao.</i> συνέγραψα, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> ([[γράφω]] peindre) [[représenter]], <i>fig.</i> [[décrire]];<br /><b>B.</b> ([[γράφω]] [[écrire]]);<br /><b>I.</b> [[composer]], [[rédiger]] ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> composer un ouvrage : [[ξυγρράφω πόλεμον]] THC écrire l'histoire d'une guerre;<br /><b>2</b> [[composer un discours pour qqn]];<br /><b>3</b> [[réunir en un code les lois écrites]];<br /><b>II.</b> [[inscrire avec]] : συγγεγραμμένοι πατέρες PLUT pères conscrits, sénateurs <i>à Rome</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συγγράφομαι]];<br /><b>1</b> [[rédiger]];<br /><b>2</b> [[faire un contrat écrit]], [[s'engager par écrit]] : τι à qch ; γάμον PLUT rédiger un contrat de mariage ; <i>abs.</i> signer un traité.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[γράφω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-γράφω Att. ook [[ξυγγράφω]] act. met acc. [[opschrijven]], [[noteren]]; [[beschrijven]]; [[componeren]], [[opstellen]]:; οὐκ ἔχω ἀτρεκέως συγγράψαι οἵ τινες... ἐγένοντο... κακοὶ ik kan niet precies beschrijven wie zich laf hebben gedragen Hdt. 6.14.1; ook van een wetsvoorstel (zie 2.c.). τριάκοντα ἄνδρας ἑλέσθαι, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι 30 mannen (te) kiezen om de vaderlandse wetten op te stellen Xen. Hell. 2.3.2. een verhandeling, werk, boek schrijven over (vaak over historisch of geografisch onderwerp). Θουκυδίδης... ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Thucydides heeft de geschiedenis te boek gesteld van de oorlog van de Peloponnesiërs en de Atheners Thuc. 1.1; τὴν ὀψοποιίαν συγγεγραφώς degene die een boek heeft geschreven over de kookkunst Plat. Grg. 518b. met dubb. acc., beschrijven als, een beschrijving geven van... als....; Ὅμηρος... Δία συγγράψας τῇ γαμετῇ χόλιον Homerus, die Zeus heeft beschreven als boos op zijn echtgenote AP 9.165; ook v. e. [[schilder]]:. τὸν ζωγράφον συγγράψαντα τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον nadat de schilder de bruiloft van Roxane en Alexander had geschilderd Luc. 62.4. med., met acc. laten opschrijven, op schrift (laten) stellen, [[vastleggen]]:. συγγραψάμενοι ἀπαλλάσσοντο ἐς τὰς Ἀθήνας nadat ze (het orakel) op schrift hadden gesteld, vertrokken ze naar Athene Hdt. 7.142.1; πολλά γέ μοί ἐστι τοιαῦτα συγγεγραμμένα ik heb veel van die uitspraken op schrift Xen. Cyr. 8.4.16; [[πατέρες συγγεγραμμένοι]] = Lat. [[patres conscripti]] Plut. Rom. 13. een schriftelijke overeenkomst opstellen:; ξυνεχώρησαν... καὶ ξυνεγράψαντο ze gingen accoord en legden het vast in een verdrag Thuc. 5.41.3; (ἔχρην) οὕτω συγγράφεσθαι ze hadden het verdrag zo moeten opstellen Isocr. 4.177; subst.. ὁ [[συγγεγραμμένος]] = [[iemand die een overeenkomst is aangegaan]] Hp. Iusiur. jur. [[een wetsvoorstel schrijven]]:. οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι = degenen die wetsvoorstellen maken in de volksvergadering Plat. Grg. 451b.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>f.</i> συγγράψω, <i>ao.</i> συνέγραψα, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> ([[γράφω]] peindre) représenter, <i>fig.</i> décrire;<br /><b>B.</b> ([[γράφω]] écrire);<br /><b>I.</b> composer, rédiger ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> composer un ouvrage : ξ. πόλεμον THC écrire l’histoire d’une guerre;<br /><b>2</b> composer un discours pour qqn;<br /><b>3</b> réunir en un code les lois écrites;<br /><b>II.</b> inscrire avec : συγγεγραμμένοι πατέρες PLUT pères conscrits, sénateurs <i>à Rome</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> συγγράφομαι;<br /><b>1</b> rédiger;<br /><b>2</b> faire un contrat écrit, s'engager par écrit : [[τι]] à qch ; γάμον PLUT rédiger un contrat de mariage ; <i>abs.</i> signer un traité.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[γράφω]].
|elrutext='''συγγράφω:''' (ᾰ) тж. med.<br /><b class="num">1</b> [[записывать]] (τὰ ῥήματά τινος Xen.): τὰ θεσπισάσης τὴς Πυθίης συγγράψασθαι Her. записать вещания Пифии;<br /><b class="num">2</b> [[описывать]] ([[ἀτρεκέως]] τι Her.; τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Thuc.): τὴν ξυμβουλὴν περί τινος σ. Plat. письменно излагать мнение о чем-л.;<br /><b class="num">3</b> [[писать]] (преимущ. в прозе), [[сочинять]] (ἐπαίνους Plat.): μὴ ποιεῖν [[μηδὲ]] σ. Plat. не писать ни стихов, ни прозы; ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς Plat. автор сочинения о поваренном искусстве; [[λόγος]] συγγεγραμμένος Plat. (заранее) составленная речь; τοὺς νόμους συγγράφεσθαι Xen. составлять законы; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα Isocr. заключать мирный договор с кем-л.; συγγράφεσθαι γάμον Plut. заключать брачный договор;<br /><b class="num">4</b> [[составлять законопроекты]], [[писать законы]] (οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Plat.);<br /><b class="num">5</b> [[составлять]] или [[подписывать договор]]: ξυνεχώρησαν ἐφ᾽ [[οἷς]] [[ἠξίουν]] καὶ ξυνεγράψαντο Thuc. (лакедемоняне) согласились на требования (аргосцев) и заключили договор; συγγράφεσθαι ἐς [[ἐμπόριον]] Dem. заключить договор о доставке в порт;<br /><b class="num">6</b> [[писать]], [[рисовать]] (χὴν συγγεγραμμένος Arph.);<br /><b class="num">7</b> (лат. [[conscribo]]) вносить в сенаторские списки: только в выраж. [[πατέρες συγγεγραμμένοι]] Plut. = лат. [[patres conscripti]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''συγγράφω:''' [ᾰ], μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[καταγράφω]] ή [[σημειώνω]], Λατ. conscribere, σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., [[αναθέτω]], [[φροντίζω]] ώστε να καταγραφεί [[κάτι]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[περιγράφω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[συντάσσω]] ένα γραπτό ή [[συνθέτω]] συγγραφικό [[έργο]], Λατ. conscribere· πόλεμον [[ξυγγράφω]], [[γράφω]] την [[ιστορία]] του πολέμου, [[γράφω]] ιστορικό [[έργο]], σε Θουκ.· [[ιδίως]] [[γράφω]] σε πεζό λόγο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[συνθέτω]] λόγο ο [[οποίος]] πρόκειται να εκφωνηθεί από άλλον, σε Ισοκρ., Πλάτ. — Μέσ., [[αναθέτω]] τη [[συγγραφή]] λόγων, σε Πλάτ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[συλλέγω]], [[συντάσσω]], [[ορίζω]], <i>τοὺςπατρίους νόμους</i>, σε Ξεν. — Μέσ., <i>συγγράφεσθαί τι</i>, [[συντάσσω]] [[συμβόλαιο]] ή [[σύμβαση]], κάνω έγγραφη [[συμφωνία]], στον ίδ.· συγγράφεσθαι εἰρήνην [[πρός]] τινα, [[συνάπτω]] [[συνθήκη]] ειρήνης με κάποιον, σε Ισοκρ.· απόλ., [[υπογράφω]] [[συνθήκη]], σε Θουκ.· <i>πατέρες συγγεγραμμένοι</i>, οι Ρωμ. Patres conscripti, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[συντάσσω]] [[σχέδιο]] ψηφίσματος που πρόκειται να υποβληθεί σε [[ψηφοφορία]], σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV.</b> [[ζωγραφίζω]] κατά [[παραγγελία]] ή [[κατόπιν]] συμβολαίου, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''συγγράφω:''' [ᾰ], μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[καταγράφω]] ή [[σημειώνω]], Λατ. conscribere, σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., [[αναθέτω]], [[φροντίζω]] ώστε να καταγραφεί [[κάτι]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[περιγράφω]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[συντάσσω]] ένα γραπτό ή [[συνθέτω]] συγγραφικό [[έργο]], Λατ. conscribere· πόλεμον [[ξυγγράφω]], [[γράφω]] την [[ιστορία]] του πολέμου, [[γράφω]] ιστορικό [[έργο]], σε Θουκ.· [[ιδίως]] [[γράφω]] σε πεζό λόγο, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[συνθέτω]] λόγο ο [[οποίος]] πρόκειται να εκφωνηθεί από άλλον, σε Ισοκρ., Πλάτ. — Μέσ., [[αναθέτω]] τη [[συγγραφή]] λόγων, σε Πλάτ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[συλλέγω]], [[συντάσσω]], [[ορίζω]], <i>τοὺςπατρίους νόμους</i>, σε Ξεν. — Μέσ., <i>συγγράφεσθαί τι</i>, [[συντάσσω]] [[συμβόλαιο]] ή [[σύμβαση]], κάνω έγγραφη [[συμφωνία]], στον ίδ.· συγγράφεσθαι εἰρήνην [[πρός]] τινα, [[συνάπτω]] [[συνθήκη]] ειρήνης με κάποιον, σε Ισοκρ.· απόλ., [[υπογράφω]] [[συνθήκη]], σε Θουκ.· <i>πατέρες συγγεγραμμένοι</i>, οι Ρωμ. Patres conscripti, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> [[συντάσσω]] [[σχέδιο]] ψηφίσματος που πρόκειται να υποβληθεί σε [[ψηφοφορία]], σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV.</b> [[ζωγραφίζω]] κατά [[παραγγελία]] ή [[κατόπιν]] συμβολαίου, σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συγγράφω:''' () тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[записывать]] (τὰ ῥήματά τινος Xen.): τὰ θεσπισάσης τὴς Πυθίης συγγράψασθαι Her. записать вещания Пифии;<br /><b class="num">2)</b> [[описывать]] ([[ἀτρεκέως]] τι Her.; τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Thuc.): τὴν ξυμβουλὴν περί τινος σ. Plat. письменно излагать мнение о чем-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[писать]] (преимущ. в прозе), сочинять (ἐπαίνους Plat.): μὴ ποιεῖν [[μηδὲ]] σ. Plat. не писать ни стихов, ни прозы; ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς Plat. автор сочинения о поваренном искусстве; [[λόγος]] συγγεγραμμένος Plat. (заранее) составленная речь; τοὺς νόμους συγγράφεσθαι Xen. составлять законы; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα Isocr. заключать мирный договор с кем-л.; συγγράφεσθαι γάμον Plut. заключать брачный договор;<br /><b class="num">4)</b> [[составлять законопроекты]], [[писать законы]] (οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[составлять или подписывать договор]]: ξυνεχώρησαν ἐφ᾽ [[οἷς]] [[ἠξίουν]] καὶ ξυνεγράψαντο Thuc. (лакедемоняне) согласились на требования (аргосцев) и заключили договор; συγγράφεσθαι ἐς [[ἐμπόριον]] Dem. заключить договор о доставке в порт;<br /><b class="num">6)</b> [[писать]], [[рисовать]] (χὴν συγγεγραμμένος Arph.);<br /><b class="num">7)</b> (лат. [[conscribo]]) вносить в сенаторские списки: только в выраж. πατέρες συγγεγραμμένοι Plut. = лат. patres conscripti.
|lstext='''συγγράφω''': [], μέλλ. -ψω, [[καταγράφω]], σημειοῦμαι, Λατιν. conscribere, Ξεν. Κύρ. 8. 4. 16· ― [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ [[φροντίζω]] νὰ καταγραφῇ τι, Ἡρόδ. 1. 47, 48., 7, 142, Ἀριστοφάν. Θεσμ. 432. 2) [[περιγράφω]], τὸ μὲν δὴ [[εἶδος]] ὁκοῖόν τι ἔχει ἡ [[κάμηλος]], ἐπισταμένοισι τοῖσι Ἕλλησι οὐ [[συγγράφω]] Ἡρόδ. 3. 103, πρβλ. 6. 14. ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, [[συγγράφω]], Λατ conscribere, (πρβλ. [[συγγραφεύς]], [[σύγγραμμα]]), περὶ τινος Ξεν. Ἱππ. 1. 1, Πλάτ. Μίν. 316C· μετ’αἰτ., πόλεμον ξ., τὴν ἱστορίαν τοῦ πολέμου, Θουκ. 1. 1, πρβλ. 6. 7· ξ. τὴν ὀψοποιίαν, [[βιβλίον]] ἢ πραγματείαν περὶ ὀψοποιίας ἢ μαγειρικῆς, Πλάτ. Γοργ. 518Β· ξυμβουλὴν περὶ βίου ξ. ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 858C· [[περιγράφω]], Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 20. 4 ([[ἔνθα]] λέγεται περὶ τῆς ποιήσεως, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 165), ἰδίως, [[γράφω]] ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν ποίησιν (ποιεῖν), Πλάτ. Λῦσ. 205Α· ξ. ἐπαίνους [[καταλογάδην]] ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 177Β, πρβλ. Schäf. εἰς Διονύσ. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 25, 70, 105, 185. 2) ἰδίως [[συγγράφω]] ἢ [[συντίθημι]] λόγον, ὃν [[ἄλλος]] τις μέλλει νὰ ἀπαγγείλῃ, Ἰσοκρ. 1C, 230Α, καὶ Πλάτ.· [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ξ. λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια, βάλλω νὰ συνθέσωσι δι’ ἐμὲ λόγους, ὁ αὐτ. ἐν Εὐθυδ. 272Α· καὶ ἐν τῷ παθ., [[λόγος]] ξυγγεγραμμένος ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρῳ 258Α. ΙΙΙ. [[συλλέγω]] καὶ [[ὁρίζω]], τοὺς πατρίους νόμους Ξεν. Ἑλλην. 2. 3, 2, πρβλ. Νόμ παρ’ Ἀνδοκ. 13.3. - Μεσ., συγγράφεσθαί τι, [[γράφω]], [[παρασκευάζω]] [[συμβόλαιον]] ἢ ὁμόλογον (πρβλ. συγγραφὴ ΙΙ. 2), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι Ξεν. Ἱππ. 2. 2, πρβλ. Πλάτ. Γοργ. 451Β· συγγράφεσθαι εἰρήνην [[πρός]] τινα, [[κάμνω]] συνθήκην, [[γράφω]] τοὺς ὅρους εἰρήνης [[πρός]] τινα, Ἰσοκρ. 265Ε· σ. [[περί]] τινος ὁ αὐτ. 78Β· [[οὕτως]] ἀπολ., [[ὑπογράφω]], συνομολογῶ συνθήκην, Θουκ. 5. 41· σ. γάμον, [[κάμνω]] [[συμβόλαιον]] ἢ συμφωνίαν γάμου, Πλούτ. 2. 1034 Α· ― μετ’ ἀπαρ., Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 5, 5 καὶ [[μάλιστα]], συγγράφεσθαι ἐς [[ἐμπόριον]], [[κάμνω]] συμφωνίαν [[ὅπως]] [[φέρω]] [[πλοῖον]] εἰς λιμένα, Δημ. 1286. 19., 1297. 3. - Παθ., ὁ συγγεγραμμένος, ὁ διὰ συμβολαίου ὑποχρεούμενος, διὰ συμβολαίου δεδεμένος, Ἱππ. Ὅρκ.· ― ἀλλὰ πατέρες συγγεγραμμένοι = τῷ Ρωμαϊκῷ Patres conscripti, «καὶ γὰρ [[ἄχρι]] νῦν τοὺς ἐν συγκλήτῳ τελοῦντας, οἱ μὲν [[ἔξωθεν]] ἄνδρας ἡγεμόνας καλοῦσιν· αὐτοὶ δὲ Ρωμαῖοι Πατέρας συγγεγραμμένους» Πλουτ. Ρωμ. 13. 2) [[γράφω]] σχέδιον ψηφίσματος μέλλοντος νὰ ὑποβληθῇ εἰς ἐπιψήφισιν, παράνομα συγγεγραφέναι Ξεν. Ἑλλ. 1. 7, 12· ἀλλαχοῦ ἡ [[ἔννοια]] αὕτη περιορίζεται εἰς τὸν μέσ. τύπον, τὰ δ’ ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι Ἀριστοφ. Θεσμ. 432, πρβλ. Πλάτ. Γοργ 451Β. IV. ζωγραφῶ κατὰ παραγγελίαν ἢ διὰ συμβολαίου, Ἀριστοφ. Ὄρν. 805 πρβλ. [[εὐτέλεια]]. 2) ζωγραφῶ [[ὁμοῦ]], τινὰς ἐν γραφαῖς Δίων Κ. 58. 4, πρβλ. 50. 5.
}}
{{elnl
|elnltext=συγ-γράφω Att. ook ξυγγράφω act. met acc. opschrijven, noteren; beschrijven; componeren, opstellen:; οὐκ ἔχω ἀτρεκέως συγγράψαι οἵ τινες... ἐγένοντο... κακοὶ ik kan niet precies beschrijven wie zich laf hebben gedragen Hdt. 6.14.1; ook van een wetsvoorstel (zie 2.c.). τριάκοντα ἄνδρας ἑλέσθαι, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι 30 mannen (te) kiezen om de vaderlandse wetten op te stellen Xen. Hell. 2.3.2. een verhandeling, werk, boek schrijven over (vaak over historisch of geografisch onderwerp). Θουκυδίδης... ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Thucydides heeft de geschiedenis te boek gesteld van de oorlog van de Peloponnesiërs en de Atheners Thuc. 1.1; ὁ τὴν ὀψοποιίαν συγγεγραφώς degene die een boek heeft geschreven over de kookkunst Plat. Grg. 518b. met dubb. acc., beschrijven als, een beschrijving geven van... als....; Ὅμηρος... Δία συγγράψας τῇ γαμετῇ χόλιον Homerus, die Zeus heeft beschreven als boos op zijn echtgenote AP 9.165; ook v. e. schilder:. τὸν ζωγράφον συγγράψαντα τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον nadat de schilder de bruiloft van Roxane en Alexander had geschilderd Luc. 62.4. med., met acc. laten opschrijven, op schrift (laten) stellen, vastleggen:. συγγραψάμενοι ἀπαλλάσσοντο ἐς τὰς Ἀθήνας nadat ze (het orakel) op schrift hadden gesteld, vertrokken ze naar Athene Hdt. 7.142.1; πολλά γέ μοί ἐστι τοιαῦτα συγγεγραμμένα ik heb veel van die uitspraken op schrift Xen. Cyr. 8.4.16; πατέρες συγγεγραμμένοι = Lat. patres conscripti Plut. Rom. 13. een schriftelijke overeenkomst opstellen:; ξυνεχώρησαν... καὶ ξυνεγράψαντο ze gingen accoord en legden het vast in een verdrag Thuc. 5.41.3; ( ἔχρην ) οὕτω συγγράφεσθαι ze hadden het verdrag zo moeten opstellen Isocr. 4.177; subst.. ὁ συγγεγραμμένος iemand die een overeenkomst is aangegaan Hp. Iusiur. jur. een wetsvoorstel schrijven:. οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι degenen die wetsvoorstellen maken in de volksvergadering Plat. Grg. 451b.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[write]] or [[note]] [[down]], Lat. conscribere, Xen.;—so in Mid. to [[have]] a [[thing]] written [[down]], [[take]] [[care]] that it is written [[down]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[describe]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[compose]] a [[writing]] or a [[work]] in [[writing]], Lat. conscribere, πόλεμον ξ. to [[write]] the [[history]] of the war, Thuc.:—esp. to [[write]] in [[prose]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[compose]] a [[speech]] to be delivered by [[another]], Isocr., Plat.:—Mid. to get speeches [[composed]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to [[compile]], [[draw]] up, τοὺς πατρίους νόμους Xen.:—Mid., συγγράφεσθαί τι to [[draw]] up a [[contract]] or [[bond]], Xen.; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα to make a [[treaty]] of [[peace]] with [[another]], Isocr.; absol. to [[sign]] a [[treaty]], Thuc.:— πατέρες συγγεγραμμένοι = the Rom. Patres conscripti, Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] up a [[form]] of [[motion]] to be submitted to [[vote]], Xen.: so in Mid., Plat.<br /><b class="num">IV.</b> to [[paint]] by [[contract]], Ar.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br /><b class="num">I.</b> to [[write]] or [[note]] [[down]], Lat. conscribere, Xen.;—so in Mid. to [[have]] a [[thing]] written [[down]], [[take]] [[care]] that it is written [[down]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[describe]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[compose]] a [[writing]] or a [[work]] in [[writing]], Lat. conscribere, πόλεμον ξ. to [[write]] the [[history]] of the war, Thuc.:—esp. to [[write]] in [[prose]], Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[compose]] a [[speech]] to be delivered by [[another]], Isocr., Plat.:—Mid. to get speeches [[composed]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to [[compile]], [[draw]] up, τοὺς πατρίους νόμους Xen.:—Mid., συγγράφεσθαί τι to [[draw]] up a [[contract]] or [[bond]], Xen.; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα to make a [[treaty]] of [[peace]] with [[another]], Isocr.; absol. to [[sign]] a [[treaty]], Thuc.:— πατέρες συγγεγραμμένοι = the Rom. Patres conscripti, Plut.<br /><b class="num">2.</b> to [[draw]] up a [[form]] of [[motion]] to be submitted to [[vote]], Xen.: so in Mid., Plat.<br /><b class="num">IV.</b> to [[paint]] by [[contract]], Ar.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[conscribere]]'', to [[enroll]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.1.1/ 1.1.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.70.5/ 2.70.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.103.2/ 2.103.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.25.2/ 3.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.88.4/ 3.88.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.116.3/ 3.116.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.51.2/ 4.51.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.4/ 4.104.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.135.2/ 4.135.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.7.4/ 6.7.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.93.4/ 6.93.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.18.4/ 7.18.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.6.5/ 8.6.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.60.3/ 8.60.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.67.1/ 8.67.1],<br>MED. ''[[subscribere]] (de foedere)'', to [[agree to]] (a treaty), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.41.3/ 5.41.3].
}}
{{trml
|trtx====[[write]]===
Abkhaz: аҩра; Acehnese: tuléh; Afrikaans: skryf; Akan: kyerɛw; Aklanon: sueat; Albanian: shkruaj; Amharic: ጻፈ, ደረሰ; Andi: хъвару; Arabic: كَتَبَ; Egyptian Arabic: كتب; Gulf Arabic: كِتَب; Aragonese: escribir; Aramaic: ܟܬܒܬܐ; Assyrian Neo-Aramaic: ܟܬܒ; Hebrew: כתב; Armenian: գրել; Aromanian: scriu; Assamese: লিখ, লেখ; Asturian: escribir; Aukan: sikiifi; Avar: хъвазе; Azerbaijani: yazmaq; Bashkir: яҙыу; Basque: idatzi; Belarusian: пісаць напісаць; Bengali: লেখা; Bhojpuri: लिखल; Bikol Central: surat; Breton: skrivañ; Bulgarian: пиша; Burmese: ရေး, စာရေး; Catalan: escriure; Cebuano: sulat; Chechen: йаз дан; Chichewa: -lemba; Chickasaw: holissochi; Chinese Cantonese: [[寫]], [[写]]; Dungan: ще; Eastern Min: 寫, 写; Gan: 寫, 写; Hakka: 寫, 写; Hokkien: 寫, 写; Jin: 寫, 写; Mandarin: [[寫]], [[写]], [[撰寫]]; Northern Min: 寫, 写; Wu: 寫, 写; Xiang: 寫, 写; Chukchi: кэԓичитык; Chuvash: ҫыр; Classical Syriac: ܟܬܒ; Coptic: ⲥϧⲁⲓ; Cornish: scryfa; Crimean Tatar: yazmaq; Czech: psát, napsat; Danish: skrive; Dhivehi: ލިޔަނީ; Dutch: [[schrijven]]; Dzongkha: ཡི་གུ་བྲི; Esperanto: skribi; Estonian: kirjutama; Evenki: дуку-; Ewe: ŋlɔ; Extremaduran: escrebil; Farefare: gʋlsɛ; Faroese: rita, skriva; Fataluku: kerekere; Finnish: kirjoittaa; French: [[écrire]]; Old French: escrivre, escrire; Friulian: scrivi; Galician: escribir; Ge'ez: ጸሐፈ, ከተበ; Georgian: დაწერა, მიწერა; German: [[schreiben]]; Alemannic German: schriibe; Gothic: 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽; Greek: [[γράφω]]; Ancient Greek: [[γράφω]], [[ξυγγράφω]], [[συγγράφω]]; Greenlandic: allappoq; Guaraní: hai; Gujarati: લખવું; Haitian Creole: ekri; Hawaiian: kākau; Hebrew: כָּתַב; Higaonon: tagsulat; Hindi: लिखना; Hungarian: ír; Icelandic: skrifa; Ido: skribar; Indonesian: menulis; Ingrian: kirjuttaa; Ingush: язде; Inuktitut: ᑎᑎᕋᖅᑐᖅ; Irish: scríobh; Istriot: screîvi; Italian: [[scrivere]]; Japanese: 書く; Javanese: nulis; Jingpho: ka; Kabuverdianu: skrebi; Kaingang: rán; Kannada: ಬರೆ; Kashmiri: لیکھُن; Kashubian: napisz; Kazakh: жазу; Khmer: សរសេរ; Korean: 쓰다, 적다; Kurdish Central Kurdish: نوسین; Northern Kurdish: nivîsîn, nivîsîn, nivîsandin; Kyrgyz: жазуу; Laboya: tolha; Ladin: scriver; Ladino: eskrivir; Lao: ຂຽນ; Latgalian: raksteit; Latin: [[scribo]]; Latvian: rakstīt; Lingala: koma; Lithuanian: rašyti; Lombard: scriv; Low German: schrieven; Luganda: -wandiika; Macedonian: пишува; Makasae: kereke; Malay: tulis; Maltese: kiteb; Manchu: ᠠᡵᠠᠮᠪᡳ; Mansaka: solat; Maori: tuhi; Marathi: लिहिणे; Mariupol Greek: графту; Mauritian Creole: ekrir; Mbyá Guaraní: mbopara; Middle English: writen; Middle Low German: wrīten, schrīven; Middle Persian: 𐭭𐭯𐭩𐭱𐭲𐭭; Mirandese: screbir; Mongolian Cyrillic: бичих; Mongolian: ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ; Moore: gʋlse; Nahuatl Classical: ihcuiloa; Highland Puebla: quijcui̱lo̱a; Mecayapan: quijcuilohua; Northern Puebla: quiihcuilohua; Tetelcingo: qui̱jcui̱loa; Nanai: ниру-; Navajo: akʼeʼełchí; Nepali: लेख्नु; Ngazidja Comorian: hwandziha, ≈ for hwandzishia; Norman: écrire, êcrithe; North Frisian Föhr-Amrum: skriiw; Mooring: schriwe; Northern Sami: čállit; Norwegian Bokmål: skrive; Nynorsk: skriva; Occitan: escriure; Odia: ଲେଖ; Ojibwe: ozhibii'ige; Old Church Slavonic Cyrillic: пьсати; Old East Slavic: писати; Old English: wrītan; Old Frisian: skrīva; Old Norse: ríta; Old Saxon: wrītan, skrīƀan; Old Turkic: 𐰋𐰃𐱅𐰃; Oromo: barreessuu; Ossetian: фыссын; Pangasinan: mansulat; Pannonian Rusyn: писац, написац; Papiamentu: skirbi; Pashto: کاږل, کويښل, کوښل; Pennsylvania German: schreiwe; Persian Dari: نَوِشْتَن; Iranian Persian: نِوِشْتَن; Piedmontese: scrive; Polish: pisać, napisać, pisywać; Portuguese: [[escrever]], [[redigir]]; Punjabi: ਲਿਖਣਾ; Purepecha: karáni; Romanian: scrie; Romansch: scriver, screiver; Russian: [[писать]], [[написать]]; Samoan: tusi; Sanskrit: लिखति; Sardinian: iscri, iscribere, iscriere, iscriri, iscrivere, scriri; Scots: scrieve; Serbo-Croatian Cyrillic: писати; Roman: písati; Shan: တႅမ်ႈ; Sherpa: བྲིག; Sicilian: scrìviri; Sindhi: لکڻ; Sinhalese: ලියනවා; Slovak: písať, napísať; Slovene: pisati; Somali: qorid; Sorbian Lower Sorbian: pisaś, napisaś; Upper Sorbian: pisać, napisać; Sotho: ngola; Southern Ohlone: enne; Spanish: [[escribir]]; Sranan Tongo: skrifi; Swahili: kuandika; Swedish: skriva; Sylheti: ꠟꠦꠈꠣ; Tagalog: sumulat, isulat; Tahitian: papai; Tajik: навиштан; Talysh: nıvışte; Tamil: எழுது; Tatar: язарга; Tausug: sulat, tulis; Tetum: hakerek; Thai: เขียน, ขีด; Tibetan: འབྲི; Tocharian B: pik-; Tok Pisin: rait, raitim; Tongan: tohi; Tumbuka: lemba; Turkish: yazmak; Turkmen: ýazmak; Udmurt: гожъяны; Ugaritic: 𐎋𐎚𐎁; Ukrainian: писати, написати; Urdu: لِکْھنا; Uyghur: يازماق; Uzbek: yozmoq; Venetan: scrivar, scriver; Vietnamese: viết, ghi; Walloon: scrire; Welsh: ysgrifennu; West Frisian: skriuwe; Western Bukidnon Manobo: surat; Yagnobi: нипишак; Yakut: суруй; Yiddish: שרײַבן; Yoruba: kọ; Yucatec Maya: tsʼíib, tsʼíibt; Zazaki: nusayîş, nuştiş; Zhuang: sij, raiz
}}
}}

Latest revision as of 15:49, 20 November 2024

English (LSJ)

[ᾰ],
A write or note down, X.Cyr.8.4.16 (Pass.):—Med., have a thing written down, Hdt.1.47,48, 7.142.
2 describe, εἶδος ὁκοῖόν τι ἔχει ὁ κάμηλος οὐ συγγράφω Id.3.103, cf. 6.14.
II compose a writing or compose a work in writing, περί τινος X.Eq.1.1, Pl.Min.316d: c.acc., τὰς Κνιδίας γνώμας Hp.Acut.1; πόλεμον ξυγγράφω write the history of the war, Th.1.1, cf.6.7; ὁ τὴν ὀψοποιίαν συγγεγραφώς the author of the book on cookery, Pl.Grg. 518b; συμβουλὴν περὶ βίου συγγράφω Id.Lg.858c; describe, Theoc.Ep.22.4 (where it is used of poetry, cf.AP9.165 (Pall.)): esp., write in prose, opp. poetry (ποιεῖν), Pl.Ly.205a, Isoc.9.8; συγγράφω ἐπαίνους καταλογάδην Pl.Smp. 177b; συγγράφω τέχνας compose manuals, D.H.Comp.1.
2 esp., compose a speech, Isoc.1.3:—Med., συγγράφω λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια get speeches composed, Pl.Euthd.272a: —Pass., λόγος συγγεγραμμένος Id.Phdr.258a.
III Med., συγγράφεσθαί τι draw up a contract or draw up a bond (συγγραφή ΙΙ.2), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι X.Eq.2.2; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα make a treaty of peace with another, Isoc.12.158; συγγράφω περί τινος Id.4.177; τοιαῦτα συγγραφόμενοι promising, Phld.Rh.1.343 S.; συγγράφομαι συγγραφήν PHal.1.258 (iii B.C.), etc.: abs., sign a treaty, Th.5.41; make a contract, PCair.Zen.199.5 (iii B.C.), POxy.729.17 (ii A.D.); συγγέγραμμαι τῇ Ἑσπέρου θυγατρί I have signed a contract (of marriage) with the daughter of H., UPZ66.2 (ii B.C.); συγγράφομαι γάμον make a contract of marriage, Plu.2.1034b: c. inf., Thphr. HP 5.5.5; συνεγράψατο πρὸς Διόδωρον Εὐτέληαν γαμήσειν Supp.Epigr.2.294.6 (Delph., i A.D.); and elliptically, συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον make a contract [to carry a ship] to a port, D.56.11,47; [δραχμαὶ] ἃς συνεγραψάμην Διονυσοδώρῳ for which I gave a bill (or I.O.U.) to... PCair.Zen. (iii B.C.), cf. PEnteux.49.5 (iii B.C.); ὁ συγγεγραμμένος = the signatory to a contract, Hp.Jusj.; pl., PCair.Zen.666.5 (iii B.C.).
IV draw up a form of motion to be submitted to vote, τάδε οἱ ξυγγραφῆς ξυνέγραψαν IG12.76.3; τάδε Δημόφαντος συνέγραψεν Lex ap. And.1.96; νόμους καθ' οὓς πολιτεύσουσι X.HG2.3.2, cf. Arist.Ath.29.2, 30.1; παράνομα συγγεγραφέναι X.HG1.7.12:—elsewhere in Med., μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι Ar.Th.432; οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Pl.Grg. 451b.
V represent in a painting, paint, τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον Luc.Herod.4:—Pass., Ar.Av.805 (s.v.l., σύ γε γεγραμμένῳ cj. Mein.).
2 paint together, τινὰς ἐν γραφαῖς D.C.58.4, cf. 50.5 (Pass.).
VI of an architect, draw up specifications, IG12.24.8,44.6, 81.16.
VII enrol, in Pass., πατέρες συγγεγραμμένοι = the senators, Lat. patres conscripti, Plu.Rom.13.

German (Pape)

[Seite 963] aufschreiben, niederschreiben, malen; ἔοικας χηνὶ συγγεγραμμένῳ, Ar. Av. 805; auch med., τὰ δ' ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι, Thesm. 432 (s. unten), συγγράψασθαι, Her. 1, 47. 48; die Dreißigmänner in Athen werden gewählt, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι, Xen. Hell. 2, 3, 2. – Bes. geschichtliche Tatsachen zusammentragen u. aufzeichnen, ein Geschichtswerk abfassen, Thuc. 1, 1; τὰς πράξεις, Pol. 3, 6, 1 u. Sp.; u. übh. ein Werk in Prosa schreiben, ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς, Ath. IV, 112 d; ἐπαίνους καταλογάδην συγγράφειν, Plat. Conv. 177 b; Gegensatz von ποιεῖν, Lys. 205 a; s. Schaef. D. Hal. de C. V. p. 25. 70. 105. 185; selten von Dichtern, wie Pallad. 11 (X, 165) u. Theocr. ep. 20, 4. – Im engern Sinne = einen Contract abfassen, einen Vertrag machen, περί τινος, Isocr. 4, 147, vom Frieden; auch med., συγγράφεσθαι πρός τι, in Bezug auf eine Sache einen Contract machen, vgl. Dem. 56, 47 u. öfter; συγγράφεσθαι γάμον, die Ehe contractmäßig vollziehen, Plut. de stoic. repugn. 4; u. pass., ὁ συγγεγραμμένος, der durch einen Contract Verpflichtete, Hippocr. – Auch ἐν τῷ δήμῳ συγγράφεσθαι, einen Volksbeschluß ausfertigen, Plat. Gorg. 451 b; s. oben Ar.

French (Bailly abrégé)

f. συγγράψω, ao. συνέγραψα, etc.
A. (γράφω peindre) représenter, fig. décrire;
B. (γράφω écrire);
I. composer, rédiger ; particul. :
1 composer un ouvrage : ξυγρράφω πόλεμον THC écrire l'histoire d'une guerre;
2 composer un discours pour qqn;
3 réunir en un code les lois écrites;
II. inscrire avec : συγγεγραμμένοι πατέρες PLUT pères conscrits, sénateurs à Rome;
Moy. συγγράφομαι;
1 rédiger;
2 faire un contrat écrit, s'engager par écrit : τι à qch ; γάμον PLUT rédiger un contrat de mariage ; abs. signer un traité.
Étymologie: σύν, γράφω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συγ-γράφω Att. ook ξυγγράφω act. met acc. opschrijven, noteren; beschrijven; componeren, opstellen:; οὐκ ἔχω ἀτρεκέως συγγράψαι οἵ τινες... ἐγένοντο... κακοὶ ik kan niet precies beschrijven wie zich laf hebben gedragen Hdt. 6.14.1; ook van een wetsvoorstel (zie 2.c.). τριάκοντα ἄνδρας ἑλέσθαι, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι 30 mannen (te) kiezen om de vaderlandse wetten op te stellen Xen. Hell. 2.3.2. een verhandeling, werk, boek schrijven over (vaak over historisch of geografisch onderwerp). Θουκυδίδης... ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Thucydides heeft de geschiedenis te boek gesteld van de oorlog van de Peloponnesiërs en de Atheners Thuc. 1.1; ὁ τὴν ὀψοποιίαν συγγεγραφώς degene die een boek heeft geschreven over de kookkunst Plat. Grg. 518b. met dubb. acc., beschrijven als, een beschrijving geven van... als....; Ὅμηρος... Δία συγγράψας τῇ γαμετῇ χόλιον Homerus, die Zeus heeft beschreven als boos op zijn echtgenote AP 9.165; ook v. e. schilder:. τὸν ζωγράφον συγγράψαντα τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον nadat de schilder de bruiloft van Roxane en Alexander had geschilderd Luc. 62.4. med., met acc. laten opschrijven, op schrift (laten) stellen, vastleggen:. συγγραψάμενοι ἀπαλλάσσοντο ἐς τὰς Ἀθήνας nadat ze (het orakel) op schrift hadden gesteld, vertrokken ze naar Athene Hdt. 7.142.1; πολλά γέ μοί ἐστι τοιαῦτα συγγεγραμμένα ik heb veel van die uitspraken op schrift Xen. Cyr. 8.4.16; πατέρες συγγεγραμμένοι = Lat. patres conscripti Plut. Rom. 13. een schriftelijke overeenkomst opstellen:; ξυνεχώρησαν... καὶ ξυνεγράψαντο ze gingen accoord en legden het vast in een verdrag Thuc. 5.41.3; (ἔχρην) οὕτω συγγράφεσθαι ze hadden het verdrag zo moeten opstellen Isocr. 4.177; subst.. ὁ συγγεγραμμένος = iemand die een overeenkomst is aangegaan Hp. Iusiur. jur. een wetsvoorstel schrijven:. οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι = degenen die wetsvoorstellen maken in de volksvergadering Plat. Grg. 451b.

Russian (Dvoretsky)

συγγράφω: (ᾰ) тж. med.
1 записывать (τὰ ῥήματά τινος Xen.): τὰ θεσπισάσης τὴς Πυθίης συγγράψασθαι Her. записать вещания Пифии;
2 описывать (ἀτρεκέως τι Her.; τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Ἀθηναίων Thuc.): τὴν ξυμβουλὴν περί τινος σ. Plat. письменно излагать мнение о чем-л.;
3 писать (преимущ. в прозе), сочинять (ἐπαίνους Plat.): μὴ ποιεῖν μηδὲ σ. Plat. не писать ни стихов, ни прозы; ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς Plat. автор сочинения о поваренном искусстве; λόγος συγγεγραμμένος Plat. (заранее) составленная речь; τοὺς νόμους συγγράφεσθαι Xen. составлять законы; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα Isocr. заключать мирный договор с кем-л.; συγγράφεσθαι γάμον Plut. заключать брачный договор;
4 составлять законопроекты, писать законы (οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Plat.);
5 составлять или подписывать договор: ξυνεχώρησαν ἐφ᾽ οἷς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο Thuc. (лакедемоняне) согласились на требования (аргосцев) и заключили договор; συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον Dem. заключить договор о доставке в порт;
6 писать, рисовать (χὴν συγγεγραμμένος Arph.);
7 (лат. conscribo) вносить в сенаторские списки: только в выраж. πατέρες συγγεγραμμένοι Plut. = лат. patres conscripti.

Greek Monolingual

ΝΜΑ γράφω
γράφω έργο σε πεζό λόγο, συνθέτω σύγγραμμα (α. «συνέγραψε τα απομνημονεύματά του» β. «οἱ ἰατροι συγγράφουσι περὶ ὑγιείας», Πλάτ.)
νεοελλ.
1. συντάσσω κείμενο
2. (αμτβ.) είμαι συγγραφέας
αρχ.
1. σημειώνω, καταγράφω
2. περιγράφω («τὸ μὲν δὴ εἶδος ὁποῖόν τι ἔχει ἡ κάμηλος, ἐπισταμένοισι τοῖσι Ἕλλησι οὐ συγγράφω», Ηρόδ.)
3. (ειδικά) συνθέτω λόγο τον οποίο πρόκειται άλλος να απαγγείλει («ὅσοι μὲν οὖν πρὸς τοὺς ἑαυτῶν φίλους τοὺς προτρεπτικοὺς λόγους συγγράφουσι», Ισοκρ.)
4. συντάσσω σχέδιο ψηφίσματος νόμου που θα υποβληθεί σε ψηφοφορία («ἄνδρας οἵ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι, καθ' οὓς πολιτεύσουσι», Ξεν.)
5. αναπαριστώ κάτι σε ζωγραφιά, απεικονίζω
6. ζωγραφίζω μαζί με κάποιον άλλο
7. (για αρχιτέκτονα) σχεδιάζω τις λεπτομέρειες
8. απόλ. υπογράφω συνθήκηἔπειτα... ξυνεχώρησαν ἐφ' οἶς ἠξίουν καὶ ξυνεγράψαντο», Θουκ.)
9. μέσ. συγγράφομαι
α) φροντίζω να καταγραφεί κάτι
β) συντάσσω συμβόλαιο ή ομόλογο
10. παθ. καταχωρίζομαι, εγγράφομαι
11. (το αρσ. μτχ. παθ. παρακμ. ως ουσ.) ὁ συγγεγραμμένος
αυτός που είναι δεσμευμένος με συμβόλαιο
12. (η μτχ. παθ. παρακμ. στον πληθ. ως ουσ.) οἱ συγγεγραμμένοι
οι συμβαλλόμενοι
13. φρ. α) «συγγράφομαι εἰρήνην» — καταγράφω τους όρους της ειρήνης (Ισοκρ.)
β) «πατέρες συγγεγραμμένοι»
(στους Ρωμαίους) οι συγκλητικοί (Πλούτ.).

Greek Monotonic

συγγράφω: [ᾰ], μέλ. -ψω,
I. 1. καταγράφω ή σημειώνω, Λατ. conscribere, σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., αναθέτω, φροντίζω ώστε να καταγραφεί κάτι, σε Ηρόδ.
2. περιγράφω, στον ίδ.
II. 1. συντάσσω ένα γραπτό ή συνθέτω συγγραφικό έργο, Λατ. conscribere· πόλεμον ξυγγράφω, γράφω την ιστορία του πολέμου, γράφω ιστορικό έργο, σε Θουκ.· ιδίως γράφω σε πεζό λόγο, σε Πλάτ.
2. συνθέτω λόγο ο οποίος πρόκειται να εκφωνηθεί από άλλον, σε Ισοκρ., Πλάτ. — Μέσ., αναθέτω τη συγγραφή λόγων, σε Πλάτ.
III. 1. συλλέγω, συντάσσω, ορίζω, τοὺςπατρίους νόμους, σε Ξεν. — Μέσ., συγγράφεσθαί τι, συντάσσω συμβόλαιο ή σύμβαση, κάνω έγγραφη συμφωνία, στον ίδ.· συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα, συνάπτω συνθήκη ειρήνης με κάποιον, σε Ισοκρ.· απόλ., υπογράφω συνθήκη, σε Θουκ.· πατέρες συγγεγραμμένοι, οι Ρωμ. Patres conscripti, σε Πλούτ.
2. συντάσσω σχέδιο ψηφίσματος που πρόκειται να υποβληθεί σε ψηφοφορία, σε Ξεν.· ομοίως στη Μέσ., σε Πλάτ.
IV. ζωγραφίζω κατά παραγγελία ή κατόπιν συμβολαίου, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

συγγράφω: [ᾰ], μέλλ. -ψω, καταγράφω, σημειοῦμαι, Λατιν. conscribere, Ξεν. Κύρ. 8. 4. 16· ― οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ φροντίζω νὰ καταγραφῇ τι, Ἡρόδ. 1. 47, 48., 7, 142, Ἀριστοφάν. Θεσμ. 432. 2) περιγράφω, τὸ μὲν δὴ εἶδος ὁκοῖόν τι ἔχει ἡ κάμηλος, ἐπισταμένοισι τοῖσι Ἕλλησι οὐ συγγράφω Ἡρόδ. 3. 103, πρβλ. 6. 14. ΙΙ. ὡς καὶ νῦν, συγγράφω, Λατ conscribere, (πρβλ. συγγραφεύς, σύγγραμμα), περὶ τινος Ξεν. Ἱππ. 1. 1, Πλάτ. Μίν. 316C· μετ’αἰτ., πόλεμον ξ., τὴν ἱστορίαν τοῦ πολέμου, Θουκ. 1. 1, πρβλ. 6. 7· ξ. τὴν ὀψοποιίαν, βιβλίον ἢ πραγματείαν περὶ ὀψοποιίας ἢ μαγειρικῆς, Πλάτ. Γοργ. 518Β· ξυμβουλὴν περὶ βίου ξ. ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 858C· περιγράφω, Θεοκρ. Ἐπιγράμμ. 20. 4 (ἔνθα λέγεται περὶ τῆς ποιήσεως, πρβλ. Ἀνθ. Π. 9. 165), ἰδίως, γράφω ἐν τῷ πεζῷ λόγῳ, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὴν ποίησιν (ποιεῖν), Πλάτ. Λῦσ. 205Α· ξ. ἐπαίνους καταλογάδην ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 177Β, πρβλ. Schäf. εἰς Διονύσ. Ἁλ. περὶ Συνθέσ. 25, 70, 105, 185. 2) ἰδίως συγγράφωσυντίθημι λόγον, ὃν ἄλλος τις μέλλει νὰ ἀπαγγείλῃ, Ἰσοκρ. 1C, 230Α, καὶ Πλάτ.· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ, ξ. λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια, βάλλω νὰ συνθέσωσι δι’ ἐμὲ λόγους, ὁ αὐτ. ἐν Εὐθυδ. 272Α· καὶ ἐν τῷ παθ., λόγος ξυγγεγραμμένος ὁ αὐτ. ἐν Φαίδρῳ 258Α. ΙΙΙ. συλλέγω καὶ ὁρίζω, τοὺς πατρίους νόμους Ξεν. Ἑλλην. 2. 3, 2, πρβλ. Νόμ παρ’ Ἀνδοκ. 13.3. - Μεσ., συγγράφεσθαί τι, γράφω, παρασκευάζω συμβόλαιον ἢ ὁμόλογον (πρβλ. συγγραφὴ ΙΙ. 2), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι Ξεν. Ἱππ. 2. 2, πρβλ. Πλάτ. Γοργ. 451Β· συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα, κάμνω συνθήκην, γράφω τοὺς ὅρους εἰρήνης πρός τινα, Ἰσοκρ. 265Ε· σ. περί τινος ὁ αὐτ. 78Β· οὕτως ἀπολ., ὑπογράφω, συνομολογῶ συνθήκην, Θουκ. 5. 41· σ. γάμον, κάμνω συμβόλαιον ἢ συμφωνίαν γάμου, Πλούτ. 2. 1034 Α· ― μετ’ ἀπαρ., Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 5. 5, 5 καὶ μάλιστα, συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον, κάμνω συμφωνίαν ὅπως φέρω πλοῖον εἰς λιμένα, Δημ. 1286. 19., 1297. 3. - Παθ., ὁ συγγεγραμμένος, ὁ διὰ συμβολαίου ὑποχρεούμενος, διὰ συμβολαίου δεδεμένος, Ἱππ. Ὅρκ.· ― ἀλλὰ πατέρες συγγεγραμμένοι = τῷ Ρωμαϊκῷ Patres conscripti, «καὶ γὰρ ἄχρι νῦν τοὺς ἐν συγκλήτῳ τελοῦντας, οἱ μὲν ἔξωθεν ἄνδρας ἡγεμόνας καλοῦσιν· αὐτοὶ δὲ Ρωμαῖοι Πατέρας συγγεγραμμένους» Πλουτ. Ρωμ. 13. 2) γράφω σχέδιον ψηφίσματος μέλλοντος νὰ ὑποβληθῇ εἰς ἐπιψήφισιν, παράνομα συγγεγραφέναι Ξεν. Ἑλλ. 1. 7, 12· ἀλλαχοῦ ἡ ἔννοια αὕτη περιορίζεται εἰς τὸν μέσ. τύπον, τὰ δ’ ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι Ἀριστοφ. Θεσμ. 432, πρβλ. Πλάτ. Γοργ 451Β. IV. ζωγραφῶ κατὰ παραγγελίαν ἢ διὰ συμβολαίου, Ἀριστοφ. Ὄρν. 805 πρβλ. εὐτέλεια. 2) ζωγραφῶ ὁμοῦ, τινὰς ἐν γραφαῖς Δίων Κ. 58. 4, πρβλ. 50. 5.

Middle Liddell

fut. ψω
I. to write or note down, Lat. conscribere, Xen.;—so in Mid. to have a thing written down, take care that it is written down, Hdt.
2. to describe, Hdt.
II. to compose a writing or a work in writing, Lat. conscribere, πόλεμον ξ. to write the history of the war, Thuc.:—esp. to write in prose, Plat.
2. to compose a speech to be delivered by another, Isocr., Plat.:—Mid. to get speeches composed, Plat.
III. to compile, draw up, τοὺς πατρίους νόμους Xen.:—Mid., συγγράφεσθαί τι to draw up a contract or bond, Xen.; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα to make a treaty of peace with another, Isocr.; absol. to sign a treaty, Thuc.:— πατέρες συγγεγραμμένοι = the Rom. Patres conscripti, Plut.
2. to draw up a form of motion to be submitted to vote, Xen.: so in Mid., Plat.
IV. to paint by contract, Ar.

Lexicon Thucydideum

conscribere, to enroll, 1.1.1, 2.70.5. 2.103.2. 3.25.2. 3.88.4. 3.116.3. 4.51.2. 4.104.4, 4.135.2. 6.7.4. 6.93.4. 7.18.4. 8.6.5. 8.60.3. 8.67.1,
MED. subscribere (de foedere), to agree to (a treaty), 5.41.3.

Translations

write

Abkhaz: аҩра; Acehnese: tuléh; Afrikaans: skryf; Akan: kyerɛw; Aklanon: sueat; Albanian: shkruaj; Amharic: ጻፈ, ደረሰ; Andi: хъвару; Arabic: كَتَبَ; Egyptian Arabic: كتب; Gulf Arabic: كِتَب; Aragonese: escribir; Aramaic: ܟܬܒܬܐ; Assyrian Neo-Aramaic: ܟܬܒ; Hebrew: כתב; Armenian: գրել; Aromanian: scriu; Assamese: লিখ, লেখ; Asturian: escribir; Aukan: sikiifi; Avar: хъвазе; Azerbaijani: yazmaq; Bashkir: яҙыу; Basque: idatzi; Belarusian: пісаць напісаць; Bengali: লেখা; Bhojpuri: लिखल; Bikol Central: surat; Breton: skrivañ; Bulgarian: пиша; Burmese: ရေး, စာရေး; Catalan: escriure; Cebuano: sulat; Chechen: йаз дан; Chichewa: -lemba; Chickasaw: holissochi; Chinese Cantonese: , ; Dungan: ще; Eastern Min: 寫, 写; Gan: 寫, 写; Hakka: 寫, 写; Hokkien: 寫, 写; Jin: 寫, 写; Mandarin: , , 撰寫; Northern Min: 寫, 写; Wu: 寫, 写; Xiang: 寫, 写; Chukchi: кэԓичитык; Chuvash: ҫыр; Classical Syriac: ܟܬܒ; Coptic: ⲥϧⲁⲓ; Cornish: scryfa; Crimean Tatar: yazmaq; Czech: psát, napsat; Danish: skrive; Dhivehi: ލިޔަނީ; Dutch: schrijven; Dzongkha: ཡི་གུ་བྲི; Esperanto: skribi; Estonian: kirjutama; Evenki: дуку-; Ewe: ŋlɔ; Extremaduran: escrebil; Farefare: gʋlsɛ; Faroese: rita, skriva; Fataluku: kerekere; Finnish: kirjoittaa; French: écrire; Old French: escrivre, escrire; Friulian: scrivi; Galician: escribir; Ge'ez: ጸሐፈ, ከተበ; Georgian: დაწერა, მიწერა; German: schreiben; Alemannic German: schriibe; Gothic: 𐌼𐌴𐌻𐌾𐌰𐌽; Greek: γράφω; Ancient Greek: γράφω, ξυγγράφω, συγγράφω; Greenlandic: allappoq; Guaraní: hai; Gujarati: લખવું; Haitian Creole: ekri; Hawaiian: kākau; Hebrew: כָּתַב; Higaonon: tagsulat; Hindi: लिखना; Hungarian: ír; Icelandic: skrifa; Ido: skribar; Indonesian: menulis; Ingrian: kirjuttaa; Ingush: язде; Inuktitut: ᑎᑎᕋᖅᑐᖅ; Irish: scríobh; Istriot: screîvi; Italian: scrivere; Japanese: 書く; Javanese: nulis; Jingpho: ka; Kabuverdianu: skrebi; Kaingang: rán; Kannada: ಬರೆ; Kashmiri: لیکھُن; Kashubian: napisz; Kazakh: жазу; Khmer: សរសេរ; Korean: 쓰다, 적다; Kurdish Central Kurdish: نوسین; Northern Kurdish: nivîsîn, nivîsîn, nivîsandin; Kyrgyz: жазуу; Laboya: tolha; Ladin: scriver; Ladino: eskrivir; Lao: ຂຽນ; Latgalian: raksteit; Latin: scribo; Latvian: rakstīt; Lingala: koma; Lithuanian: rašyti; Lombard: scriv; Low German: schrieven; Luganda: -wandiika; Macedonian: пишува; Makasae: kereke; Malay: tulis; Maltese: kiteb; Manchu: ᠠᡵᠠᠮᠪᡳ; Mansaka: solat; Maori: tuhi; Marathi: लिहिणे; Mariupol Greek: графту; Mauritian Creole: ekrir; Mbyá Guaraní: mbopara; Middle English: writen; Middle Low German: wrīten, schrīven; Middle Persian: 𐭭𐭯𐭩𐭱𐭲𐭭; Mirandese: screbir; Mongolian Cyrillic: бичих; Mongolian: ᠪᠢᠴᠢᠬᠦ; Moore: gʋlse; Nahuatl Classical: ihcuiloa; Highland Puebla: quijcui̱lo̱a; Mecayapan: quijcuilohua; Northern Puebla: quiihcuilohua; Tetelcingo: qui̱jcui̱loa; Nanai: ниру-; Navajo: akʼeʼełchí; Nepali: लेख्नु; Ngazidja Comorian: hwandziha, ≈ for hwandzishia; Norman: écrire, êcrithe; North Frisian Föhr-Amrum: skriiw; Mooring: schriwe; Northern Sami: čállit; Norwegian Bokmål: skrive; Nynorsk: skriva; Occitan: escriure; Odia: ଲେଖ; Ojibwe: ozhibii'ige; Old Church Slavonic Cyrillic: пьсати; Old East Slavic: писати; Old English: wrītan; Old Frisian: skrīva; Old Norse: ríta; Old Saxon: wrītan, skrīƀan; Old Turkic: 𐰋𐰃𐱅𐰃; Oromo: barreessuu; Ossetian: фыссын; Pangasinan: mansulat; Pannonian Rusyn: писац, написац; Papiamentu: skirbi; Pashto: کاږل, کويښل, کوښل; Pennsylvania German: schreiwe; Persian Dari: نَوِشْتَن; Iranian Persian: نِوِشْتَن; Piedmontese: scrive; Polish: pisać, napisać, pisywać; Portuguese: escrever, redigir; Punjabi: ਲਿਖਣਾ; Purepecha: karáni; Romanian: scrie; Romansch: scriver, screiver; Russian: писать, написать; Samoan: tusi; Sanskrit: लिखति; Sardinian: iscri, iscribere, iscriere, iscriri, iscrivere, scriri; Scots: scrieve; Serbo-Croatian Cyrillic: писати; Roman: písati; Shan: တႅမ်ႈ; Sherpa: བྲིག; Sicilian: scrìviri; Sindhi: لکڻ; Sinhalese: ලියනවා; Slovak: písať, napísať; Slovene: pisati; Somali: qorid; Sorbian Lower Sorbian: pisaś, napisaś; Upper Sorbian: pisać, napisać; Sotho: ngola; Southern Ohlone: enne; Spanish: escribir; Sranan Tongo: skrifi; Swahili: kuandika; Swedish: skriva; Sylheti: ꠟꠦꠈꠣ; Tagalog: sumulat, isulat; Tahitian: papai; Tajik: навиштан; Talysh: nıvışte; Tamil: எழுது; Tatar: язарга; Tausug: sulat, tulis; Tetum: hakerek; Thai: เขียน, ขีด; Tibetan: འབྲི; Tocharian B: pik-; Tok Pisin: rait, raitim; Tongan: tohi; Tumbuka: lemba; Turkish: yazmak; Turkmen: ýazmak; Udmurt: гожъяны; Ugaritic: 𐎋𐎚𐎁; Ukrainian: писати, написати; Urdu: لِکْھنا; Uyghur: يازماق; Uzbek: yozmoq; Venetan: scrivar, scriver; Vietnamese: viết, ghi; Walloon: scrire; Welsh: ysgrifennu; West Frisian: skriuwe; Western Bukidnon Manobo: surat; Yagnobi: нипишак; Yakut: суруй; Yiddish: שרײַבן; Yoruba: kọ; Yucatec Maya: tsʼíib, tsʼíibt; Zazaki: nusayîş, nuştiş; Zhuang: sij, raiz